Miksi puhutaan rintaliiveistä eikä rintojenliivistä?
Kommentit (35)
Vierailija kirjoitti:
Englanniksi bra eli lyhenne sanasta brassiere, tulee ranskalaisesta sanasta braciere jokin "......." joka suojaa kättä.
Jos suomeksikin ruvetaan kutsumaan niitä vain riniksi. Rinit. Rini.
Ranskaksi soutien de gorge eli kurkkutuki.
Vierailija kirjoitti:
Liivit menee rinnan ympäri.
Sitten hiukan alempana käytettynä onkin vaan liivi. Mulla ainakin käytössä selän Tukiliivi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Englanniksi bra eli lyhenne sanasta brassiere, tulee ranskalaisesta sanasta braciere jokin "......." joka suojaa kättä.
Jos suomeksikin ruvetaan kutsumaan niitä vain riniksi. Rinit. Rini.
Ranskaksi soutien de gorge eli kurkkutuki.
Saksaksi büstenhalter eli pystinpidike.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Liivit menee rinnan ympäri.
Sitten hiukan alempana käytettynä onkin vaan liivi. Mulla ainakin käytössä selän Tukiliivi.
Myös sukkanauhaliivi on yksikkömuotoinen sana.
Rintainliivit olisi kaunis nimitys (vrt. opettajainhuone).
Suihin ottaminen. Minulla on yksi suu. Ilmaisua käyttää vain moukat.
Vierailija kirjoitti:
Rintainliivit olisi kaunis nimitys (vrt. opettajainhuone).
Rintamaliivit se pitäisi olla. Rintain on monikko, joten ei sovi tähän yhteyteen. Ihmisellä on vain yksi rinta(kehä).
Koska rintaliivien tarkoitus on kohottaa tissit ylös ja yhteen -> tuloksena yhtenäinen tarjottimellinen eli uniboob. Näin ollen rintaliivit on aivan hyvä nimi.
Vierailija kirjoitti:
Suihin ottaminen. Minulla on yksi suu. Ilmaisua käyttää vain moukat.
Älä lapsi niskottele tai tulen ja syön sinut suihini.
t. Iso Paha Susi
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suihin ottaminen. Minulla on yksi suu. Ilmaisua käyttää vain moukat.
Älä lapsi niskottele tai tulen ja syön sinut suihini.
t. Iso Paha Susi
Iso paha suusi?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suihin ottaminen. Minulla on yksi suu. Ilmaisua käyttää vain moukat.
Älä lapsi niskottele tai tulen ja syön sinut suihini.
t. Iso Paha Susi
Iso paha suusi?
Ja huussi. Eikö olekin hassua?
Vierailija kirjoitti:
Suihin ottaminen. Minulla on yksi suu. Ilmaisua käyttää vain moukat.
Tämä on juuri sitä asian loiventamista ja ns kaunistelua. Olisi liian törkeää sanoa: "otatko suuhun?" Se loivennetaan tuolla suihin ottamis termillä. Asia ei siitä muutu, ku siv ehje ei kuulu kenenkään suuhun.
Jokaisella on vaan se yksi suu, jota ei ole tarkoitettu miesten ku siv ehkeen imeskelyyn. Imeskelkööt sitä haluavat ihan vaan vaikka omaansa, jos kerran maistuu.
Alapeukuttaja siis pukee ylleen housu eikä housut. Tämä selvä.