Ennen keksittiin jopa sana hollannikkaat, nykyään sanottaisiin clogsit
Kommentit (24)
Vierailija kirjoitti:
Hollannikkaat on niin monimutkainen sana ettei kukaan uskaltaisi sellaista ehdottaa suomeen.
Niin, ihmisethän eivät enää osaa edes muodostaa lauseita, puhumattakaan siitä että hallitsivat vaikeammat sanat.
Vierailija kirjoitti:
Ja ennen puhuttiin kirjekuorilaukusta, nykyään se on "clutch".
Clutch on manuaalivaihteisen auton kytkin.
Vierailija kirjoitti:
Ennen oli varvastossut, nykyään ne on flip flopit, eli fläbärit.
Ainakin vielä 80-luvulla muistan niitä nimitetyn läpökkäiksi, varmaan siitä "läp kläp" äänestä joka tulee kun niillä kävelee.
Vierailija kirjoitti:
Hollannikkaat on niin monimutkainen sana ettei kukaan uskaltaisi sellaista ehdottaa suomeen.
Olin teini 50v sitten ja sanottiin hollannikkaat!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja ennen puhuttiin kirjekuorilaukusta, nykyään se on "clutch".
Clutch on manuaalivaihteisen auton kytkin.
Ei muuta kuin kytkin kainaloon ja bilettämään!
Nykyään ei enää jakseta nähdä vaivaa termien suomentamiseksi. Englanninkielinen termi vaan käyttöön sellaisenaan (esim. podcast)! Ja samalla aletaan käyttää sitä englanninkielistä termiä niistäkin asioista, joille on jo olemassa suomenkielinen vastine. Kuten esim. tuo jonkun mainitsema hiusdonitsi -> scrunchie.
Joskus männä vuosikymmenillä drone olisi osattu suomentaa varmasti paljon kekseliäämmin kuin drooni. Mitään suomennostahan tuossa ei käytännössä edes ole, kirjoitusasua vain muokattu.
Hollannikkaat. Selkeästi tulee hollantilaisten käyttämistä puukengistä.
Jos nykyään muovista valetut jalkineet ovat crogseja niin sr on eri juttu kuin puukengät, kengät joissa pohja puuta.
Puukenkätanssi.
Matkapuhelimesta tuli myös kekseliäästi kännykkä. Olisiko se nykyisillä suomen kielen taidoilla shelli tai shellphouni
Vierailija kirjoitti:
Hollannikkaat. Selkeästi tulee hollantilaisten käyttämistä puukengistä.
Jos nykyään muovista valetut jalkineet ovat crogseja niin sr on eri juttu kuin puukengät, kengät joissa pohja puuta.Puukenkätanssi.
Keskiajan Suomessa puusta tehtyjä jalkineita oli, eivät muistuttaneet hollannikkaita.
Puiset pohjat, nahkasuikaleilla jalkaan kiinni.
Vierailija kirjoitti:
Matkapuhelimesta tuli myös kekseliäästi kännykkä. Olisiko se nykyisillä suomen kielen taidoilla shelli tai shellphouni
Älypuhelin, marttifooni, smartphone
Hollannikkaat on niin monimutkainen sana ettei kukaan uskaltaisi sellaista ehdottaa suomeen.