Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miksi siskonmakkara, miksei veljenmakkara?

Vierailija
15.01.2025 |

Siinäpä kysymys, missä tasa-arvo? Pidetään keskustelu asiallisena.

Kommentit (79)

Vierailija
21/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Hölmö nimihän tuo on. Makkaramakkara. 

Niin oli Eskimokin vaan nimi. Jäätelölle.

Vierailija
22/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tulee ruotsin sanasta siskonkorv, eli siskon ei tarkoita siskoa vaan vaan ihan vain makkaraa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siskonmakkarassa sana siskon ei liity mitenkään siskoon tai naiseen eikä muuhunkaan ihmisen nimitykseen.

Vierailija
24/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Naisia ja siskotyttöjä maalitetaan tuossakin makkarassa. Heti keksimään joku sukupuoleton nimi! 

Onko ehdotuksia?

Vierailija
25/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tulee ruotsin sanasta siskonkorv, eli siskon ei tarkoita siskoa vaan vaan ihan vain makkaraa.

Voiko se olla myös sisarpuolen makkara?

Vierailija
26/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihanan wokea muuten tuo siskonmakkara...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomessa tuo mielletään siskoon. Se on jännä, että tämä väännettiin huumoriksi, mutta jos mies on etusijalla, niin sitten rääytään kurkku punaisena tasa-arvoa. Eipä mitään uutta auringon alla. 

Vierailija
28/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tulee ruotsin sanasta siskonkorv, eli siskon ei tarkoita siskoa vaan vaan ihan vain makkaraa.

Voiko se olla myös sisarpuolen makkara?

Korv on makkara ruotsiksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Hölmö nimihän tuo on. Makkaramakkara. 

Niin oli Eskimokin vaan nimi. Jäätelölle.

Eskimo ei ollut jäätelöjäätelö. Siskonmakkara tarkoittaa kirjaimellisesti makkaramakkaraa. 

Vierailija
30/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tulee ruotsin sanasta siskonkorv, eli siskon ei tarkoita siskoa vaan vaan ihan vain makkaraa.

Voiko se olla myös sisarpuolen makkara?

Korv on makkara ruotsiksi.

Mutta kenen se on?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Siskonmakkarassa sana siskon ei liity mitenkään siskoon tai naiseen eikä muuhunkaan ihmisen nimitykseen.

Suomen kielessä se kyllä tuo mieleen sen mitä se suomen kielessä tarkoittaa. Eli siskon.

Vai onko sille sanalle joku muu tarkoitus?

Vierailija
32/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Hölmö nimihän tuo on. Makkaramakkara. 

Niin oli Eskimokin vaan nimi. Jäätelölle.

Eskimo ei ollut jäätelöjäätelö. Siskonmakkara tarkoittaa kirjaimellisesti makkaramakkaraa. 

Pidetäänpäs keskustelu edelleen asiallisena.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Siskonmakkarassa sana siskon ei liity mitenkään siskoon tai naiseen eikä muuhunkaan ihmisen nimitykseen.

Suomen kielessä se kyllä tuo mieleen sen mitä se suomen kielessä tarkoittaa. Eli siskon.

Vai onko sille sanalle joku muu tarkoitus?

Se tulee Ruotsista sanasta siskon, joka on taas muutaman mutkan kautta ranskankielen sanasta saucisse. Eli makkara. Siskonmakkara on siis makkaramakkara. 

Vierailija
34/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Hölmö nimihän tuo on. Makkaramakkara. 

Niin oli Eskimokin vaan nimi. Jäätelölle.

Eskimo ei ollut jäätelöjäätelö. Siskonmakkara tarkoittaa kirjaimellisesti makkaramakkaraa. 

Pidetäänpäs keskustelu edelleen asiallisena.

Pidä sinä urpo pääsi kiinni. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Veljenmakkara kuulostaa rivolta.

Entäs hampparinkäyrä? 

Vierailija
36/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

No jospa se ei tarkoita siskoa. Sisko on myös erisnimi. 

Vierailija
37/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nyt barrikadeille, epätasa-arvoa

Vierailija
38/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

No saa kai edes joku makkara olla siskollekin, veljille on ne kaikki muut, paitsi koiranmakkara.

Vierailija
39/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Hölmö nimihän tuo on. Makkaramakkara. 

Niin oli Eskimokin vaan nimi. Jäätelölle.

Eskimo ei ollut jäätelöjäätelö. Siskonmakkara tarkoittaa kirjaimellisesti makkaramakkaraa. 

Pidetäänpäs keskustelu edelleen asiallisena.

Pidä sinä urpo pääsi kiinni. 

Sukupuolittunut haukkumanimi, hyvin asiatonta.

Vierailija
40/79 |
15.01.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sana on tullut ruotsista, Siskonkorv on siis siskonmakkara ruotsiksi. Tuo "siskon" on samaa kantaa kuin englannin sausage. Kyseessä olisi ehkä oikeammin siis Siskon-makkara, vrt. Camembert-juusto tms.