Miksi YLE tunkee podcast sanaa suomen kieleen
Kaikki Arenan radio-ohjelmat ja ääninauhoitukset on nykyään podcasteja. Naurettavaa alemmuudentuntoista anglismien viljelyä sanon minä. Eihän suurin osa suomalaisista edes tiedä mikä hlvetti on podcast.
Kommentit (78)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kerrotko vielä mitä sanaa itse käyttäisit sen sijaan?
Puheohjelma.
Nythän siellä on myös musiikkiohjelmia sen podcastit-otsikon alla. https://areena.yle.fi/podcastit/opas
kaikki muutkin mediat käyttää tuota sanaa, niin ylellä ei ole mitään muuta mahdollisuutta kuin alkaa itsekin käyttämään kyseistä sanaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kerrotko vielä mitä sanaa itse käyttäisit sen sijaan?
Puheohjelma.
kun joku sanoo minulle ohjelman x olevan podcast, minä tiedän siitä, että voin ladata sen omalle puhelimelle ja kuunnella silloin kun huvittaa riippumatta siitä onko käytössäni nettiyhteys (näin useimmiten, on toki olemassa podcasteja, joita ei voi ladata omalle koneelle, mutta ne voi kuunnella verrkoyhteyden välityksellä silloin kun huvittaa. Minä harvemmin kuuntelen niitä, koska kuunteen podcasteja viikonloppuisin mökillä, jossa ei netti aina toimi).
jos joku sitten sanoo minulle ohjelman x olevan radio-ohjelma, niin en tiedä siitä heti, että voinko kuunnella sen podcastina vai pitääkö se kuunnella livenä radiosta tai nettiradiosta.
tuossa siis YKSI ero podcastin puheohjelman välillä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ennenhän pelkästään kuunneltavat sisällöt olivat muodostaan riippumatta Areenassa nimellä audio ja sitähän ne ovat, en ymmärrä itsekään tuota nykyistä sanavalintaa.
Juuri näin! Joku ylellä perusteli tuota juttua niin että sanasta audio tulee ihmisille mieleen kuulotesti, mitä ihmettä. Ei mulle ainakaan. Audio on just oikea sana kattamaan sekä perinteiset radiolähetykset, niiden tallenteet ja erilliset podcastit. Näyttää tosi tyhmältä että kaikkia niitä sanotaan siellä nyt podcasteiksi.
Niin ja sanotaanhan esim. Youtubessa olevia videoita vain videoiksi kuten vaikka 90-luvulla ennen nettiä videokameralla kuvattuja videoitakin. On netissä olevia videoita ja kameralla kuvattuja videoita.
Kun ensimmäisen kerran kuulin ihmisten puhuvan podcasteista, luulin niiden olevan joku ihan uudenlainen keksintö. Jossain vaiheessa sitten kuuntelin Areenasta podcastin, ja se olikin ihan tavallinen kuunneltava ohjelma, vähän kuin radio-ohjelma jota kuunnellaan netin kautta.
Joten audio olisi kelvollinen sana. Sopisi videon rinnalle hyvin ja jotenkin selkeyttäisi asioita.
Blogini: https://ilouutinen.blogspot.fi/
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kerrotko vielä mitä sanaa itse käyttäisit sen sijaan?
Puheohjelma.
Puheohjelma viittaa ohjelman sisältöön.
Podcast kertoo taas lähetystavasta.
Lennokki on kiinteäsiipinen miehittämätön pienoislentokone.
Faith kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ennenhän pelkästään kuunneltavat sisällöt olivat muodostaan riippumatta Areenassa nimellä audio ja sitähän ne ovat, en ymmärrä itsekään tuota nykyistä sanavalintaa.
Juuri näin! Joku ylellä perusteli tuota juttua niin että sanasta audio tulee ihmisille mieleen kuulotesti, mitä ihmettä. Ei mulle ainakaan. Audio on just oikea sana kattamaan sekä perinteiset radiolähetykset, niiden tallenteet ja erilliset podcastit. Näyttää tosi tyhmältä että kaikkia niitä sanotaan siellä nyt podcasteiksi.
Niin ja sanotaanhan esim. Youtubessa olevia videoita vain videoiksi kuten vaikka 90-luvulla ennen nettiä videokameralla kuvattuja videoitakin. On netissä olevia videoita ja kameralla kuvattuja videoita.
Kun ensimmäisen kerran kuulin ihmisten puhuvan podcasteista, luulin niiden olevan joku ihan uudenlainen keksintö. Jossain vaiheessa sitten kuuntelin Areenasta podcastin, ja se olikin ihan tavallinen kuunneltava ohjelma, vähän kuin radio-ohjelma jota kuunnellaan netin kautta.
Joten audio olisi kelvollinen sana. Sopisi videon rinnalle hyvin ja jotenkin selkeyttäisi asioita.
podcast voi olla myös kuvallisessa muodossa videona. Tosin nykyin näitä sanotaan sitten vodcasteiksi, harva tosin tuota termiä tietää, joten niitä voi sanoa myös podcasteiksi.
Sehän oli ennen Areenassa sanan Audio takana, nyt vaihdettu tuohon enkkusanaan. Ylen Pasi Heikura käyttää sanaa audiosyöte joka on aika hyvä suomenkielinen vastine tuolle podcast-sanalle.
Vierailija kirjoitti:
Sehän oli ennen Areenassa sanan Audio takana, nyt vaihdettu tuohon enkkusanaan. Ylen Pasi Heikura käyttää sanaa audiosyöte joka on aika hyvä suomenkielinen vastine tuolle podcast-sanalle.
Audiosyöte kuulostaa joltain aivosairaudelta.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä löytyy sopiva sana suomen kielestä, se on kuunnelma. En tosiaan minäkään ymmärrä, miksei sitä käytetä.
Kuunnelma vastaa teatterissa näytelmää. Kyse on lähinnä fiktiivisestä tarinasta, podcasteissa on aika usein asiasisältö. Oletko ikinä kuunnellut missään dokumenttikuunnelmaa?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sehän oli ennen Areenassa sanan Audio takana, nyt vaihdettu tuohon enkkusanaan. Ylen Pasi Heikura käyttää sanaa audiosyöte joka on aika hyvä suomenkielinen vastine tuolle podcast-sanalle.
Audiosyöte kuulostaa joltain aivosairaudelta.
Totta. Ja audio ei kelpaa suomen kielen puristeille.
Pitäisi olla äänisyöte.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Viroksi on olemassa omakielinen sana podcastille, taskuhääling (taskuäänite). Tosin taitaa sielläkin olla podcast yleisemmässä käytössä.
Haha, pitäisikö alkaa huvikseen puhumaan että kuuntelen taskuhäälingejä :D
Kannatan. Vähän kapuloita tän anglismihuuman rattaisiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itsekin käytät anglismeja varmaan päivittäin. Esimerkiksi puhut televisiosta etkä näköradiosta, joskin radiokin on anglismi.
Televisio ja radio tulevat latinasta, ei englannista.
Mielenkiintoista. Avaa vähän. Olen luullut että latinaa ei enää puhuta,mutta radio ja televisio ovat suht uusia keksintöjä...
Tarkoitatko, että ainoastaan aktiivisesti puhutusta kielestä voi ottaa lainasanoja?
Vierailija kirjoitti:
Sitäpaitsi tuo https://areena.yle.fi/podcastit on ihan sekava nykyään.
Millaista parannusta toivoisit. Voin välittää viestiä eteenpäin.
Vierailija kirjoitti:
Virossa oli kannustettu ihmisiä käyttämään podcasteista jotain omaa ilmaisuuaan , harmikseni en muista mikä se oli, mutta ehkä taskulähetys tai joku sen tapainen. En sitten tiedä kuinka moni sitä käytti.
Aika keinotekoista. Onneksi kieli muokkautuu itse eikä käskemällä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sitäpaitsi tuo https://areena.yle.fi/podcastit on ihan sekava nykyään.
Millaista parannusta toivoisit. Voin välittää viestiä eteenpäin.
Silleen että näkisi yhdellä vilkaisulla mitä uusia jaksoja eri podcasteissa on ilmestynyt. Siis niistä mitkä ei tule mistään radiokanavalta. Kiitos.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eikös tuo ole tavallista radion kuuntelemista?
Ei. Podcast eroaa radion kuuntelemisesta siinä, kuka päättää, milloin kuunnellaan. Radiolähetyksessä (engl. broadcast) lähettäjä päättää, podcastissa vastaanottaja.
Sitä kutsutaan tallenteeksi. Neva höö?
Vierailija kirjoitti:
Ennenhän pelkästään kuunneltavat sisällöt olivat muodostaan riippumatta Areenassa nimellä audio ja sitähän ne ovat, en ymmärrä itsekään tuota nykyistä sanavalintaa.
Audio ei ole yhtään sen suomalaisempi sana kuin podcast.
Kirjoitusasu podcast, silti yleläiset (paitsi N. Wancke) sanovat podkäst.
Puheohjelma.