Opettajat kieltäytyivät puhumasta englantia vanhemmille Espoossa!
Perheen kommunikaatio koulun kanssa on mennyt täysin solmuun, sillä lapset käyvät suomenkielistä yläastetta ja vanhemmilla on vaikeuksia ymmärtää arkisia suomenkielisiä Wilma-viestejä.
https://www.lansivayla.fi/paikalliset/6317729
Persuluutio etenee! Ja selvennykseksi; kyseessä on korkeakoulutettu yhdysvaltalais/hollantilaispari.
Kommentit (649)
Vierailija wrote:
Myös ranskankielistä palvelua pitää saada ja myös saksankielistä.
Miksipä ei. Nykyään on kaikenlaista käännösohjelmaa netti pullollaan. Onnistuu varmasti.
Vierailija wrote:
Vierailija wrote:
Vierailija wrote:
ChatGPT:hen vaan ja tulee hyvä käännös. Toisaalta tuli myös mieleen, etteikö lapset voisi selittää mitä viestissä lukee, he kun käyvät suomenkielistä koulua. Tai työkaveri, tai naapuri?
Wilma-viesti: ”häiritsi jälleen opetusta”
Oppilaan käännös: ”hienosti menee”
Voi noinkin käydä, mutta artikkelin perusteella yleisesti ottaen käännöskone toimi hyvin. Vain jotkut yksityiskohdat vaativat selvennystä. Tuskin menisi siis läpi, jos lapsi kääntäisi noin törkeästi tahalleen väärin.
Kyllä tuota ihan oikeasti tapahtuu. Eräällä tulkkausluennolla yliopistolla puhuttiin tästä, että lapsia käytetään yllättävän paljon tulkkeina juuri koulun ja kodin välissä, vaikkei tämä ole millään tavalla suositeltavaa. Ja tästä aiheutuu ongelmia, kun lapsi saattaa esimerkiksi ongelmatilanteissa tulkata tahallaan väärin.
Oikein toimittu. Maassa maan tavalla.
Täysin turha keskustelu. Persuopettaja voisi nyt vain tehdä työnsä.
Vierailija wrote:
Käyttäjä2875 wrote:
Jokainen opettaja osaa hyvää englantia joten ihan jostain muusta johtuu.
No kerro nyt sitten se ihan joku muu, kun kerran tiedät.
En tiedä tästä nimenomaisesta tapauksesta. Mutta joskus on tilanne, että ihmisiä pitäisi motivoida opettelemaan suomea, jos esimerkiksi kymmenen vuotta täällä asuttuaan hyvän kielipään ja opiskelumahdollisuudet omaava ihminen on sitä mieltä, että on parasta edelleen puhua vain englantia. Kun sillä pärjää joka paikassa. Englantia keskiverto suomalainen on opiskellut juuri sen kymmenen vuotta pari tuntia kouluviikossa, joten vastaava suomen taito ei liene vaativa hankkia.
Tietysti tässä tapauksessa molemmat vanhemmat ovat ulkomaalaisia ja ehkä he aikovat lähteä muutaman vuoden päästä pois täältä. Silti kielitaidoton ei saa oleskelusta yhtä paljon irti kuin sellainen, joka osaa maan kieltä.
Vierailija wrote:
Kirjoitatko siis saman viestin kahteen kertaan kahdella eri kielellä, vaikka sinulle maksetaan (ajallisesti) vain yhdellä kielellä kirjoitetusta viestistä?
Tuon takia ymmärrän täysin opettajaa. En itsekään ryhtyisi tekemään ilmaista tuplatyötä vain koska joku vaikea vanhempi sitä vaatii.
Ja juttu antaa ymmärtää, että pariskunnan vaatimukset eivät rajoittuneet vain siihen, että viestit olisivat englanniksi vaan he haluaisivat, että opettaja viestittäisi heille vielä erikseen, vastailisi heille ja selittäisi asiat heidän mielikseen ja kävisi jatkuvaa keskustelua heidän kanssaan aina kun he haluavat.
Kuka haluaisi käyttää omaa vapaa-aikaansa ilman korvausta siihen, että joku Karen viestittelee ja soittelee 24/7 ja vaatii henkilökohtaista palvelua? Ja jos siihen käyttää työaikaa, niin se on kaikki pois siitä opetuksesta, sen suunnittelemisesta ja yleisestä yhteistyöstä kaikkien vanhempien kanssa.
Joten opettaja toimii täysin oikein. Karen menee nyt vain kiltisti kielikurssille tai palkkaa itselleen avustajan tai yrittää löytää kaverin auttamaan.
Onhan tuo nyt vähän nillitystä opettajalta, jos ei jotain yksityiskohtaa suostu selventämään. Toisaalta, yksittäisen yksityiskohdan voisi pyytää ihan hyvin lapsen kääntämään eli veikkaan niitä "yksityiskohtia" olevan suht paljon.
Opettajilla on aika tiukassa ja pitää priorisoida aika rankastikin mihin sitä käyttää. Englannin käyttämistä ei voi vaatia.
Yleensä opettajat ovat liiankin joustavia vähän joka asiassa, joten eivätköhän nämä vanhemmat ole olleet jollain tavalla vaikeita tapauksia jos heidän pyyntöön ei ole suostuttu.
Näinhän vanhemmat oppivat sitä suomea, olisi karhunpalvelus puhua heille englantia.
Vierailija wrote:
Oikein toimittu. Maassa maan tavalla.
Maan tapa on eriarvoistaa? Nassu kiinni jos et ymmärrä mistä puhutaan.
Vierailija wrote:
Näinhän vanhemmat oppivat sitä suomea, olisi karhunpalvelus puhua heille englantia.
Miksi heidän pitäisi osata suomea?
Vierailija wrote:
Suurin osa opettajista varmaan pärjää englanniksi. Jos joku ei pärjää, niin ei sitä voi vaatia. Ehkä pitäisi sijoittaa kielitaidottomat englantia puhuvan opettajan luokkaan.
Ymmärrän, että keikkatöihin tulevat eivät osaa suomea. Sitten toisena puolena on opiskelleita, hyvän kielipään omaavia ihmisiä, jotka asuneet vuosia Suomessa ja eivät opettele suomea. Koska heidän mielestään "kaikki hoituu englanniksi". Se on iso virhe. Jos asuu monta vuotta jossain, ehkä lopullisesti, eikä ole vielä iäkäskään, niin maan kieli todellakin kannattaa opetella. Kielitaidottomana on ulkopuolinen. Vanhana kielten oppiminen on usein hankalampaa, joten mitä aiemmin sen parempi.
Ylimielisyyttähän se on että ei viitsitä opetella suomenkieltä yhtään. Serkkuni on naimisissa saksalaisen miehen kanssa ja perhe asuu Saksassa. Mies on kuitenkin ollut aidosti kiinnostunut kulttuuristamme ja opetellut suomen kieltä niin paljon, että pystyy lukemaan esim. Kirjallisuutta suomeksi.
No buhahaa taas. Kaikkien kanssa ei vaan ei voi puhua tai selvitellä, olkoon se millä kielellä tahansa. Eks niih.
Tässä taas paistaa englanninkielisten ylimielisyys. Ei muut vaadi tuollaista, ei edes suomenruotsalaiset vaadi suomenkielisen koulun opettajaa kommunikoimaan ruotsiksi vaikka kaikki tietää että virkamiesruotsi on pakollinen opettajille.
Vierailija wrote:
Vierailija wrote:
Näinhän vanhemmat oppivat sitä suomea, olisi karhunpalvelus puhua heille englantia.
Miksi heidän pitäisi osata suomea?
Koska asuvat Suomessa ja ovat laittaneet lapsen suomenkieliseen kouluun. Täällä on myös englanninkielisiä kouluja, joissa saa palvelua englanniksi.
Vierailija wrote:
Vierailija wrote:
Näinhän vanhemmat oppivat sitä suomea, olisi karhunpalvelus puhua heille englantia.
Miksi heidän pitäisi osata suomea?
Jotta ymmärtäisivät suomenkielisen koulun Wilma-viestit?
Tiedän bulgarialaisen, italialaisen ja vietnamilaisen jotka oppineet puhumaan suomea jopa suht hyvin, ovatko jenkki ja hollantilainen liian hienostoa alentuakseen suomenkieleen?
Nämä ovat asuneet (ainakin?) 10 v Suomessa mutta heidän mielestään suomalaisen opettajan joka ei todennäköisesti ole ikinä asunut englanninkielisessä maassa pitää ennemmin käyttää englantia kuin heidän suomea? Wtf?
Hyvä! vanhemmat voi opetella myös suomea!
Lähes täydellistä suomen kieltä oppivat puhumaan mm Roman Schatz ja Neil Hardwick.
Kyse on täysin omasta halusta - ei suomi mikään kiina ole.