Vanhoja sanoja (mitä nykyisin ei ymmärretä) SELITYKSINEEN, kiitos!
Minulla ja varmaan muutamalla muullakin on vaikeaa ymmärtää menneiden sukupolvien käyttämää kieltä. Minä ainakin haluaisin ymmärtää ja siksi nyt kyselenkin täällä. Autetaan toisiamme!
Itsellä vaivaamaan ovat jääneet ainakin nämä:
terhakka (Terhakka tuo Kimmo-poika ratsumies on varmaan oiva...)
ternehinen (... Nukkumatin kanssa kantaa ternehiseen Höyhensaarehen, heijaa!)
lättähattu (Lättähattujen vanhainkoti missä elvis vielä sois, lättähattujen vanhainkoti missä kovis olla vois...)
elvis (elvis has left the building)
On minulla varmasti muitakin, nämä nyt tulivat vain näin yhtäkkiä mieleen.
Kiitos!
Kommentit (625)
"Epäillään, että Riitu Päätalo olisi jossakin kuullut tuon Son of a Bitchin ja siitä olisi muovautunut hänen käyttämänsä kirosana sanomapitsi."
Sanomapitsi on ihan yleinen kirosana amerikkaan muuttaneiden suomalaisten keskuudessa jotka hauskasti suomalaistivat monet kuulemansa englanninkieliset sanat (esim. hall=haali). Riitu Päätalo on voinut sitten kuulla sen joltain Amerikasta palanneelta. Mutta hänen oma sanansa se ei ole.
Vierailija kirjoitti:
Pastierata, kävellä tarkoituksettomasti tärkeän oloisena.
Pasteerata, saks. Spazieren
Espanjassa tästä on kehittynyt paseo, joka ilmenee esimerkiksi nuorten naisten tarpeena pukeutua iltaisin parhaisiimpinsa ja lähteä joukolla esitttelemään its... siis kävelylle paikalliselle promenaadille (eli paseolle paseolle).
Vierailija kirjoitti:
"Epäillään, että Riitu Päätalo olisi jossakin kuullut tuon Son of a Bitchin ja siitä olisi muovautunut hänen käyttämänsä kirosana sanomapitsi."
Sanomapitsi on ihan yleinen kirosana amerikkaan muuttaneiden suomalaisten keskuudessa jotka hauskasti suomalaistivat monet kuulemansa englanninkieliset sanat (esim. hall=haali). Riitu Päätalo on voinut sitten kuulla sen joltain Amerikasta palanneelta. Mutta hänen oma sanansa se ei ole.
Olen sen verran lukenut Päätaloa, että kyllä sitä sanaa käytti enimmäkseen Herkko Päätalo, mutta miksei tietysti Riitukin. Se tuli tosiaan Amerikasta kotimaahan palanneitten siirtolaisten mukana Suomeen. Voi olla, että monikaan heistä ei itsekään tiennyt, mitä se alkuperäinen sanonta tarkoitti. Sehän oli varsin loukkaava sanonta toiselle ihmiselle, meillä tuo sanomapitsi muotoutui sellaiseksi kevyeksi kirosanaksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Laitanpa tähän Teille nuorille muutaman harvinaisemman sanan merkityksineen(sano hep, jos olet kuullut ja tiesit):
1. Kööki eli keittiö
2 Talriikki eli lautanen
3. Kahveli eli haarukka
4. Huussi eli entisajan vessa ulkotiloissa
5. Tunkio eli avokomposti
6. Keskeevari eli majatalo
7. Kangas eli hiekkapohjainen mäntymetsikkö
8. Pirssi eli taksi
Aika nuori pitää tosiaan olla, jos noita ei ole koskaan kuullut.
Rom-anit käyttää edelleen sanaa kahveli. Koska haarukka -sana viittaa hävettävästi haaroihin tai haaruksiin.
Vierailija kirjoitti:
Tunnuslukutaulukko
= oli 2000-luvun taitteessa vielä suosittu tapa kirjautua turvallisesti verkkopankkiin. Huomattavasti kätevämpi ja modernimpi mobiilisovellus kuitenkin korvasi nämä antiikkiset ja hankalat laput nopeasti vaikka seniilit vanhukset vielä niitä sitkeästi pitkään yrittivätkin käyttää
Epätoivonen mobiilisovellusmyyjä paikalla?
Vierailija kirjoitti:
Lankapuhelin
Joillakin puhelinlaitoksilla vielä käytössä oleva kapine, eli ei ole mikään kadonnut laite. Anoppi soittelee vain ja ainoastaan tuolla, ei tykkää matkapuhelimista ollenkaan, kokee sen käytön epämiellyttäväksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lankapuhelin
Joillakin puhelinlaitoksilla vielä käytössä oleva kapine, eli ei ole mikään kadonnut laite. Anoppi soittelee vain ja ainoastaan tuolla, ei tykkää matkapuhelimista ollenkaan, kokee sen käytön epämiellyttäväksi.
Harvassa paikassa enää mahdollista, kun puhelinlinjat on purettu. Jo pitkään on ollut käytössä lankapuhelimen mallisia kapineita, jotka eivät oikeasti enää lankapuhelimia ole.
Vierailija kirjoitti:
Terhakka = virkeä, pirteä, energinen
Lättähattu viittaa 50-luvun nuoriin miesoletettuihin. http://oulu.ouka.fi/ppm/1950/3_2.html
"
Seuraava tekstikatkelma kuvaa lättähattujen pukeutumistyyliä:
Tiukat housut puolitangossa, lättään lyöty lierihattu päässä tai sitten pää kokonaan paljaana niskatukka pakkasessa liehuen. Epämääräisen muotoisia ja värisiä "röijyjä", merkillisin maisemakuvin tai pinuptytöin koristeltuja solmioita ja ehkä kaiken kukkuraksi siivottoman näköiset untuvaviikset ylähuulessa tai kerrassaan vaaleanpunainen piimäparta leuassa. Eivät näytä suomalaisilta - eivätkä oikein ulkomaalaisiltakaan, vaikka se kai on tarkoitus.
Lähde: Heiskanen - Mitchell. Lättähatuista punkkareihin. Keuruu 1985. s. 114."
Vierailija kirjoitti:
Persus= takapuoli, ahteri.
Puo, taitaa olla aika vieras monille.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Porstua = eteinen
Ilmeisesti porstua on myös ennen, umpipihaisten maatalojen aikaan (Koiramäki-tyyliin), ollut avoin katettu tila, josta pihaan tultiin kahden rakennuksen välistä. Eli vähän kuin eteinen, joskin ulkoilmassa.
En ole koskaan tuollaisesta kuullutkaan. Rintamamiestaloissa oli ensin ulko-ovesta sisään tullessa kuisti, sitten porstua, josta oli ovet moneen suuntaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Epäillään, että Riitu Päätalo olisi jossakin kuullut tuon Son of a Bitchin ja siitä olisi muovautunut hänen käyttämänsä kirosana sanomapitsi."
Sanomapitsi on ihan yleinen kirosana amerikkaan muuttaneiden suomalaisten keskuudessa jotka hauskasti suomalaistivat monet kuulemansa englanninkieliset sanat (esim. hall=haali). Riitu Päätalo on voinut sitten kuulla sen joltain Amerikasta palanneelta. Mutta hänen oma sanansa se ei ole.
Olen sen verran lukenut Päätaloa, että kyllä sitä sanaa käytti enimmäkseen Herkko Päätalo, mutta miksei tietysti Riitukin. Se tuli tosiaan Amerikasta kotimaahan palanneitten siirtolaisten mukana Suomeen. Voi olla, että monikaan heistä ei itsekään tiennyt, mitä se alkuperäinen sanonta tarkoitti. Sehän oli varsin loukkaava sanonta toiselle ihmiselle, meillä tuo sanomapitsi muotoutui sellaiseksi kevyeksi kirosanaksi.
Ja kun Riitu oli uskovainen, ei hän voinut/halunnut kiroilla *oikeilla* kirosanoilla.
Vierailija kirjoitti:
Pösö, esim kunnan pösö = pikkuvirkamies, kunnanvaltuutettu tms.
Pösö oli meilläpäin varakas tai vaikutusvaltainen henkilö, rahapösö. Rahapösö asui yleensä ökytilalla.
Vierailija kirjoitti:
Varpajaiset ainakin meillä Kainuuussa tarkoitti sitä kun tultiin tuomaan uudelle vauvalle/ äidille jotakin. Rotinoista
ei oltu kuultukaan. Murrealueittain tämäkin.
Muualla Suomessa varpajaisia juhli vastasyntyneen isä. Vauvan syntymän jälkeen käytiin pyhissäpirteissä ja vietiin rotinoita.
Vierailija kirjoitti:
Loso voi olla monelle vieras sana, mutta sillä on useita eri merkityksiä.
Se voi tarkoittaa löysää tai velttoa. Esimerkiksi lapsuudessani naapuri sahasi kaatamistaan havupuista kaarnapinnat pois. Niistä käytettiin nimitystä losot, koska ne olivat velttoja ja näin ollen hankala käsitellä.
Jossakin päin loso tarkoittaa fritsua.
Suomi sanakirjan mukaan loso tarkoittaa raskasta, paksua kangasta.
Tietääkö joku loso-sanalle muita merkityksiä?
Loso on siis se osa puusta, jossa on kaarnapintaa. Se on pelkka, josta kaarnapinnat on sahattu pois.
Vierailija kirjoitti:
Laitanpa tähän Teille nuorille muutaman harvinaisemman sanan merkityksineen(sano hep, jos olet kuullut ja tiesit):
6. Keskeevari eli majatalo
Keskeevari on vain yksi yli 40 Suomen murteiden sanakirjan listaamasta kestikievarin murteellisesta muodosta.
https://kaino.kotus.fi/sms/?p=article&sms_id=SMS_828f361b5822a57f1ffbc6…
Majatalo on sinällään vaatimaton sana kuvaamaan tätä aikanaan nerokasta järjestelmää.
Upslaakit= taitettu pitkä housunlahje ylöspäin
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Laitanpa tähän Teille nuorille muutaman harvinaisemman sanan merkityksineen(sano hep, jos olet kuullut ja tiesit):
6. Keskeevari eli majatalo
Keskeevari on vain yksi yli 40 Suomen murteiden sanakirjan listaamasta kestikievarin murteellisesta muodosta.
https://kaino.kotus.fi/sms/?p=article&sms_id=SMS_828f361b5822a57f1ffbc6…
Majatalo on sinällään vaatimaton sana kuvaamaan tätä aikanaan nerokasta järjestelmää.
Korjattu jälkimmäinen linkki
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Laitanpa tähän Teille nuorille muutaman harvinaisemman sanan merkityksineen(sano hep, jos olet kuullut ja tiesit):
6. Keskeevari eli majatalo
Keskeevari on vain yksi yli 40 Suomen murteiden sanakirjan listaamasta kestikievarin murteellisesta muodosta.
https://kaino.kotus.fi/sms/?p=article&sms_id=SMS_828f361b5822a57f1ffbc6…
Majatalo on sinällään vaatimaton sana kuvaamaan tätä aikanaan nerokasta järjestelmää.
Korjattu jälkimmäinen linkki
Jokohan tämä toimisi
Puhelinkoppi