Tässä ketjussa käännetään englanniksi kotimaisia paikkakuntia. AP aloittaa:
Kommentit (652)
Hevonperseenmutka (Hossassa) sehän tietysti olisi the bend of a horse's ass, mutta a horse's ass gun olisi hienompi.
Kyyjärvi = Kyy York, jos kunnan markkinointiosastolta kysytään
Säkkijärvi Sack lake
Impivaara Danger of maidens
Vierailija kirjoitti:
Pelkosenniemi= Peninsula of the smaller fear
Kyllä Pelkosenniemi on Cape Fear
Laajasalo Huge Forest
Tai Big Woods
Kaikki nimet vaan eivät käänny mitenkään englanniksi. Esim, Saimaa, Päijänne , *Muonio ,Nekala, Kauvatsa, Tampere (paitsi se 'Manse' siihen Manchesterin teollisuuskaupunkiin viittaavana) Rymättylä, Ii, Hollola, Okeroinen.... ja voi ,voi onhan niitä paikkakuntien ym. nimiä mitkä eivät ns. käänny mitenkään vaikka kuinka paljon Suomessa .
Kerimäki Wind the hill