Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Qatar lausutaan [katar], ei [gatar]

Vierailija
25.11.2022 |

Q lausutaan k:na, ei g:nä. Oppikaa se.

Kommentit (112)

Vierailija
101/112 |
25.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Itse asiassa ei. Q lausutaan arabiassa takaisena kurkkuäänteenä, joten sen lausumine k:na tai g:nä ovat kummatkin väärin. 

Myös sanan t-äänne on sekin Suomesta poikkeava takainen äänne, eikä suomalainen t.

Tämä ketju koskee sitä, miten Qatar lausutaan oikein suomalaisittain. Suomessa lausutaan esimerkiksi Meksiko kirjain-äänne-vastaavasti, eikä se ole väärin, vaikkei sanota natiivityyliin [mehiko].

Jos et osaa lausua oikein alkuperäisittäin, se on sun häpeä. Ei ole mitään väliä miten suomeksi lausutaan, koska sehän on väärin silti.

Sinun argumentaatiosi on aivan timanttista (timanttisen huonoa ja huonosti perusteltua)! Kiitos! Tulen käyttämään tätä esimerkkinä huonosta argumentaatiosta logiikan kurssin opiskelijoilleni.

Jos jokin ulkomainen nimi sisältää äänteitä joita ei suomessa ole eikä niille ole siten vastaavaa kirjaintakaan, ei ole sen suurempaa väliä lausutaanko se kirjain yhdellä tai toisella väärällä tavalla. Jos tämä ei sinusta ole loogista, sitten sun ei kannata edes yrittää esittää että vetäisit logiikan kurssia kellekään.

Mutta ehkä kielitiede ei ole vahvuuksiasi, joten et edes ymmärrä mistä tässä on kyse. Yleensähän olisi loogista tietää mistä puhuu, ennen kuin tekee siitä väitteitä.

Please, älä lopeta! Saan ilmaista oppimateriaalia logiikan kurssilleni ihanan helposti

Ei kyllä mulla on tekijänoikeudet materiaaliini, eli maksa kiltisti matskusta!

Tätä en osannutkaan odottaa, mutta tämähän on myös oivallinen (varoittava) esimerkki. Kiitos! P.s. laita nimesi ja osoitetiedot, niin laitan sulle tulemaan oppilaitoksemme kansliasta sopimuspaperit ja tiedot korvausperiaatteista (vauva-palstahan ei toki ole mikään tekijänoikeusfoorumi, joten kehotan varautumaan hylkäävään päätökseen rehtorin ja talouspuolen suunnalta).

Vierailija
102/112 |
25.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No entäs sitten nimet Maguire ja Maquire? Nehän äännetään yleensä aika samalla tavalla, suunnilleen "makwaiö".

Mutta kun "gui" esimerkiksi sanassa guide ei äänny "kwai" eikä "gwai" vaan "gai", miksi Maguiressa se ääntyisi "gwai" (tjsp)?

Tää ei liity aiheeseen mitenkään. P.s. missä on nimi Maquire? Onko espanjankielinen? En ole kuullut koskaan. Maguiressa g sen sijaan äännetään g:nä, ei k:na, eli mäguaiö-tyyppisesti.

Maquire: https://duckduckgo.com/?q="maquire"&norw=1&t=opera&ia=web

Guide: ei äännetä gwaid/guiad.

Guy: ei äännetä gwai/guai.

Guest: ei äännetä gwest/guest.

Näillä spekseillä Maguire pitäisi ääntää mägaiö.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
103/112 |
25.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No entäs sitten nimet Maguire ja Maquire? Nehän äännetään yleensä aika samalla tavalla, suunnilleen "makwaiö".

Mutta kun "gui" esimerkiksi sanassa guide ei äänny "kwai" eikä "gwai" vaan "gai", miksi Maguiressa se ääntyisi "gwai" (tjsp)?

Tää ei liity aiheeseen mitenkään. P.s. missä on nimi Maquire? Onko espanjankielinen? En ole kuullut koskaan. Maguiressa g sen sijaan äännetään g:nä, ei k:na, eli mäguaiö-tyyppisesti.

Oletan että kyseessä on sama alkujaan kelttiläinen sukunimi, mutta äänneasu on voinut olla alkujaan erilainen, koska M(a)cguiret ovat yleensä kotoisin iirinkieliseltä alueelta Pohjois-Irlannista, kun taas Maquire saattaa olla nimen gaelinkielinen äänneasu eli skotlantilainen versio. Tai Maquire voi olla jokin Skotlannin alueellinen äänneasu.

Tai sitten nimeä on vaan ruvettu englanniksi kirjoittamaan eri tavoin. Ei se ollut ennen nokonuukaa.

Vierailija
104/112 |
25.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No entäs sitten nimet Maguire ja Maquire? Nehän äännetään yleensä aika samalla tavalla, suunnilleen "makwaiö".

Mutta kun "gui" esimerkiksi sanassa guide ei äänny "kwai" eikä "gwai" vaan "gai", miksi Maguiressa se ääntyisi "gwai" (tjsp)?

Tää ei liity aiheeseen mitenkään. P.s. missä on nimi Maquire? Onko espanjankielinen? En ole kuullut koskaan. Maguiressa g sen sijaan äännetään g:nä, ei k:na, eli mäguaiö-tyyppisesti.

Maquire: https://duckduckgo.com/?q="maquire"&norw=1&t=opera&ia=web

Guide: ei äännetä gwaid/guiad.

Guy: ei äännetä gwai/guai.

Guest: ei äännetä gwest/guest.

Näillä spekseillä Maguire pitäisi ääntää mägaiö.

Miinustaja ääntää guiden [guaid]. Koska on vain oman elämänsä lingvisti.

Vierailija
105/112 |
25.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Laitetaan riita poikki ja sovitaan, että kumpikin vaihtoehto (katar, gatar) on hyväksyttävä.

Tuskin tässä on riitaa. Vaikka olisikin, ei riitaa ratkota väittämällä, että kumpikin on oikeassa. Esim. Murha on väärin vs. Murha ei ole väärin -kantojen kiistaa ei kannata ratkoa sanomalla, että okei kaverit, riita poikki, olette molemmat oikeassa.

Tuosta nyt puuttuu logiikka kokonaan. Miten verrata sanan ääntämistä ja jotain sellaista kuin murha?

Faktahan tässä on että sekä suomen k- että g-äänne on väärin jos verrataan alkuperäiseen nimeen. Vaikka suomessa olisi valittu virallisesti tuo k-äänne esim. Ylessä, niin ei se g-versiokaan täysin väärin ole.

Kuinka moni täällä lausuu julkisuudessakaan sanan olympia oikein? Useimmat puhuvat olumppialaisista.

Vierailija
106/112 |
25.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä nähdään taas mitä tapahtuu kun suomalaisia ei opeteta äänteiden vaan kirjainten kautta lukemaan. Q-äänne muodostuu ihan eritavalla kuin g. Jokainen voi nyt sanoa molemmat ja todeta itse että Qatar lausutaan Qatar, ei Katar eikö Gatar. Suomeen myös kunnon äänneopettelut, kuten englannissa ja vaikka siinä arabiassa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
107/112 |
25.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Laitetaan riita poikki ja sovitaan, että kumpikin vaihtoehto (katar, gatar) on hyväksyttävä.

Tuskin tässä on riitaa. Vaikka olisikin, ei riitaa ratkota väittämällä, että kumpikin on oikeassa. Esim. Murha on väärin vs. Murha ei ole väärin -kantojen kiistaa ei kannata ratkoa sanomalla, että okei kaverit, riita poikki, olette molemmat oikeassa.

Tuosta nyt puuttuu logiikka kokonaan. Miten verrata sanan ääntämistä ja jotain sellaista kuin murha?

Faktahan tässä on että sekä suomen k- että g-äänne on väärin jos verrataan alkuperäiseen nimeen. Vaikka suomessa olisi valittu virallisesti tuo k-äänne esim. Ylessä, niin ei se g-versiokaan täysin väärin ole.

Kuinka moni täällä lausuu julkisuudessakaan sanan olympia oikein? Useimmat puhuvat olumppialaisista.

Se, että moni suomalainen lausuu olympialaiset väärin olumppialaisina, ei tee tuosta väärästä muodosta oikeaa.

Vierailija
108/112 |
25.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tässä nähdään taas mitä tapahtuu kun suomalaisia ei opeteta äänteiden vaan kirjainten kautta lukemaan. Q-äänne muodostuu ihan eritavalla kuin g. Jokainen voi nyt sanoa molemmat ja todeta itse että Qatar lausutaan Qatar, ei Katar eikö Gatar. Suomeen myös kunnon äänneopettelut, kuten englannissa ja vaikka siinä arabiassa.

Suomalaisilla on todella ongelma ymmärtää eroa kirjaimen ja äänteen välillä, koska meillähän yleensä yksi kirjain vastaa äännettä ja joitakin äänteitä ei edes kirjoiteta.

Suomessakin on glottaaliklusiili -niminen äänne, mutta sitä ei merkitä kirjaimella, joten useimmat suomalaiset eivät edes tiedä sellaista olevan. Arabiassa taas glottaaliklusiili kirjoitetaan kirjaimella tai no pienellä väkärällä.

Suomalaiset ovat yleensä kovin yllättyneitä jos heille kerrotaan että suomen t-äänne ja englannin t-äänne ovat erilaisia. Toinen hyvä testi miten tarkka oma korva on kuunnella suomenruotsalaista ääntämistä sanoissa öga ja öra, onko sama ö-äänne vai ei?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
109/112 |
25.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tässä nähdään taas mitä tapahtuu kun suomalaisia ei opeteta äänteiden vaan kirjainten kautta lukemaan. Q-äänne muodostuu ihan eritavalla kuin g. Jokainen voi nyt sanoa molemmat ja todeta itse että Qatar lausutaan Qatar, ei Katar eikö Gatar. Suomeen myös kunnon äänneopettelut, kuten englannissa ja vaikka siinä arabiassa.

Suomalaisilla on todella ongelma ymmärtää eroa kirjaimen ja äänteen välillä, koska meillähän yleensä yksi kirjain vastaa äännettä ja joitakin äänteitä ei edes kirjoiteta.

Suomessakin on glottaaliklusiili -niminen äänne, mutta sitä ei merkitä kirjaimella, joten useimmat suomalaiset eivät edes tiedä sellaista olevan. Arabiassa taas glottaaliklusiili kirjoitetaan kirjaimella tai no pienellä väkärällä.

Suomalaiset ovat yleensä kovin yllättyneitä jos heille kerrotaan että suomen t-äänne ja englannin t-äänne ovat erilaisia. Toinen hyvä testi miten tarkka oma korva on kuunnella suomenruotsalaista ääntämistä sanoissa öga ja öra, onko sama ö-äänne vai ei?

Vanha ystäväni mörkt ö. About o:n ja ö:n puolivälissä. Ilmestyy ennen r:ää. Mörk. Sörnäs. Öra. Höra.

Vierailija
110/112 |
25.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Laitetaan riita poikki ja sovitaan, että kumpikin vaihtoehto (katar, gatar) on hyväksyttävä.

Tuskin tässä on riitaa. Vaikka olisikin, ei riitaa ratkota väittämällä, että kumpikin on oikeassa. Esim. Murha on väärin vs. Murha ei ole väärin -kantojen kiistaa ei kannata ratkoa sanomalla, että okei kaverit, riita poikki, olette molemmat oikeassa.

Tuosta nyt puuttuu logiikka kokonaan. Miten verrata sanan ääntämistä ja jotain sellaista kuin murha?

Faktahan tässä on että sekä suomen k- että g-äänne on väärin jos verrataan alkuperäiseen nimeen. Vaikka suomessa olisi valittu virallisesti tuo k-äänne esim. Ylessä, niin ei se g-versiokaan täysin väärin ole.

Kuinka moni täällä lausuu julkisuudessakaan sanan olympia oikein? Useimmat puhuvat olumppialaisista.

Se, että moni suomalainen lausuu olympialaiset väärin olumppialaisina, ei tee tuosta väärästä muodosta oikeaa.

Ei ole olemassa väärää muotoa tai oikeaa muotoa, on vain Suomen kielitoimiston suosittelema muoto ja niitä on itse asiassa sekä olympia että olimpia.

Sanan lausumista muodossa olumpia tai olumppia on paheksuttu jo 80 vuotta, joten voisi sanoa että kyseessä on aika vakiintunut muoto kansan suussa 🤭

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
111/112 |
26.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ap on oikeassa. Moni toimittajakin vaihtaa kesken lähetyksen k:n ja g:n välillä, kun ei ole varma asiasta. Eikö tällaisia asioita selvitetä etukäteen?

Vierailija
112/112 |
26.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ap on oikeassa. Moni toimittajakin vaihtaa kesken lähetyksen k:n ja g:n välillä, kun ei ole varma asiasta. Eikö tällaisia asioita selvitetä etukäteen?

Ei asiassa ole mitään selvittämistä, kun kansa tuntee kummankin muodon. Se, että joku tiukkapipo 1800-luvulla on jotain määritellyt, ei tee siitä ikuista.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi viisi viisi