Onko kaikille ok että asiakkaana Suomessa pitää puhua englantia?
Olen saanut useammassa ravintolassa Helsingissä palvelua vain englanniksi. Viimeksi vapianossa, jossa ruoka tehdään siinä suoraan silmien alla, kokki puhui ainoastaan englantia.
Luulisi, että sielläkin jotkut tietyt lauseet ja kysymykset oppisi aika heposti kysymään suomeksi jos halukkuutta olisi, mutta aivan kaikki, kuten laitetaanko juustoa/maksetaanko samasta ym. kysyttiin englanniksi. Ja sen mitä huomioin, niin suurin osa asiakkaista kuitenkin oli suomalaisia, ja menivät vuoronperään rallienglannilla asioimaan. Onko kaikille ok, ettei asiakaspalvelua Suomessa saa suomeksi?
Kommentit (252)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eli mieluummin olisivat työttöminä? Mieluummin maksatte heille tuet kotiin?
Ymmärrän, mutta olen hieman yllättynyt.
Ei opi kieltä? Ei integroidu? Lähetetään kotiin. Ei siinä mitään tukia tarvitse maksella.
Kuinka nopeasti itse oppisit vaikka kiinan kielen? Ja sen aikaa olisit siis työttömänä? Te ette nyt tosiaankaan ymmärrä, että on PAREMPI, että he ovat töissä. He maksavat sen aikaa verojaan suomeen, oppivat paremmin kieltä ja juurikin integroituvat. Ei suomen kieltä opi parissa kuukaudessa.
Ajatelkaa nyt ihan hetki oikeasti.
Kuvitellaanpa tilanne jossa olisin muuttamassa Kiinaan töihin.
Selvittäisin heti alkuun mitä kiinaa alueella johon olen muuttamassa puhutaan. Mandariinikiinaa? Kantonia? Aloittaisin heti armottoman pänttäyksen, parissa kuussa pääsee helposti kielessä kuin kielessä sille tasolle että osaa sanoa työssään edes ne perus "hei, mitä teille saisi olla" fraasit. Mikä pointti on edes muuttaa ulkomaille jos kyseisen maan kieli ja kulttuuri ei kiinnosta? Luulin että tuo on nimenomaan se syy miksi ulkomaille lähdetään.Kielen ja kulttuurin tietämättömyydellä tulee muuten myös eteen niitä noloja väärinymmärryksiä. Minulla on kokemusta yhdestä aika pahasta.
Meille tuli töihin mies, jonka maan kulttuurissa on tapana kehua maasta taivaisiin työkavereita silloinkin kun sitä ei tarkoiteta ja ottaa vastuuta kaikesta. Siis sillä oletuksella että ne työkaverit pistää vastaan ja että siitä työtehtävästä melkeinpä riidellään: "ei anna kun minä teen sen!". Minä en tiennyt tästä. Mies oli kanssani tekemässä projektia yhden toisen työntekijän kanssa.
Tämä mies vaatimalla vaati että saa tehdä meille annettuja osia projektista ja kiitteli aina kaikesta. Koin että tämä oli merkki siitä että hän halusi tehdä ison osan töistä ja oli oikeasti tyytyväinen työn etenemiseen.
Projektin loppuvaiheella tämä mies oli mennyt valittamaan pomolle siitä että minä ja työkaverini emme tehneet mitään ja meidän työmme laatu oli huonoa. Minä ja toinen työkaverini oltiin aika hämmentyneitä tästä.
Väärinymmärryksiä kuten Samu Haber joka kertoi Saksan tv:ssä tykkäävänsä Morgenlattesta. Saksalaiset repesivät kun Morgenlatte ei ole aamu-maitokahvia Saksassa ollenkaan vaan vallan muuta.
Oopsie doopsie!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eli mieluummin olisivat työttöminä? Mieluummin maksatte heille tuet kotiin?
Ymmärrän, mutta olen hieman yllättynyt.
Ei opi kieltä? Ei integroidu? Lähetetään kotiin. Ei siinä mitään tukia tarvitse maksella.
Kuinka nopeasti itse oppisit vaikka kiinan kielen? Ja sen aikaa olisit siis työttömänä? Te ette nyt tosiaankaan ymmärrä, että on PAREMPI, että he ovat töissä. He maksavat sen aikaa verojaan suomeen, oppivat paremmin kieltä ja juurikin integroituvat. Ei suomen kieltä opi parissa kuukaudessa.
Ajatelkaa nyt ihan hetki oikeasti.
Kuvitellaanpa tilanne jossa olisin muuttamassa Kiinaan töihin.
Selvittäisin heti alkuun mitä kiinaa alueella johon olen muuttamassa puhutaan. Mandariinikiinaa? Kantonia? Aloittaisin heti armottoman pänttäyksen, parissa kuussa pääsee helposti kielessä kuin kielessä sille tasolle että osaa sanoa työssään edes ne perus "hei, mitä teille saisi olla" fraasit. Mikä pointti on edes muuttaa ulkomaille jos kyseisen maan kieli ja kulttuuri ei kiinnosta? Luulin että tuo on nimenomaan se syy miksi ulkomaille lähdetään.Kielen ja kulttuurin tietämättömyydellä tulee muuten myös eteen niitä noloja väärinymmärryksiä. Minulla on kokemusta yhdestä aika pahasta.
Meille tuli töihin mies, jonka maan kulttuurissa on tapana kehua maasta taivaisiin työkavereita silloinkin kun sitä ei tarkoiteta ja ottaa vastuuta kaikesta. Siis sillä oletuksella että ne työkaverit pistää vastaan ja että siitä työtehtävästä melkeinpä riidellään: "ei anna kun minä teen sen!". Minä en tiennyt tästä. Mies oli kanssani tekemässä projektia yhden toisen työntekijän kanssa.
Tämä mies vaatimalla vaati että saa tehdä meille annettuja osia projektista ja kiitteli aina kaikesta. Koin että tämä oli merkki siitä että hän halusi tehdä ison osan töistä ja oli oikeasti tyytyväinen työn etenemiseen.
Projektin loppuvaiheella tämä mies oli mennyt valittamaan pomolle siitä että minä ja työkaverini emme tehneet mitään ja meidän työmme laatu oli huonoa. Minä ja toinen työkaverini oltiin aika hämmentyneitä tästä.
Väärinymmärryksiä kuten Samu Haber joka kertoi Saksan tv:ssä tykkäävänsä Morgenlattesta. Saksalaiset repesivät kun Morgenlatte ei ole aamu-maitokahvia Saksassa ollenkaan vaan vallan muuta.
Slangisana.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomi on yks harvoja Euroopan maita jossa oma kansa alistetaan jo sille että et ole omassa maassasi mitään jos et puhu englantia joka paikassa esim Ranskassa,Saksassa yms ei palvelua tai edes ruokalistoja tule englanninkielellä,työpaikoillakin vaaditaan sen maan kieltä puhuttavaksi jos ei osaa niin se on voivoi.
Kuka alistaa? Kansa itse alistaa itsensä, nouskaa jo sieltä sorron yöstä. Puhukaa suomea Suomessa.
Luullaan etta se rallienglanti on niin fiinia.
Vierailija kirjoitti:
Osaan kaksi sana ja ne riittää.
Sanon tällaiselle kielipuoliyrittäjällä ihan nätisti fuck you...
Oi joi joi, vajaamielinen on opetellut kaksi sanaa englantia. :D
Vierailija kirjoitti:
Liittyisikö siihen, että Suomi ei ole kovin puoleensavetävä maa? Jossain pitää antaa helpotuksia, kuten vaikean kielen omaksumisessa. Mieluiten ei omaksuta laisinkaan, vaan suomalaiset saavat opetella puhumaan englantia. Muuten ei tule ulkomaisia osaajia ja työvoimapulan paikkaajia. Touhulla virallisen tahon hiljainen hyväksyntä, tietenkin. Sitä odotellessa, että sama systeemi terveydenhuollossa.
Täydellistä laiskuutta ja välinpitämättömyyttä jos muuttaa työn perässä tai m. muuttajana jonnekin toiseen maahan eikä opettele yhtään asumansa maansa kieltä. Italialaisia ja turkkilaisia ym. tuli aikoinaan Saksaan sankoin joukoin töihin. Turkkilaiset rakennuksille ym. ja italialaiset perustelivat saman tien pizzerioita ja pikkukauppoja, kyllä he opettelivat kiireesti saksaa pärjätäkseen työelämässä ja saksalaisten senaikaisessa byrokratiassa. Olin itse siellä joten tiedän mistä puhun.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomi on yks harvoja Euroopan maita jossa oma kansa alistetaan jo sille että et ole omassa maassasi mitään jos et puhu englantia joka paikassa esim Ranskassa,Saksassa yms ei palvelua tai edes ruokalistoja tule englanninkielellä,työpaikoillakin vaaditaan sen maan kieltä puhuttavaksi jos ei osaa niin se on voivoi.
Kuka alistaa? Kansa itse alistaa itsensä, nouskaa jo sieltä sorron yöstä. Puhukaa suomea Suomessa.
Luullaan etta se rallienglanti on niin fiinia.
Niin luullaan. Se on lapsellista ja naurettavaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eli mieluummin olisivat työttöminä? Mieluummin maksatte heille tuet kotiin?
Ymmärrän, mutta olen hieman yllättynyt.
Ei opi kieltä? Ei integroidu? Lähetetään kotiin. Ei siinä mitään tukia tarvitse maksella.
Kuinka nopeasti itse oppisit vaikka kiinan kielen? Ja sen aikaa olisit siis työttömänä? Te ette nyt tosiaankaan ymmärrä, että on PAREMPI, että he ovat töissä. He maksavat sen aikaa verojaan suomeen, oppivat paremmin kieltä ja juurikin integroituvat. Ei suomen kieltä opi parissa kuukaudessa.
Ajatelkaa nyt ihan hetki oikeasti.
Kuvitellaanpa tilanne jossa olisin muuttamassa Kiinaan töihin.
Selvittäisin heti alkuun mitä kiinaa alueella johon olen muuttamassa puhutaan. Mandariinikiinaa? Kantonia? Aloittaisin heti armottoman pänttäyksen, parissa kuussa pääsee helposti kielessä kuin kielessä sille tasolle että osaa sanoa työssään edes ne perus "hei, mitä teille saisi olla" fraasit. Mikä pointti on edes muuttaa ulkomaille jos kyseisen maan kieli ja kulttuuri ei kiinnosta? Luulin että tuo on nimenomaan se syy miksi ulkomaille lähdetään.Kielen ja kulttuurin tietämättömyydellä tulee muuten myös eteen niitä noloja väärinymmärryksiä. Minulla on kokemusta yhdestä aika pahasta.
Meille tuli töihin mies, jonka maan kulttuurissa on tapana kehua maasta taivaisiin työkavereita silloinkin kun sitä ei tarkoiteta ja ottaa vastuuta kaikesta. Siis sillä oletuksella että ne työkaverit pistää vastaan ja että siitä työtehtävästä melkeinpä riidellään: "ei anna kun minä teen sen!". Minä en tiennyt tästä. Mies oli kanssani tekemässä projektia yhden toisen työntekijän kanssa.
Tämä mies vaatimalla vaati että saa tehdä meille annettuja osia projektista ja kiitteli aina kaikesta. Koin että tämä oli merkki siitä että hän halusi tehdä ison osan töistä ja oli oikeasti tyytyväinen työn etenemiseen.
Projektin loppuvaiheella tämä mies oli mennyt valittamaan pomolle siitä että minä ja työkaverini emme tehneet mitään ja meidän työmme laatu oli huonoa. Minä ja toinen työkaverini oltiin aika hämmentyneitä tästä.
Väärinymmärryksiä kuten Samu Haber joka kertoi Saksan tv:ssä tykkäävänsä Morgenlattesta. Saksalaiset repesivät kun Morgenlatte ei ole aamu-maitokahvia Saksassa ollenkaan vaan vallan muuta.
Slangisana.
Ei ole. Sanan ymmärtävät kaikki saksalaiset vanhuksista nuorisoon ja Muenchenistä Hampuriin, vaikka murteet ovat hyvin erilaiset.
Ei ole ok. En myöskään tykkää että käytetään englanninkielisiä sanoja korvaamaan suomalaisia sanoja, se on todella typerän kuulosta.
Hyvää palvelua voi sada monella kielellä.
Rassepossuila on uusi huolen aihe. :D
Vierailija kirjoitti:
Ei ole ok. En myöskään tykkää että käytetään englanninkielisiä sanoja korvaamaan suomalaisia sanoja, se on todella typerän kuulosta.
Kamalia ovat myos suomeksi vaannetyt englannin sanat niinkuin ragettaa. Tai ne surullisenkuuluisat vaarinkaannetyt "olet pahkinoina". Naurattaisi jos ei itkettaisi.
Oletteko koskaan kuulleet englantilaisen tai amerikkalaisen hoystavan puhettaan ranskan oolalaalla tai mon dieulla? Johan sille nauraisi naurismaan aidatkin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kannattaako sitten mennä ostamaan mitään sellaisesta liikkeestä, josta ei saa palvelua haluamallaan kielellä? Ja eikö nyt ole aika tyhmää inistä jostain takuukuvioista, kun jossain on ravintola, josta ei saa kuin englanninkielistä palvelua?
Itse törmäsin suomea kunnolla osaamattomaan työntekijään Applen valtuutussa liikkeessä. Hän vaihtoi kielen lennosti englanniksi kysymättä mitään asiakkaalta, että käykö kielenvaihto asiakkaalle. Palvelualoilla alati leviävä tilanne, että palkataan epäpätevää henkilökuntaa, kun halvalla saa.
Jos menee ensimmäistä kertaa johonkin asioimaan, mistä voi tietää, että siellä ei voi asioida suomeksi? Ulkomaalaisten pitäisi opetella Suomessa suomea ja käyttää sitä. Pitää ainakin yrittää. Ei tarvitse olla virheetöntä suomea, kieltä käyttämällä oppii.
Suomessa venäjänkieliset on suurin vähemmistö niin olisi aivan ok että olisi enemmän pelkästään venäjän kielistä palvelua antavia ravintoloita. Meidän tulee kansainvälistyä...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mä en suostu puhumaan muuta kuin suomea. Se on aspan ongelma jos ei ymmärrä mua ja hakee sitten tarvittaessa apua🤷 näin kun tekisi kaikki suomalaiset niin tätä ongelmaa ei olisi tässä mittakaavassa ja asioilla olisi motivaatio opetella sitä suomen kieltä. Puhun hyvää englantia mutta Suomessa puhun aina suomea.
Harmi, että Suomessa on niin vahvasti ketjuttuneet yritykset. Sivistysmaassa hankala asiakas, jota ei voida palvella helposti, saateltaisiin ripeästi käsikynkkää ulos ovesta häiritsemästä oikuillaan muita asiakkaita.
Ketjuyrityksissä henkilökunta harvoin uskaltaa tehdä, mitä pitää, mutta pienemmissä kyllä.
Jos sinä siellä sivistysmaassa puhut sen sivistysmaan kieltä, sinut talutetaan ehkä pöytään. Suomessa siis ulos?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eli mieluummin olisivat työttöminä? Mieluummin maksatte heille tuet kotiin?
Ymmärrän, mutta olen hieman yllättynyt.
Ei opi kieltä? Ei integroidu? Lähetetään kotiin. Ei siinä mitään tukia tarvitse maksella.
Kuinka nopeasti itse oppisit vaikka kiinan kielen? Ja sen aikaa olisit siis työttömänä? Te ette nyt tosiaankaan ymmärrä, että on PAREMPI, että he ovat töissä. He maksavat sen aikaa verojaan suomeen, oppivat paremmin kieltä ja juurikin integroituvat. Ei suomen kieltä opi parissa kuukaudessa.
Ajatelkaa nyt ihan hetki oikeasti.
Kuvitellaanpa tilanne jossa olisin muuttamassa Kiinaan töihin.
Selvittäisin heti alkuun mitä kiinaa alueella johon olen muuttamassa puhutaan. Mandariinikiinaa? Kantonia? Aloittaisin heti armottoman pänttäyksen, parissa kuussa pääsee helposti kielessä kuin kielessä sille tasolle että osaa sanoa työssään edes ne perus "hei, mitä teille saisi olla" fraasit. Mikä pointti on edes muuttaa ulkomaille jos kyseisen maan kieli ja kulttuuri ei kiinnosta? Luulin että tuo on nimenomaan se syy miksi ulkomaille lähdetään.Kielen ja kulttuurin tietämättömyydellä tulee muuten myös eteen niitä noloja väärinymmärryksiä. Minulla on kokemusta yhdestä aika pahasta.
Meille tuli töihin mies, jonka maan kulttuurissa on tapana kehua maasta taivaisiin työkavereita silloinkin kun sitä ei tarkoiteta ja ottaa vastuuta kaikesta. Siis sillä oletuksella että ne työkaverit pistää vastaan ja että siitä työtehtävästä melkeinpä riidellään: "ei anna kun minä teen sen!". Minä en tiennyt tästä. Mies oli kanssani tekemässä projektia yhden toisen työntekijän kanssa.
Tämä mies vaatimalla vaati että saa tehdä meille annettuja osia projektista ja kiitteli aina kaikesta. Koin että tämä oli merkki siitä että hän halusi tehdä ison osan töistä ja oli oikeasti tyytyväinen työn etenemiseen.
Projektin loppuvaiheella tämä mies oli mennyt valittamaan pomolle siitä että minä ja työkaverini emme tehneet mitään ja meidän työmme laatu oli huonoa. Minä ja toinen työkaverini oltiin aika hämmentyneitä tästä.
Väärinymmärryksiä kuten Samu Haber joka kertoi Saksan tv:ssä tykkäävänsä Morgenlattesta. Saksalaiset repesivät kun Morgenlatte ei ole aamu-maitokahvia Saksassa ollenkaan vaan vallan muuta.
https://www.helgoods.fi/product/samu-haber-morgenlatte/?lang=en
Kuka alistaa? Kansa itse alistaa itsensä, nouskaa jo sieltä sorron yöstä. Puhukaa suomea Suomessa.