Ärsyttää kun ulkomaille lentäessä pitäisi olla jokainen lääkepakkaus alkuperäispakkauksessaan
Olisi paljon helpompi kun voisin laittaa lääkkeet valmiiksi dosettiin. Mulla on siis sellainen kapea dosetti missä vain yksi lokero per päivä eli otan lääkkeet aamulla. Ei veisi paljon tilaa tuollainen verrattuna, että pitää ottaa paketit mukaan.
Jos laittaa tuollaiset dosetit ruumaa menevään laukkuun, niin tarkistaako sitä kukaan? Toki astmasuihkeet käsimatkatavaroihin koska ilman niitä en pärjää, siis jos menisi laukku hukkaan. Ehkä viikon kaksi pärjäisin ilman kilpirauhasen lääkitystä ja migreenin estolääkitystä. Särkylääkkeet olisi kyllä pakko ottaa käsimatkatavaroihin migreenin varalta.
Thyroxia mulla on kahta eri vahvuutta eli onko kaksi aika pientä lasipurkkia. Migreenin estolääke on liuskoissa ja jos ottaa vain 1-2 liuskaa niin paketin kasaan painamalla menee pienempään tilaan. Burana ja Panado on kuitenkin purkeissa eikä niitä saa pienemmäksi. Minipillerit on liuskassa ja paketti aika ohut. Silti nuo kaikki vie tilaa enemmän kuin sellainen kapea dosetti.
Kommentit (69)
Ei mulla koskaan ole ollut alkuperäispakkauksia mukana. Luulisin, että tuo on tärkeää lähinnä huumaaviksi luokitelluissa lääkkeissä, itselläni ei sellaisia ole.
Kai sama se on ottaa valokuvat niistä alkuperäispakkauksista ja reseptistä ja esittää ne kuvat tullissa jos kysellään mitä pillereitä nämä on.
Se liuskakin on alkuperäispakkaus, sitä pahvilaatikkoa ei tarvita
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jaa. Mulla oli vaan liuskat. Kaverihan tutki ne mutta ei sanonut mitään. Lukeehan niissäkin mitä ne on.
No oikeasti pitäisi olla alkuperäispakkauksissa ja vielä apteekista tulostetut tiedot näistä lääkkeistä.
Ap
Edes Finavia ei sano, että PITÄÄ olla alkuper pakkauksissa. Tsekkaa ohjeen sanamuoto!
Minä en ole koskaan käynyt ulkomailla, ja oletan, että monisairaana tuskin saisin edes matkustuslupaakaan, koska minulla on käytössä peräti kuusi reseptilääkettä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä voi olla dosetissa ja reseptit mukana.
Pitää olla alkuperäispakkauksissa eikä suomenkieliset reseptit riitä.
🤣
Virallinen kielenkääntäjä tarvitaan ja maistraatissa oikeaksi todistetut kopiot resepteistä.
Mikä sua vaivaa kun kerrotaan faktoja?
https://customerservice.finavia.fi/fi/support/solutions/articles/790001…-
Tässä ohjeessahan sanotaan tarkalleen ottaen että lääkkeiden on hyvä olla alkuperäispakkauksessa mutta siinä ei vaadita sen olevan pakollista. Näillä asioilla on vissi ero.
Vierailija kirjoitti:
Minä en ole koskaan käynyt ulkomailla, ja oletan, että monisairaana tuskin saisin edes matkustuslupaakaan, koska minulla on käytössä peräti kuusi reseptilääkettä.
Parempi, että noin tyhmä ihminen pysyy kotona. On mullakin useampi reseptilääke ja silti matkustelen. Useampi sairauskin löytyy.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jaa. Mulla oli vaan liuskat. Kaverihan tutki ne mutta ei sanonut mitään. Lukeehan niissäkin mitä ne on.
No oikeasti pitäisi olla alkuperäispakkauksissa ja vielä apteekista tulostetut tiedot näistä lääkkeistä.
Ap
Ei koskaan ole ollut ja tehty satoja matkoja. Arabimaihin mennessä pitäö olla vaam tarkkana mitä lääkkeitä on mukana. Säännöt on erit kuin muualla.
Mitä lääkkeitä ei saa viedä arabimaihin? Saako niitä sieltä ostaakaan? Mites pärjäät, jos ei?
(Ei silti, pitäkööt maansa hyvänään ja pysykööt itsekin siellä!)
OT
Kun paluumuutin Suomeen vuosien jälkeen, toin kapsäkissä "muutaman" lääkepakkauksen. Asuinmaani apteekeissa nämä olivat käsikauppatavaraa, Suomessa reseptilääkkeitä. Ostin vuosien tarpeen varastoon. Tämä ihan EU:n sisällä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minuakin turhauttaa kun on joku sadan tabletin pakkaus ja matka kestää kolme päivää. Iso paketti mukana ja yksi liuska sisällä. Apteekin englanninkielinen resepti on kyllä jotenkin outo, kun osa siitä on suomeksi, lukee esim. tabletti, kalvopäällysteinen. Eikö tuotakin saisi englanniksi?? Ihan hölmöltä näyttää ja tuollaisesta pitää vielä maksaa.
Ei mun ainakaan tarvinnut mitään maksaa kun apteekissa tulostettiin useamman lääkkeet tiedot.
Eikö ne samat tiedot voi itse tulostaa kannasta?
Sen sijaan apteekki veloittaa maksun erikseen kirjoittamastaan englanninkielisestä reseptikäännöksestä tms., mutta tällainen pitäisi siis olla kolmiolääkkeiden mukana. Itse jätin Panacodit kotiin yhdellä reissulla, kun tuota todistusta varten olisi erikseen pitänyt varata apteekkiin aika. Viimeksi taas tehtiin niin, että lääkäri kirjoitti Panacod-reseptin englanniksi ja pienimmälle mahdolliselle määrälle. Eipä lääkkeistä tai resepteistä kuitenkaan kysytty Aasian lentokentillä tai rajanylityspisteillä.
Riippuu mihin matkustaa. Usassa ovat tosi tarkkoja ja nykyään vielä enemmän koska MAGA.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä voi olla dosetissa ja reseptit mukana.
Pitää olla alkuperäispakkauksissa eikä suomenkieliset reseptit riitä.
🤣
Virallinen kielenkääntäjä tarvitaan ja maistraatissa oikeaksi todistetut kopiot resepteistä.
Mikä sua vaivaa kun kerrotaan faktoja?
https://customerservice.finavia.fi/fi/support/solutions/articles/790001…-
Tässä ohjeessahan sanotaan tarkalleen ottaen että lääkkeiden on hyvä olla alkuperäispakkauksessa mutta siinä ei vaadita sen olevan pakollista. Näillä asioilla on vissi ero.
Se on se lukutaito ja luetun ymmärtäminen. Huomaa, että o pon menty alas Pisa-tuloksissa. Samoin uusavuttomuus lisääntynyt räjähdysmäisesti.
Jos ottaisin kaikki lääkkeeni mukaan alkuperäispakkauksissaan niiden roudaamiseen tarvittaisiin jo yksi reppu. Astmasuihkeita on neljä erilaista ja niitä ei litistetä mitenkään. Rytmihäiriölääke on purkissa, joka ei myöskään litisty. Loput menee liuskoissa ja mukana on Omakannasta tulostettu printti. Viimeksi lähtiessä kollasivat lääkkeet. Oletan, että Spiriva herätti läpivalaisussa mielenkiinnon, kun sitä erityisesti tarkasteltiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä en ole koskaan käynyt ulkomailla, ja oletan, että monisairaana tuskin saisin edes matkustuslupaakaan, koska minulla on käytössä peräti kuusi reseptilääkettä.
Parempi, että noin tyhmä ihminen pysyy kotona. On mullakin useampi reseptilääke ja silti matkustelen. Useampi sairauskin löytyy.
Sarkasmin ymmärtäminen on joillekin haasteellista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minuakin turhauttaa kun on joku sadan tabletin pakkaus ja matka kestää kolme päivää. Iso paketti mukana ja yksi liuska sisällä. Apteekin englanninkielinen resepti on kyllä jotenkin outo, kun osa siitä on suomeksi, lukee esim. tabletti, kalvopäällysteinen. Eikö tuotakin saisi englanniksi?? Ihan hölmöltä näyttää ja tuollaisesta pitää vielä maksaa.
Ei mun ainakaan tarvinnut mitään maksaa kun apteekissa tulostettiin useamman lääkkeet tiedot.
Eikö ne samat tiedot voi itse tulostaa kannasta?
Sen sijaan apteekki veloittaa maksun erikseen kirjoittamastaan englanninkielisestä reseptikäännöksestä tms., mutta tällainen pitäisi siis olla kolmiolääkkeiden mukana. Itse jätin Panacodit kotiin yhdellä reissulla, kun tuota todistusta varten olisi erikseen pitänyt varata apteekkiin aika. Viimeksi taas
En mä ainakaan Kannasta löytänyt kohtaa, että ne saisi tulostettua englanniksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä en ole koskaan käynyt ulkomailla, ja oletan, että monisairaana tuskin saisin edes matkustuslupaakaan, koska minulla on käytössä peräti kuusi reseptilääkettä.
Parempi, että noin tyhmä ihminen pysyy kotona. On mullakin useampi reseptilääke ja silti matkustelen. Useampi sairauskin löytyy.
Sarkasmin ymmärtäminen on joillekin haasteellista.
Paskaa tuo oli eikä sarkasmia.
Vierailija kirjoitti:
Mitä jos on käsimatkatavaroissa dosetti lääkkeineen, niin voivatko ottaa sen pois?
Finavian kentillä turvatarkastajia ei kiinnosta kenenkään lääkkeet.
Vierailija kirjoitti:
OT
Kun paluumuutin Suomeen vuosien jälkeen, toin kapsäkissä "muutaman" lääkepakkauksen. Asuinmaani apteekeissa nämä olivat käsikauppatavaraa, Suomessa reseptilääkkeitä. Ostin vuosien tarpeen varastoon. Tämä ihan EU:n sisällä.
No ei olisi kannattanut vuosien ajaksi ostaa lääkkeitä koska niissäkin on päiväykset.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minuakin turhauttaa kun on joku sadan tabletin pakkaus ja matka kestää kolme päivää. Iso paketti mukana ja yksi liuska sisällä. Apteekin englanninkielinen resepti on kyllä jotenkin outo, kun osa siitä on suomeksi, lukee esim. tabletti, kalvopäällysteinen. Eikö tuotakin saisi englanniksi?? Ihan hölmöltä näyttää ja tuollaisesta pitää vielä maksaa.
Ei mun ainakaan tarvinnut mitään maksaa kun apteekissa tulostettiin useamman lääkkeet tiedot.
Eikö ne samat tiedot voi itse tulostaa kannasta?
Sen sijaan apteekki veloittaa maksun erikseen kirjoittamastaan englanninkielisestä reseptikäännöksestä tms., mutta tällainen pitäisi siis olla kolmiolääkkeiden mukana. Itse jätin Panacodit kotiin yhdellä reissulla, kun tuota todistusta varten olisi erikseen pitänyt varata apteekkiin aika. Viimeksi taas
Pienet Panacod-pakkaukset ovat monissa maissa reseptivapaita joka tapauksessa.
Niin tutulla oli kaikki ok mutta silti USA Texasissa tullissa MAGAukko alkoi huutamaan että mitä tänne tulet ja hän kyllä peruuttaa viisumin ym. Sairasta touhua. Trumpetin myötä arpapeliä ja magalaisilla pissi hatussa.
Älä viitsi kiusata näitä pölhöjä. Ottavat tosissaan, raukat.