Kerro Finglish sana inhokkisi ja perustele
Legit -sanasta on tullut lasten suusta kuultuna viime viikkoina yliannostus.
Kommentit (628)
Sä-passiivi.
Kun se ei toimi aina kovin hyvin englanniksikaan.
Äppi. Näin hiljattain Lidlin mainoksessa. Kaikkia englannin sanoja ei tarvitsisi väkisin yrittää "suomalaistaa", varsinkaan kun sanassa sovellus ei ole mitään vikaa..
Ja mitä on tämä 'resonointi'?
Jokin 'resonoi'
Vierailija kirjoitti:
Tää on varmaan jo mainittu mutta keissi (case) on kaikkialla, on bisnes-keissii, keissi bissee, hyvää keissii, huonoo keissii, haastavaakin keissii pukkaa ajoittain.
Keissi on tosiaan jopa virallisessa kielessä modernina terminä käytetty kokkare. Monissa erityisesti kaupanalan (vai pitäisikö sanoa bisnes-/business-) tutkimuksissa käytettään termiä "Case". "Fazerin fanipala-case" tai "Case: Fazerin fanapalat" sen sijaan, että puhuttaisiin vaikkapa tapauksesta, tutkimustapauksesta, tai -kohteesta.
Lisäksi muita vastaavia ovat Watergate-skandaalista ensin englanninkieleen tullut ja sitten siitä suomenkieleen pakkovängätty "-gate", jolla viitataan tietyntapaisiin, suuriin skandaaleihin. Esimerkiksi tämän keskustelun aiheena oleva kielikeskustelu voisi olla vaikkapa "Case: Finglish-gate".
Vierailija kirjoitti:
Ja mitä on tämä 'resonointi'?
Jokin 'resonoi'
Kiinnityksistään irtiruostunut pakoputkiston lämpösuojapelti resonoi, eli rämisee putkea vasten ärsyttävästi metalli vasten metallia xD
Takavuosien "Emo"-termi. "Emonuoret".
Tunnetilaansa esiintuovat (ja sitä jollakin tavalla korostavat) nuoret, jotka käyttävät tietystä (punk?)tyylistä termiä emo (emotion).
Vanhemmassa suomenkielessä emo tarkoitti äitiä, joten aikalailla mammanpoikia ja -tyttöjä nuo tuntuisivat olevan vanhemmalle kaartille.
Vierailija kirjoitti:
Waiffi. Vaimo.
No waifu, no laifu.
Kaikki finglish-sanat. Finglishiä kirjoittavat pitäisi muuten ampua.
Gat tu bii ö skuugi ov thö neiböhuud
Jep ja nice, kun niitä käytetään vuoropuhelussa monta kertaa
Vierailija kirjoitti:
Kaikki finglish-sanat. Finglishiä kirjoittavat pitäisi muuten ampua.
En nyt sentään teloitukseen heitä veisi, mutta kielihuoltokursseille riitäävän kielirikemäärän jälkeen voisin kyllä pistää. >:-D
Vierailija kirjoitti:
Pleittaus ja dinneri
Ja muutkin kokkisanat, jotka voisi sanoa suomeksi
Vierailija kirjoitti:
Otsikon oikeinkirjoitusvirheissä on riittävästi inhokkeja.
Mutta aika moni ymmärsi sen kuitenkin?
No varmaankin tuo otsikossa mainittu finglish 🤢
Ei se vain enlantiin jää. Tokmanni, perheen keskuudessa "token", kaheli, on vääntänyt ruotsin gifflar gifflarit-muotoon. Niitä leipoo Pågen, påg on poika skonessa, pågen sen määtätty muoto, kuten tietysti kaikki koulunsa käyneet, joilla ei ole korvat vaikkua täynnä ja sahajauho täynnä tietävät.
Gifflar är gott, mumsfilibabba!
Vierailija kirjoitti:
No varmaankin tuo otsikossa mainittu finglish 🤢
Älähän nyt, kyseessä on sopivan kakostuttava kielipaakku kuvaamaan oman sarjansa yököttävimpiä sananpuklautuksia.
Viraali. jostain asiasta tulee viraali.