Kerro Finglish sana inhokkisi ja perustele
Legit -sanasta on tullut lasten suusta kuultuna viime viikkoina yliannostus.
Kommentit (628)
Yksi sana joka on jäänyt mietityttämään on disaini eli Armi Ratian aikoina muotoiluna tunnettu urheilumuoto.
Vierailija kirjoitti:
Ääni gaslightingille. Olen lukenut sen selityksen monta kertaa, eikä edelleenkään aukea. Cancellointi toinen. Älyttömiä pakolla väännettyjä sanoja, sekä alkukielellä että suomeksi.
En ole nähnyt elokuvaa, mutta ilmeisesti siinä yksi henkilö säätää kaasuvaloa, ja toihen huomaa valon muutoksen mutta tämä toinen saa uskoteltua ettei ole koskenut valoon ja että tämä epäilijä on itse sekaisin kun kuvittelee että valo muuttuu.
Sinäänsä siis ihan osuva esimerkki tuosta ilmiöstä, joka on manipulointia, jonka tarkoitus on saada toinen ihminen epäilemään itseään ja pahimmillaan omaa mielenterveyttään. Mutta kauhea sana tuo kyllä on eikä toimi kaasuvalotus suomeksikaan.
Vierailija kirjoitti:
Muistan kuulleeni tv:ssä jo kauan aikaa sitten: stage (lava), lausuttuna suomalaisittain eli ihan väärin. Miksi eivät vaan sanonut lava.
Hauskaa sikäli, että tämänkaltainen kirjoutusasun suomalaisittain lukeminen oli itse asiassa 1960-luvun nuorison tapa olla "trendikäs". Eräs hupaisa esimerkki aiheesta oli Juicen Marilyn, jossa Juice laulaa "loveen lankeamisesta". Nykyaikana kaksimielisyys luetaan suoraan, mutta alkuperäinen, 1960-luvun käännös jää epäselväksi. Loveen lankeaminen kun tarkoitti, että lankesi rakkauteen (engl. Love) sen lisäksi, että naisen sukuelin kiinnosti.
Vielä nykypäivänäkin tätä "päkstake"-rallienglantia näkyy joissakin sanoissa, vaikkakin uudempi tyyli onkin kirjoitella sanat lausunta-asun, eikä kirjoitusasun mukaan. Eikun ounaamaan!
Lokaatio. Miksi ei voi sanoa paikka?
Vierailija kirjoitti:
Supersitä ja supertätä. Kaikki on niin superjotain, ainakin radiojuontajien mielestä.
Saksmannin kielestä otettu über-, uber- tai yber-joku oli jossakin vaiheessa suosittua, ennen kuin yksi jokamiestaksiputiikki omi termin nimekseen.
Finnglish kirjoitti:
Snägäri vrt. Snack place/bar juntin väännös.
Olin aina kuvitellut, että snägäri tulee vanhan ajan nakkikioskia tarkoittavasta sanasta "nakkari".
Vierailija kirjoitti:
niin meidän piti päästä väkisin eu:in ettei oltais jääty metsittymään mutta kyllä tämä on ihan sitä väkipakolla trendikkyyttä muka maailmankansalaisuutta, pah. Suomi ja kieli kunniaan ja kokea ylpeyttä siitä että meillä on oma harvinainen kieli.
Ranskalaiset heräsivät suojelemaan omaa kieltään liiallisilta yleismaailmallisilta muutoksilta, vaikka se tekikin heistä hieman itsekkäitä. Suomessa taas yritetään olla trendikkäitä, vaikka se vaatisi kuinka karmeaa tyylittömyyttä. Muovinen kertakäyttökulttuuri on levinnyt kieleenkin.
Deitti ja deittailu on klassikkoja. "Saada hyvät kicksit" jostain on uudempi.
Vierailija kirjoitti:
COACHI!
Ilmeisesti joku valmentaja, mutta että on ärsyttävä sana.
Koutsi on tän paikan sheriffi, jos JVG:tä oli uskominen. Kylmää on kuin pienissä häissä.
Vierailija kirjoitti:
Deitti ja deittailu on klassikkoja. "Saada hyvät kicksit" jostain on uudempi.
Joskus joissakin asioissa oli potkua. Nyt niistä saa kiksejä.
Vierailija kirjoitti:
COACHI!
Ilmeisesti joku valmentaja, mutta että on ärsyttävä sana.
Ja kotimainen verbi: koutsata.
"Koutsasin tänään tiimiä joka ei mätsännyt yhteen. Pelikirjan updeittauksen jälkeen jengi rokkas ihan täböl."
Uskaltaako tähän ketjuun kommentoida, kun otsikossa ei ole OFFICIAL ???
Per Saukko kirjoitti:
Finglish sana ilman yhdysviivaa ärsyttää pahasti, Vaikuttaa vanhan ajan apukoululaisen kirjoittamalta. Ehkä onkin.
1. Anna kielioppinatsille kirja joka sisältää maailman kaikki viisaudet
2. Laita kirjan ensimmäiseen lauseeseen kirjoitusvirhe
3. Grammarifuhreri kuolee yhtä tyhmänä kuin ennen kirjan saamista sillä hän ei pääse sitä ensimmäistä lausetta pidemmälle tyypillisen perfektionistin tapaan.
Vierailija kirjoitti:
Per Saukko kirjoitti:
Finglish sana ilman yhdysviivaa ärsyttää pahasti, Vaikuttaa vanhan ajan apukoululaisen kirjoittamalta. Ehkä onkin.
1. Anna kielioppinatsille kirja joka sisältää maailman kaikki viisaudet
2. Laita kirjan ensimmäiseen lauseeseen kirjoitusvirhe
3. Grammarifuhreri kuolee yhtä tyhmänä kuin ennen kirjan saamista sillä hän ei pääse sitä ensimmäistä lausetta pidemmälle tyypillisen perfektionistin tapaan.
Kielinatsitermin ongelma on se, ettei sille ole virallista vastinparia. Nyt vaikuttaa siltä, että on olemassa vain tavalliset puhujat ja niukat niuhottajat, kun ei ole termiä noille kielimierolaisille, joiden puhe ja kirjoitustaito on niin huono, että ulkomaalaisetkin vaikuttavat sujuvilta suomalaisilta heidän rinnallaan (Tämä ei ole ulkomaalaistaustaisten henkilöiden haukkumista, he sentään tekevät töitä oppiakseen vaikean kielemme perusteita).
Näiden huonoa suomea laiskuuttaan sönköttävien kotimaalaisten veljeskunnan jäsenet ansaitsisivat jonkin oman termin, kuten vaikkapa kielipummi. Nimittäin on mahdollista purskutella menemään nelosen äidinkielellä ja haukkua kaikkia muita kielinatseiksi, vaikka itse ei saa edes kahta peräkkäistä sanaa oikein paperille tai omaan puheenparteensa.
Ohjelmissa on nykyään sisällön sijasta kontenttia
Tää on varmaan jo mainittu mutta keissi (case) on kaikkialla, on bisnes-keissii, keissi bissee, hyvää keissii, huonoo keissii, haastavaakin keissii pukkaa ajoittain.
Supersitä ja supertätä. Kaikki on niin superjotain, ainakin radiojuontajien mielestä.