Miksi suomalaiset nuoret eivät osaa enää ääntää englantia?
Kaikki puhuu joko rallienkkua tai larppaa jotain ihme mamughettoo.
Kommentit (115)
Olen työni puolesta ollut vuosikymmeniä tekemisissä ulkolaisten kanssa eri mantereilla eikä muualla maailmassa ole koskaan itketty ääntämiseen perään kuten meillä.
Vierailija kirjoitti:
Hauska oli yksi vastavalmistunut, joka luuli että bank branch tarkoitti pankkialaa : DDDDDD
No mitä se sitten meinaa? Eihä tuommoisia termistöjä tavalliset duunarit osaa.
Vierailija kirjoitti:
Hauska oli yksi vastavalmistunut, joka luuli että bank branch tarkoitti pankkialaa : DDDDDD
You couldn't make it up, could you? It's embarrassing, honestly.
Vierailija kirjoitti:
Olen työni puolesta ollut vuosikymmeniä tekemisissä ulkolaisten kanssa eri mantereilla eikä muualla maailmassa ole koskaan itketty ääntämiseen perään kuten meillä.
Se on sitä suomalaisten valittamista. Ja kielioppipoliisit on kaikista pahimpia kun joku rakentaa lauseita englanniksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hauska oli yksi vastavalmistunut, joka luuli että bank branch tarkoitti pankkialaa : DDDDDD
No mitä se sitten meinaa? Eihä tuommoisia termistöjä tavalliset duunarit osaa.
Bank branch tarkoittaa pankkikonttoria ainakin UK:ssa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen työni puolesta ollut vuosikymmeniä tekemisissä ulkolaisten kanssa eri mantereilla eikä muualla maailmassa ole koskaan itketty ääntämiseen perään kuten meillä.
Se on sitä suomalaisten valittamista. Ja kielioppipoliisit on kaikista pahimpia kun joku rakentaa lauseita englanniksi.
Kielioppi on niin tärkeä osa kieltä, että se on syytä opetella kunnolla. Huonosta kieliopista valittaminen ei ole mitään turhasta nillittämistä.
Vierailija kirjoitti:
Because you donut practice it.
I really donut do : DDDDD
Vierailija kirjoitti:
Eikä se kielioppi ole myöskään hanskassa. Ottaa päähän, kun kymmenes tyyppi sanoo että The team disagrees about the pricing tai The board of directors is unanimous
Kuulostaa tosi hassulta äidinkielenään englantia puhuvan korvissa. Ja sitten selitetään et mä puhun amerikanenglantia. Just joo.
Huoh!
Ap
Ei haittaa mitään, jos vierasta kieltä puhuva kuulostaa vierasta kieltä puhuvalta. Suomessa sen sijaan ihaillan, jos joku ulkomaalainen puhuu hoono soomi.
Eilen kuuntelin junassa kahta teiniä, jotka puhui vuoroin suomea ja englantia. Kauheeta wannabe-jenkkiaksenttia yrittivät puhua, mutta kuulosti kamalalta. Muutenkin jotkut yrittävät esittää jenkkiä, vaikka ihan jokaiselta se äidinkieli kuuluu läpi vähintään vaikeammissa sanoissa. Myös omalta lapseltani, joka on kaksikielinen, koska suomi on englantia vahvempi kieli hänellä. Ja ihan aikuisillakin on ihme esittämistä. Eräskin 35-vuotias tuttuni on niin tärkeänä aina, että hänellä on jenkkiaksentti eikä suomi kuulu läpi, koska oli suomalais-amerikkalaisessa leikkikoulussa lapsena vuoden.
Itse puhun kai melko neutraalilla aksentilla(en siis millään rallilla), mutta varmasti natiivit kuulee, etten ole natiivi. Enkä yritäkään olla. En ihan ymmärrä tätä nykyistä englannin ihannointia, että pitäisi häivyttää se oma äidinkieli kokonaan ja esittää englanninkielistä.
Vierailija kirjoitti:
Eikä se kielioppi ole myöskään hanskassa. Ottaa päähän, kun kymmenes tyyppi sanoo että The team disagrees about the pricing tai The board of directors is unanimous
Kuulostaa tosi hassulta äidinkielenään englantia puhuvan korvissa. Ja sitten selitetään et mä puhun amerikanenglantia. Just joo.
Huoh!
Ap
Mikä noissa on väärin sitten? Osaan sujuvasti englantia ja kirjoitin ällän 2018 niin mikä tos on väärin.
Vierailija kirjoitti:
Englannin kielen ymmärrys on heikentynyt Suomessa. Esim. sanonta "Long time, no see", kääntyy nykynuorisolla Suomessa usein muotoon "Pitkästä aikaa, en näe yhtään mitään".
Ei ymmärretä, että metri englanniksi on metre, eikä meter.
Jne.
Luulen että tuossa on kyse ihan leikittelystä, käännetään tahallaan väärin koska se on hauskaa. Sitä paitsi tuotahan tuo lausahdus oikeastaan tarkoittaa, se on itsessään jo huonoa englantia ja matkii varmaankin jotain kansaa joka ei ole puhunyt englantia äidinkielenään. Veikkaisin, että Amerikan alkuperäiskansoilta on peräisin tuo jostain vuodelta kivi ja nakki.
Metri on meter amerikanenglannissa, vaikka siellä ei yleensä metristä systeemiä käytetäkään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eikä se kielioppi ole myöskään hanskassa. Ottaa päähän, kun kymmenes tyyppi sanoo että The team disagrees about the pricing tai The board of directors is unanimous
Kuulostaa tosi hassulta äidinkielenään englantia puhuvan korvissa. Ja sitten selitetään et mä puhun amerikanenglantia. Just joo.
Huoh!
ApMikä noissa on väärin sitten? Osaan sujuvasti englantia ja kirjoitin ällän 2018 niin mikä tos on väärin.
Minäkin haluaisin tietää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hauska oli yksi vastavalmistunut, joka luuli että bank branch tarkoitti pankkialaa : DDDDDD
No mitä se sitten meinaa? Eihä tuommoisia termistöjä tavalliset duunarit osaa.
Ota Google käteen ja katso. Oikeastaan mikään ei ole enää sellaista, josta ei voisi ottaa selvää ihan itse kysymättä keneltäkään muulta kuin Googlelta.
He eivät puhu englantia, vaan eräänlaista uuskieltä (pidgin). Tämä kieli on tarkoitettu palvelusväelle uudessa maailmanjärjestyksessä ja siinä kielelliset puutteet korvataan elehtimällä ja mölisemällä. Ei natiivipuhuja tajua tuommoisesta mitään. Kirjoitustaidosta ei tarvi edes puhua, sillä ei olisi vielä 90-luvulla päässyt edes kolmosluokalta läpi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hauska oli yksi vastavalmistunut, joka luuli että bank branch tarkoitti pankkialaa : DDDDDD
No mitä se sitten meinaa? Eihä tuommoisia termistöjä tavalliset duunarit osaa.
Ota Google käteen ja katso. Oikeastaan mikään ei ole enää sellaista, josta ei voisi ottaa selvää ihan itse kysymättä keneltäkään muulta kuin Googlelta.
Mutta miksi pitäisi? Miksei saisi kysyä ihmisiltä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hauska oli yksi vastavalmistunut, joka luuli että bank branch tarkoitti pankkialaa : DDDDDD
No mitä se sitten meinaa? Eihä tuommoisia termistöjä tavalliset duunarit osaa.
Ota Google käteen ja katso. Oikeastaan mikään ei ole enää sellaista, josta ei voisi ottaa selvää ihan itse kysymättä keneltäkään muulta kuin Googlelta.
En käytä googlea. Se on haittaohjelma.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eikä se kielioppi ole myöskään hanskassa. Ottaa päähän, kun kymmenes tyyppi sanoo että The team disagrees about the pricing tai The board of directors is unanimous
Kuulostaa tosi hassulta äidinkielenään englantia puhuvan korvissa. Ja sitten selitetään et mä puhun amerikanenglantia. Just joo.
Huoh!
ApMikä noissa on väärin sitten? Osaan sujuvasti englantia ja kirjoitin ällän 2018 niin mikä tos on väärin.
Ehkä kirjoittaja haluaisi verbien olevan monikossa brittienglannin tapaan?
Hauska oli yksi vastavalmistunut, joka luuli että bank branch tarkoitti pankkialaa : DDDDDD