Kalmo ja astalo eivät ole yleiskieltä!
Sen enempää kuin vaikka komutti tai pomada.
Kuitenkin toimittajat rakastavat näitä sanoja.
Kommentit (94)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kalmo pitäisi olla. Ruumis tarkoittaa elävää, uusi juttu että muka kuollutta.
Ai ruumishuone on joku majoituspaikka ja ruumisauto tilataksi?
No voisihan se tämän nykyisen multitäskäyksen aikana ollakin taksi. Sopu sijaa antaa ja silleen. Muutenkin turhaa resurssien hukkaa, jos samaan suuntaan menossa.
Vierailija kirjoitti:
Toimittajat rakastavat myös sanaa "paasi", mutta heistä yhdeksän kymmenestä käyttää sitä väärin: "Auto nousi puolittain kadunkulmassa olevan kivipaasin päälle."
Tänään ensimmäinen silmieni eteen ilmestynyt uutisartikkeli kertoi, että kahvia "särpitään".
Oi niitä aikoja, kun toimittajien tärkein työkalu oli virheetön kieli.
Tuo on kyllä totta, että toimittajat taivuttaa ja muutoinkin käyttää sanoja vähän miten sattuu.
Joitakin vuosia sitten sitä tapahtui ajoittain, nyt sitä näkee jatkuvasti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kalmo pitäisi olla. Ruumis tarkoittaa elävää, uusi juttu että muka kuollutta.
Ai ruumishuone on joku majoituspaikka ja ruumisauto tilataksi?
No voisihan se tämän nykyisen multitäskäyksen aikana ollakin taksi. Sopu sijaa antaa ja silleen. Muutenkin turhaa resurssien hukkaa, jos samaan suuntaan menossa.
*Tuo joka pötköttää, maksaa hautausmaalle asti.*
Vierailija kirjoitti:
Enään ja kokoajan eivät ole suomea.
Eikä myöskään "kuullostaa".
Vierailija kirjoitti:
Kelo, petäjä, hieho ja maho eivät myöskään ole enää nykyisin suomen kieltä. Kieli näet uudistuu ja elää.
Kaikki suomalaiset sanat ovat suomen kieltä. Kieli uudistuu=kieli köyhtyy, ihmisten sanavaraston suppeus/laajuus kertoo yleissivistyksen tasosta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kelo, petäjä, hieho ja maho eivät myöskään ole enää nykyisin suomen kieltä. Kieli näet uudistuu ja elää.
Jollei tiedä keloa tai petäjää niin takaisin kouluun.
Kelon sijaan tulisi käyttää ilmausta "pystyyn kuivunut puu" sillä ensin mainittu on vanhentunut ja poistunut käytöstä. Lisäksi petäjän sijaan virallinen termi on mänty.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kelo, petäjä, hieho ja maho eivät myöskään ole enää nykyisin suomen kieltä. Kieli näet uudistuu ja elää.
Jollei tiedä keloa tai petäjää niin takaisin kouluun.
Kelon sijaan tulisi käyttää ilmausta "pystyyn kuivunut puu" sillä ensin mainittu on vanhentunut ja poistunut käytöstä. Lisäksi petäjän sijaan virallinen termi on mänty.
Näyttää siltä, että sinä alat pikku hiljaa kelottumaan.
Kalmo ja astalo taitaa olla rikostutkijoiden ammattisanastoa. Vähän oudot esimerkit.
Vierailija kirjoitti:
Kalmo pitäisi olla. Ruumis tarkoittaa elävää, uusi juttu että muka kuollutta.
Yhden niemen nimenä on Ruumisniemi. Ihmettelin sitä, mutta selitys oli: Kun joku kuoli, ruumis vietiin kyseiseen niemeen odottamaan kuljetusta hautausmaalle. Niemi oli talvitien lähellä ja vieressä on kylän yhteinen venevalkama, mistä kirkkomatka kesäisin alkoi. Nimi on ainakin 1800-luvulta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kelo, petäjä, hieho ja maho eivät myöskään ole enää nykyisin suomen kieltä. Kieli näet uudistuu ja elää.
Jollei tiedä keloa tai petäjää niin takaisin kouluun.
Kelon sijaan tulisi käyttää ilmausta "pystyyn kuivunut puu" sillä ensin mainittu on vanhentunut ja poistunut käytöstä. Lisäksi petäjän sijaan virallinen termi on mänty.
Suomen yleisimmät puut ovat mänty, honka ja petäjä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Astalo ei ehkä joka päiväistä sanastoa, mutta lakiterminologiassa yleisesti käytetty. Tämän johdosta toimittajatkin käyttävät sitä rikoksista puhuessaan.
asianajaja, yrittäjä
Kuka tahansa voi olla asianajaja.
Kyllä se jonkun verran kouluja tarvitsee ja liiton hyväksyntää.... Mutta muuten kyllä. Kuka tahansa voi.
asianajaja, yrittäjä
Kalmo on uusidissana, mutta eipä meillä ole muutakaan sanaa kuolleelle ruumiille.
Wikipediasta: Jo Agricolan aikana sana ruumis merkitsi sekä elävää että kuollutta ihmisen ruumista. Vuonna 1945 lääkäripiireissä haluttiin muodostaa lääketieteeseen käsite, joka erottelisi nämä kaksi, erityisesti koska vasta lääketieteen sanastoon kehitetty tekosana keho oli laajentunut yleiskieleen ja aiheuttanut sen, että osuvamman sanan puutteessa ruumis alkoi tarkentua merkitsemään kuollutta ruumista. Vuonna 1948 vasta perustettu Kielitoimisto kehitti uuden sanan kalmo, merkitsemään kuollutta ruumista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kelo, petäjä, hieho ja maho eivät myöskään ole enää nykyisin suomen kieltä. Kieli näet uudistuu ja elää.
Jollei tiedä keloa tai petäjää niin takaisin kouluun.
Kelon sijaan tulisi käyttää ilmausta "pystyyn kuivunut puu" sillä ensin mainittu on vanhentunut ja poistunut käytöstä. Lisäksi petäjän sijaan virallinen termi on mänty.
Kelomökki = pystyyn kuivunut mökki?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kelo, petäjä, hieho ja maho eivät myöskään ole enää nykyisin suomen kieltä. Kieli näet uudistuu ja elää.
Jollei tiedä keloa tai petäjää niin takaisin kouluun.
Kelon sijaan tulisi käyttää ilmausta "pystyyn kuivunut puu" sillä ensin mainittu on vanhentunut ja poistunut käytöstä. Lisäksi petäjän sijaan virallinen termi on mänty.
Miksi käyttää kolme sanaa kuvaamaan asiaa, jolle on jo olemassa yksi kuvaava ja kaunis sana?
Meillä on ainakin joka kesä harakanpesä petäjässä. Iso ja komea petäjä onkin, mänty on sille aivan liian arkinen nimi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kalmo pitäisi olla. Ruumis tarkoittaa elävää, uusi juttu että muka kuollutta.
Ai ruumishuone on joku majoituspaikka ja ruumisauto tilataksi?
Kalmoauto 😅 Kuullostaa vaan jotenkin väärältä.
Kuullostaa?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kelo, petäjä, hieho ja maho eivät myöskään ole enää nykyisin suomen kieltä. Kieli näet uudistuu ja elää.
Jollei tiedä keloa tai petäjää niin takaisin kouluun.
Kelon sijaan tulisi käyttää ilmausta "pystyyn kuivunut puu" sillä ensin mainittu on vanhentunut ja poistunut käytöstä. Lisäksi petäjän sijaan virallinen termi on mänty.
Mänty on puulajin nimi. Honka on pitkä alaoksistonsa karsinut mänty. Petäjä on avoimella paikalla kasvanut mänty, jolla ei ole ollut tarvetta alaoksistosta luopumiseen. Kelo on pystyyn kuollut mänty. Kaikilla on käyttönsä, jos käyttää vain sanaa mänty, katoaa olennaista informaatiota.
Vierailija kirjoitti:
Ruumiinkieli
Terve sielu terveessä ruumiissa.
Lukeminen kannattaa aina.
Tulee sanat tutuiksi.
Kalmisto. Hauta-auto.