Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Euroviisut 2025/ virallinen

Vierailija
10.02.2025 |

Erika Viikman Suomen edustaja

Uskotko Suomen menestyvän euroviisuissa

Vaihtoehdot

Iltapulu TV-opas Katso lähetysajat : Euroviisut - Iltapulu.fi TV-opas

Kommentit (26028)

Vierailija
10361/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

"Väärä" ääntämys voi olla myös tehokeino tai huumoria. Ja joka tapauksessa taiteijoilla on vapautensa. Erikan tapauksessa ääntämys pehmentää ja hauskuuttaa mielestäni mukavasti kappaletta. Ich kome kuulostaisi kovemmalta ja jotenkin kylmemmältä. Tuskin kaikki muutkaan kisailijat sitä paitsi täydellisesti ääntävät vrt. vaikka Viron Tommy.

Näin on. Sanoitukset on tehty kieli poskella. Suomalaisittain lausuttu 'komme' rimmaa savon viännön kanssa. 

ulkomaalaiset eivät taida tuota junttihuumoria tajuta valitettavasti

No eihän me suomalaisetkaan aina ymmärretä ulkomaalaisten lyriikoita, vaikka yrittäisivät englanniksi laulaa. 

Entä jos yrittävä

Ei siihen muullainen lausumistapa edes sovi, kappaleen rytmiin, eikä se minusta edes ole väärin, itsekin lausun suunnilleen noin ja oikein saksaa lukenut monta vuotta.

Vierailija
10362/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Natiivi saksalainen lausuu Ich kommen Ich khome.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
10363/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Natiivi saksalainen lausuu Ich kommen Ich khome.

Erika ei olekaan natiivi vai mitä.

Vierailija
10364/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Keisarin uudet vaatteet koko saunabiisi, ovelaa Ruotsilta kieltämättä.

Minä sanon lisäksi, että "kiitos, Ruotsi"! Ilman tätä Euroviisuhässäkkää ei suomenkielinen Suomi edelleenkään tietäisi Kaj'sta mitään. Minä ainakin löysin heidän musiikkinsa vasta nyt. Tykkään! Ovat taitavia ja lahjakkaita. Eipä taida Suomesta toista vastaavaa ryhmää löytyä.

Toivon, että Kaj sijoittuu viisuissa hyvin, tarttuva melodia (kertsi) ainakin ja hyvä show. Toki kappale on kovin simppeli. Tiedä sitten, ehtiikö hype laantua viisuihin mennessä, ja jääkö Kaj isolle yleisölle vain yhden hitin ihmeeksi... Toivotaan heille menestystä myös jatkossa! 

Muutoin ei nämä viisut jaksa ihmeemmin kiinnostaa. Iso osa niistä kappaleista, mitä olen kuullut, on aika mitäänsanomattomia. Suomen kappale ei ole ollenkaan omaan makuun, pelkkää huutamista. Ennakkosuosikki Itävallan kappaletta olen yrittänyt kuunnella, mutta tuo kontratenori ääniala on kieltämättä outo. Viekö se sitten voittoon asti, nähtäväksi jää. 

Vierailija
10365/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Natiivi saksalainen lausuu Ich kommen Ich khome.

Erika ei olekaan natiivi vai mitä.

Kyllä suomalainenkin on sitä mieltä, että ulkkikset voisivat lausua sauna eikä soona.

Vierailija
10366/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Natiivi saksalainen lausuu Ich kommen Ich khome.

Erika ei olekaan natiivi vai mitä.

Kyllä suomalainenkin on sitä mieltä, että ulkkikset voisivat lausua sauna eikä soona.

Se on kuule ihan se ja sama, Erikaan kiinnitätte huomiota tohon sanaa ihan puhtaassa kiusaamismielessä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
10367/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itävalta on menossa ruotsin ohi euroviisujen vedonlyönneissä. No eihän se välttämättä mitään tarkoita.

Vierailija
10368/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Erika on pitänyt kuudetta paikkaa jo pitkään vedonlyönneissä. Erika on parempi kuin Malta. Erika on kuitenkin normaali vartaloltaan. Maltan nainen on ylipainoinen. Minusta Erikassa ei ole mitään rivoa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
10369/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Itävalta on menossa ruotsin ohi euroviisujen vedonlyönneissä. No eihän se välttämättä mitään tarkoita.

Itse asiassa Ruotsi pistää taas kampoihin ja tekee eroa. Pohjanmaalla on ehkä herätty.

Vierailija
10370/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

On kyllä omaan korvaan harmittavaisen heikko viisuvuosi. Kaikki kappaleet kuunneltu nyt pariin otteeseen ja oikein mikään ei nouse ehdottomaksi suosikiksi, saati sellaiseksi mitä kuuntelisin muuten. Parilta aiemmalta vuodelta on jäänyt kuitenkin useampikin biisi kuunteluun.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
10371/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Itävalta on menossa ruotsin ohi euroviisujen vedonlyönneissä. No eihän se välttämättä mitään tarkoita.

Itse asiassa Ruotsi pistää taas kampoihin ja tekee eroa. Pohjanmaalla on ehkä herätty.

Ruotsin prosentit samassa, Itävalta tekee nousua tuolla, sitä varmaan haettiin. Kohta saattaa mennä ohi.

Vierailija
10372/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Natiivi saksalainen lausuu Ich kommen Ich khome.

Varmasti. Mutta eihän muutenkaan viisuissa lausuta edes englantia täydellisesti. Siellähän vähän joka toinen laulaa niin oudolla aksentilla sitä että hyvä jos mistään saa selvää. V. 2004 voittaja mm. runoilee että friidom ee bööd - mitähän mahtaa edes sanoa?

Tommy Vash myös laulaa ihan sekoja (tai siis "laulaa"). Por favore - käsittääksen sellaista ei ole olemassa vaan se on por favor espanjaksi tai per favore italiaksi. Näin ainakin koulussa mulle opetettiin, sujuva puhuja en ole. Missä siis tässä asiasta valittajat? "No kun se on tarkoituksella" - miksei Erikan suomalaistyyppinen lausunta muuten suomenkielisessä biisissä voisi olla tarkoituksella?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
10373/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jokakeväinen OGAE Poll eli euroviisuklubien äänestys on alkanut. Ranska äänesti ekana: 1) Hollanti 12p, 2) Itävalta 10p, 3) Ruotsi 8p, 4) Israel 7p, 5) San Marino 6p, 6) Malta 5p, 7) Luxemburg 4p, 8) Suomi 3p, 9) Espanja 2p, 10) Kreikka 1p.

Vierailija
10374/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Natiivi saksalainen lausuu Ich kommen Ich khome.

Varmasti. Mutta eihän muutenkaan viisuissa lausuta edes englantia täydellisesti. Siellähän vähän joka toinen laulaa niin oudolla aksentilla sitä että hyvä jos mistään saa selvää. V. 2004 voittaja mm. runoilee että friidom ee bööd - mitähän mahtaa edes sanoa?

Tommy Vash myös laulaa ihan sekoja (tai siis "laulaa"). Por favore - käsittääksen sellaista ei ole olemassa vaan se on por favor espanjaksi tai per favore italiaksi. Näin ainakin koulussa mulle opetettiin, sujuva puhuja en ole. Missä siis tässä asiasta valittajat? "No kun se on tarkoituksella" - miksei Erikan suomalaistyyppinen lausunta muuten suomenkielisessä biisissä voisi olla tarkoituksella?

Siihen on kiinnitetty huomiota varmasti siksi, koska koko biisihän tiivistyy näihin kahteen sanaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
10375/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Natiivi saksalainen lausuu Ich kommen Ich khome.

Varmasti. Mutta eihän muutenkaan viisuissa lausuta edes englantia täydellisesti. Siellähän vähän joka toinen laulaa niin oudolla aksentilla sitä että hyvä jos mistään saa selvää. V. 2004 voittaja mm. runoilee että friidom ee bööd - mitähän mahtaa edes sanoa?

Tommy Vash myös laulaa ihan sekoja (tai siis "laulaa"). Por favore - käsittääksen sellaista ei ole olemassa vaan se on por favor espanjaksi tai per favore italiaksi. Näin ainakin koulussa mulle opetettiin, sujuva puhuja en ole. Missä siis tässä asiasta valittajat? "No kun se on tarkoituksella" - miksei Erikan suomalaistyyppinen lausunta muuten suomenkielisessä biisissä voisi olla tarkoituksella?

On por favore kyllä tietääkseni italiaa, luin sitä kolme vuotta lukiossa aikanaan, per favorea

Eikun taisi ollakin per, tarkistin tän, mutta kuinka Tommy siis laulaa, onko toi sanojen kanssa jo jossain?

Vierailija
10376/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Natiivi saksalainen lausuu Ich kommen Ich khome.

Varmasti. Mutta eihän muutenkaan viisuissa lausuta edes englantia täydellisesti. Siellähän vähän joka toinen laulaa niin oudolla aksentilla sitä että hyvä jos mistään saa selvää. V. 2004 voittaja mm. runoilee että friidom ee bööd - mitähän mahtaa edes sanoa?

Tommy Vash myös laulaa ihan sekoja (tai siis "laulaa"). Por favore - käsittääksen sellaista ei ole olemassa vaan se on por favor espanjaksi tai per favore italiaksi. Näin ainakin koulussa mulle opetettiin, sujuva puhuja en ole. Missä siis tässä asiasta valittajat? "No kun se on tarkoituksella" - miksei Erikan suomalaistyyppinen lausunta muuten suomenkielisessä biisissä voisi olla tarkoituksella?

On por favore kyllä tietääkseni italiaa, luin sitä kolme vuotta lukiossa aikanaan, per favorea

Kyllä se per favore nimenomaan on italiaa. Ihan googlen kääntäjäkin antaa tämän, tai jos hakee muuten hakutuloksia italian opiskelusta. Toki puhun itsekin vain vähän italiaa, mutta olen oppinut vain per favore -muodon.

Vierailija
10377/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Natiivi saksalainen lausuu Ich kommen Ich khome.

Varmasti. Mutta eihän muutenkaan viisuissa lausuta edes englantia täydellisesti. Siellähän vähän joka toinen laulaa niin oudolla aksentilla sitä että hyvä jos mistään saa selvää. V. 2004 voittaja mm. runoilee että friidom ee bööd - mitähän mahtaa edes sanoa?

Tommy Vash myös laulaa ihan sekoja (tai siis "laulaa"). Por favore - käsittääksen sellaista ei ole olemassa vaan se on por favor espanjaksi tai per favore italiaksi. Näin ainakin koulussa mulle opetettiin, sujuva puhuja en ole. Missä siis tässä asiasta valittajat? "No kun se on tarkoituksella" - miksei Erikan suomalaistyyppinen lausunta muuten suomenkielisessä biisissä voisi olla tarkoituksella?

Siihen on kiinnitetty huomiota varmasti siksi, koska koko biisihän tiivistyy näihin kahteen sana

Varmaan näin, mutta edelleen ihmettelen mitä väliä? Siellä tuhotaan myös englannin kieltä lavalla joka ikinen vuosi, paljon pahemmin kuin joku ich komme.

Vierailija
10378/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Natiivi saksalainen lausuu Ich kommen Ich khome.

Varmasti. Mutta eihän muutenkaan viisuissa lausuta edes englantia täydellisesti. Siellähän vähän joka toinen laulaa niin oudolla aksentilla sitä että hyvä jos mistään saa selvää. V. 2004 voittaja mm. runoilee että friidom ee bööd - mitähän mahtaa edes sanoa?

Tommy Vash myös laulaa ihan sekoja (tai siis "laulaa"). Por favore - käsittääksen sellaista ei ole olemassa vaan se on por favor espanjaksi tai per favore italiaksi. Näin ainakin koulussa mulle opetettiin, sujuva puhuja en ole. Missä siis tässä asiasta valittajat? "No kun se on tarkoituksella" - miksei Erikan suomalaistyyppinen lausunta muuten suomenkielisessä biisissä voisi olla tarkoituksella?

On por favore kyllä tietääkseni italiaa, lu

Juu sanat on tietenkin jo netissä, löytyy helposti haulla.

Vierailija
10379/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Natiivi saksalainen lausuu Ich kommen Ich khome.

Varmasti. Mutta eihän muutenkaan viisuissa lausuta edes englantia täydellisesti. Siellähän vähän joka toinen laulaa niin oudolla aksentilla sitä että hyvä jos mistään saa selvää. V. 2004 voittaja mm. runoilee että friidom ee bööd - mitähän mahtaa edes sanoa?

Tommy Vash myös laulaa ihan sekoja (tai siis "laulaa"). Por favore - käsittääksen sellaista ei ole olemassa vaan se on por favor espanjaksi tai per favore italiaksi. Näin ainakin koulussa mulle opetettiin, sujuva puhuja en ole. Missä siis tässä asiasta valittajat? "No kun se on tarkoituksella" - miksei Erikan suomalaistyyppinen lausunta muuten suomenkielisessä biisissä voisi olla tarkoituksella?

Tai sit Tommy lausuu per, ja me vain kuullaan se väärin, koska ei ole natiivi kieli hälläkään.

Vierailija
10380/26028 |
26.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Natiivi saksalainen lausuu Ich kommen Ich khome.

Varmasti. Mutta eihän muutenkaan viisuissa lausuta edes englantia täydellisesti. Siellähän vähän joka toinen laulaa niin oudolla aksentilla sitä että hyvä jos mistään saa selvää. V. 2004 voittaja mm. runoilee että friidom ee bööd - mitähän mahtaa edes sanoa?

Tommy Vash myös laulaa ihan sekoja (tai siis "laulaa"). Por favore - käsittääksen sellaista ei ole olemassa vaan se on por favor espanjaksi tai per favore italiaksi. Näin ainakin koulussa mulle opetettiin, sujuva puhuja en ole. Missä siis tässä asiasta valittajat? "No kun se on tarkoituksella" - miksei Erikan suomalaistyyppinen lausunta muuten suomenkielisessä biisissä voisi olla tarkoituksella?

Tai sit Tommy lausuu per, ja me vain kuullaan se väärin, koska ei ole natiivi kieli hälläkää

No kirjoitetuissa sanoissa on por, eli tarkoituksella se on.

Ketju on lukittu.