Nykyajan työsanastoa, en kestä!!
Briiffataan, sparrataan, työnimu, one2one, jne.
Keksikää näitä lisää!
Olen 48 ja vaihdoin uuteen työpaikkaan jossa näitä sanoja käytetään kaiken aikaa. Tunnen olevani tuonne liian vanha enkä edes ymmärrä kaikkien sanojen merkityksiä.
En millään sovi enää tällaiseen työkulttuuriin.
Kommentit (504)
Jep ja samat hölmöläiset ylistävät kilpaa toisiaan Linkedinissä yrittäen luoda itsestään positiivista kuvaa kehumalla ja ylistämällä muita samanlaisia tyhjäntoimittajia. Vuolain ylisanoin ylistetään tavanomaisia asioita. Kaikki on niin loistavaa ja merkityksellistä, lämpimät kiitokset ja suosittelut!
Vierailija kirjoitti:
Tämä ketju on hervottoman hauska. Oma ja oman työpaikan puhekieli on oikeasti mennyt jo sille levelille että se ei olen suomen kieltä. Epäilen vahvasti että ihmiset eivät oikein enää osaa puhuakaan suomea (minä mukaanlukien). Kieli on degenoitunut. Se on tosiasia :).
Hervottominta tässä ketjussa on suuri määrä ihmisiä, jotka ylpeilevät kyvyttömyydellään ymmärtää puhetta ja erilaisia ilmaisuja. Hokemat on väsyneitä ja anglismit usein turhia, mutta omalla kyvyttömyydellä ymmärtää kehuskelu on vaivaannuttavaa.
Asioiden "hanskaaminen". Kyllä me tää juttu hanskataan.
Tulee aina kuivien veto mieleen, tirsk.
Minulta kysyttiin kerran halukkuutta osallistua linkkarisparraukseen. En todellakaan tajunnut heti, että se tarkoittaa ohjeistamista Linkedinin käyttöön.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itselleni viime vuosien pahin on SANOITTAA. Siis mitä ttua, miksei kuvata enää sanoin tai kuvailla, kerrota, kirjoiteta ohjeisteta, mistä nyt milloinkin on kyse. Paha allergia puhkeaa heti kun puhutaan sanoittamisesta.
Sanoittaminen on täysin luonnollista, nytkin minä sanoitan asiani tähän. Ymmärrän että sitä käytetään erilaisin tavoin mutta täysin normaalia. Sanallistaminen on taas uudempaa sanastoa, kaikki ilmaisutavat eivät sovi kaikille myöskään.
Sanoittaminen on sitä, kun tehdään sanoitus lauluun. Ei mikään muu.
Suomen kielellä sitä kutsutaan esitelmäksi.
Vierailija kirjoitti:
Tämä oli siis vastaus kysymykseen, mitä representaatio on.
Suomen kielellä sitä kutsutaan esitelmäksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Koeponnistaa on oma inhokkini.
Eikö tämä liity jotenkin paineistettuihin laitteisiin? Ehkä olen väärässä, mutta tarkoitus on siis katsoa, kestääkö laite.
Saan ensi viikolla uuden vessanpöntön, ja aion kyllä koeponnistaa sen!
Esihenkilö ei oo briiffannu AP:ta tarpeks et millasia keissei töissä tulee ja flow kärsii ku ei oo homma selkee.
Vierailija kirjoitti:
Tämä ketju on hervottoman hauska. Oma ja oman työpaikan puhekieli on oikeasti mennyt jo sille levelille että se ei olen suomen kieltä.
Levelillepä levelille!
Vierailija kirjoitti:
Koeponnistaa on oma inhokkini.
Pääsääntöisesti vie kyllä voiton kaikesta - ihan kauheaa kapulakieltä
Konsultit ja konsulttiyritykset ovat yritysten ja yhteiskunnan loisia. Ne oikein imevät energiaa ja tuottoa (rahoja).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itselleni viime vuosien pahin on SANOITTAA. Siis mitä ttua, miksei kuvata enää sanoin tai kuvailla, kerrota, kirjoiteta ohjeisteta, mistä nyt milloinkin on kyse. Paha allergia puhkeaa heti kun puhutaan sanoittamisesta.
Sanoittaminen on täysin luonnollista, nytkin minä sanoitan asiani tähän. Ymmärrän että sitä käytetään erilaisin tavoin mutta täysin normaalia. Sanallistaminen on taas uudempaa sanastoa, kaikki ilmaisutavat eivät sovi kaikille myöskään.
Sanallistaa, tarinallistaa, tuotteistaa.
Tarinallistus on kyllä ihan oikea asia. Sitä ilmenee, kun kaipaamani tuoteselosteen sijaan joudun lukemaan pitkät lätinät siitä, miten firma on saanut alkunsa ja miten ne keksi että tällainenkin tuote voisi olla ja kuinka sitä kehitettiin ja lässyn lässyn. Kuvitelma on siis, että ostaja haluaa lukea tuollaisia tarinoita. Tai, kun käyn ravintolassa syömässä, niin minulle vaivaannuttavasti kerrotaan, kuinka kokki on sukunsa perintömailta korkeimman omakätisesti käynyt valikoimassa nämä kallioimarteet lautaselleni, ja millaisia olivat niiden viereen fileen muodossa päätyneet Maikki-hiehon elämänvaiheet.
Iksi hyvä pitää vaihtaa huonoon?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lisätään tunnettuutta, kontaktoidaan joku....mielestäni väkisin tehtyjä sanoja
Kyllä. Varsinkin tunnettuus. Mikä ihmeen sana se on?
No se kun viiteryhmästä valitaan kontaktoitavat stakeholderit, joiden kanssa sosialisoidaan ja esitellään meidän referenssit, jotta tuotteille saadaan tunnettuutta ja tiimin targetit saadaan maaliin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lisätään tunnettuutta, kontaktoidaan joku....mielestäni väkisin tehtyjä sanoja
Kyllä. Varsinkin tunnettuus. Mikä ihmeen sana se on?
No se kun viiteryhmästä valitaan kontaktoitavat stakeholderit, joiden kanssa sosialisoidaan ja esitellään meidän referenssit, jotta tuotteille saadaan tunnettuutta ja tiimin targetit saadaan maaliin.
Nämä englismit johtunee siitä, että markkinoinnissa on opetusmateriaalina usein Amerikan maalta tullutta aineistoa. Ja kuulostaahan se konsultin suussa hienommalta puhua targetista kuin jostakin "tavoitteesta". Itselleni tavoite sana assosioituu kainaloon. En tiedä miksi.
Me juurikin tuotetaan ääntä myös torille. Isoin ongelma on kuvantaminen. Ilmamassaa kiertyy lännen kantilta.
Tämä keskustelu menee kyllä nextille levelille, yök!
Tämä ketju on hervottoman hauska. Oma ja oman työpaikan puhekieli on oikeasti mennyt jo sille levelille että se ei olen suomen kieltä. Epäilen vahvasti että ihmiset eivät oikein enää osaa puhuakaan suomea (minä mukaanlukien). Kieli on degenoitunut. Se on tosiasia :).