Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi Borgå on suomeksi Porvoo eikä Linnajoki?

Vierailija
29.12.2022 |

?

Kommentit (66)

Vierailija
21/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kivikko on Stensböle eli Kivenpasila.

Pasila mikä Böle ole, se on Fredriksberg. Kunhan lyhenisivät.

Vierailija
22/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi se muuten äännetän borgoo eikä borioo?

Ruotsin kielessä g äännetään takavokaalien eli a-, o- ja u-äänteiden edellä g:nä ja muiden vokaalien edellä j:nä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Pori - Björneborg - Karhulinna

Tää olis ihana! Samoin Linnajoki olisi 1000 kertaa kauniimpi kuin Porvoo.

Vierailija
24/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kivikko on Stensböle eli Kivenpasila.

Pasila mikä Böle ole, se on Fredriksberg. Kunhan lyhenisivät.

Tikkurila on Dickursby, miksi Pasila ei ole Basiby?

Vierailija
25/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Katu Helsingissä:

Melkonkatu , Melkögatan

Saanut nimensä läheisen Melkki-saaren (Melkö) mukaan.

Miksei Melkinkatu?

Jätkässä sentään Melkinlaituri.

Vierailija
26/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pyhtää - Pyttis

Ruotsinpyhtää - Sverigespyttis

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi se muuten äännetän borgoo eikä borioo?

Ruotsin kielessä g äännetään takavokaalien eli a-, o- ja u-äänteiden edellä g:nä ja muiden vokaalien edellä j:nä.

Kiitos, tack.

Vierailija
28/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kivikko on Stensböle eli Kivenpasila.

Pasila mikä Böle ole, se on Fredriksberg. Kunhan lyhenisivät.

Tikkurila on Dickursby, miksi Pasila ei ole Basiby?

Onko Pakila sitten Pakiby?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi Jakomäki on ruotsiksi Jakobacka? Senhän pitäisi olla Delbacka.

Järkky nimi molemmilla kielillä.

Jakomäki-yhdistys, yrittäkää muuttaa se vaikka Jaakonmäeksi (Jakobsbacka).

Koko Helsinki kiittää.

Ja sitten taas Jakobstad on suomeksi Pietarsaari. Ei mitään logiikkaa! Miten muka Jakob voi oll suomeksi Pietar ja Stad on saari? Kuka näistä on vastuussa?

Vierailija
30/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jospa suomalaiset ovat sitä kutsuneet iät ja ajat Porvooksi ja ruotsalaisten piti tehdä siitä väännös ruotsia kuulostavaksi.

Porvoosta en ole varma, mutta niinkin on kyllä joissain tapauksissa tosiaan käynyt, että vanha suomenkielinen paikannimi on lainattu ensin ruotsin kieleen ja siitä yleensä jonkin verran muuttuneena takaisin suomeen.

Lisättäköön tuohon vielä, että tuollaisissa tapauksissa nimen merkitys saattaa kielestä toiseen lainattaessa muuttua, mutta äänteellinen samankaltaisuus säilyy. Vaikka nimellä Borgå onkin selkeä merkitys ruotsin kielessä, se ei välttämättä tarkoita, etteikö nimi voisi olla myös suomalaista perua.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kivikko on Stensböle eli Kivenpasila.

Pasila mikä Böle ole, se on Fredriksberg. Kunhan lyhenisivät.

Tikkurila on Dickursby, miksi Pasila ei ole Basiby?

Onko Pakila sitten Pakiby?

Logiikan mukaan pitäisi olla. Tai sitten LA:n voisi kääntää "stan": Tikkuri-LA = Dickurstan

Paki-LA = Pakistan

Vierailija
32/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Voisi se olla suomeksi myös Porkoo mutta jostain syystä ei ole.

Luultavasti samasta syystä kuin borgare on porvari eikä porkari... ; )

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Pyhtää - Pyttis

Ruotsinpyhtää - Sverigespyttis

Pyttis = pyttipannu. En ole koskaan kuullut että sen niminen paikka on olemassa.

Vierailija
34/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Konala - Kånala?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi se muuten äännetän borgoo eikä borioo?

Ruotsin kielessä g äännetään takavokaalien eli a-, o- ja u-äänteiden edellä g:nä ja muiden vokaalien edellä j:nä.

Suomenruotsissa. Ruotsalainen ääntää Borjoo, ellei kerro miten se äännetään.

Vierailija
36/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi se muuten äännetän borgoo eikä borioo?

Ruotsin kielessä g äännetään takavokaalien eli a-, o- ja u-äänteiden edellä g:nä ja muiden vokaalien edellä j:nä.

Tuostakin säännöstä on poikkeuksia kuten (med)borgare.

Vierailija
37/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Konala - Kånala?

Tämä jo menee liian pitkälle!!!!

Vierailija
38/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi Jakomäki on ruotsiksi Jakobacka? Senhän pitäisi olla Delbacka.

Järkky nimi molemmilla kielillä.

Jakomäki-yhdistys, yrittäkää muuttaa se vaikka Jaakonmäeksi (Jakobsbacka).

Koko Helsinki kiittää.

Ja sitten taas Jakobstad on suomeksi Pietarsaari. Ei mitään logiikkaa! Miten muka Jakob voi oll suomeksi Pietar ja Stad on saari? Kuka näistä on vastuussa?

Wiki: 

Nimen alkuperä[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Kaupungin ruotsinkielinen nimi tulee kreivi Jakob De la Gardien etunimestä, kun taas suomenkielisenä nimenä on säilynyt Pedersöre-nimestä muotoutunut Pietarsaari.[7] Suomenruotsalaista nimistöä tutkinut professori Lars Huldén pitää todennäköisimpänä, että Pedersöre-nimen alkumuoto puolestaan on muinaissuomen Petrasaari tai Pedhrasaari eli nykysuomeksi Peurasaari.[8]

Vierailija
39/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikkein tyhmin on Kokonniemi Uddas ja Tolkkinen Tolkis.

Vierailija
40/66 |
29.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi se muuten äännetän borgoo eikä borioo?

Ruotsin kielessä g äännetään takavokaalien eli a-, o- ja u-äänteiden edellä g:nä ja muiden vokaalien edellä j:nä.

Suomenruotsissa. Ruotsalainen ääntää Borjoo, ellei kerro miten se äännetään.

Ruotsalainen kenties mieltää sen voimakkaammin yhdyssanaksi?? Siis Borg-å...

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme kolme viisi