Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksihän englannissa kevyt ja valo ovat sama sana?

Vierailija
14.03.2022 |

Kevyt on light ja valo on light. Jos sä selittäisit jollekulle englanniksi jotain ja haluaisit käyttää sanaa valo, miten tähdentäisit että tarkoitat valoa etkä kevyttä, jos se ei olisi asiayhteydestä suoraan pääteltävissä?

Kommentit (80)

Vierailija
1/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuusi palaa.

Montako tulkintaa siitä voi tehdä?

Vierailija
2/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi suomen kielessä taivas voi tarkoittaa sekä uskonnollista asiaa että ilmakehää? Englanniksi siis "heaven" ja "sky" kääntyvät molemmat "taivas". Onko suomen kieli heikko ja ilmaisuvoimaton?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanoo sen toisella tunnetulla kielellä.

Vierailija
4/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Toinen on substantiivi ja toinen adjektiivi. Kyllä sen lauseessa erottaa kumpaa käytät ja mitä tarkoitat.

Vierailija
5/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nykyään on kevytjoogaa ja valojoogaa. Light yoga, kumpaa se tarkoittaa? Ehkä molempia.

Vierailija
6/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Laitapa valot päälle ja punnitse paljonko se painaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vihaan sanaa kieli. Languages, tongue. Niin eri asioita, paitsi Suomessa.

Vierailija
8/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuusi palaa.

Montako tulkintaa siitä voi tehdä?

Nain noin yhdeksän

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi suomen kielessä taivas voi tarkoittaa sekä uskonnollista asiaa että ilmakehää? Englanniksi siis "heaven" ja "sky" kääntyvät molemmat "taivas". Onko suomen kieli heikko ja ilmaisuvoimaton?

Taivas! (englanniksi "Oh my God!" tai "OMG" )

Vierailija
10/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Light light on kevyt valo

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Nykyään on kevytjoogaa ja valojoogaa. Light yoga, kumpaa se tarkoittaa? Ehkä molempia.

Mitä on valojooga?

Vierailija
12/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Johtuu sanojen etymologiasta. Merkitys 'kevyt' tulee germaanisesta sanasta 'leicht' ja 'valo' sanasta 'licht'. Ovat niin lähellä toisiaan, että muuttuneet samaksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja sitten on vielä lite, joka lausutaan samoin, mutta tarkoittaa aavistuksen eri asiaa kuin light. Jos light on kuta kuinkin kevyt, lite on nykyään enemmänkin vähäisempi/yksinkertaisempi. Etenkin tekniikkaan liittyen.

Vierailija
14/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi Suomessa lehti tarkoittaa sekä puussa olevaa lehteä, että sellaista jota luetaan? 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Asia josta puhutaan kertoo kuulijalle mitä tarkoitetaan. Tuntuu suomalaisista oudolta kun ovat niin vähän puhuvia. Yksi tai kaksi sanaa kerrallaan, kun ulkomailla samasta asiasta irtoaa useita lauseita heittämällä.

Vierailija
16/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi suomen kielessä taivas voi tarkoittaa sekä uskonnollista asiaa että ilmakehää? Englanniksi siis "heaven" ja "sky" kääntyvät molemmat "taivas". Onko suomen kieli heikko ja ilmaisuvoimaton?

Pikemminkin merkki kielen laiskistumisesta ja yksinkertaistumisesta. Alunperin uskonnollinen ilmaisu oli monikossa 'taivaat' viitaten siihen että siinä on monta kerrosta ja tasoa kuin kerrostalossa. Uskonnoton ilmaisu puolestansa on ollut aina yksikkmuodossa 'taivas' viitaten siihen että tieteellisesti maapallolla on vain yksi taivas joka muodostaa kaasuvaipan eli ilmakehän planeetan pinnan yläpuolelle.

Vierailija
17/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

courtship, vaikka tuollakin hieman eri vivahde kyllä

Vierailija
18/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Toinen on substantiivi ja toinen adjektiivi. Kyllä sen lauseessa erottaa kumpaa käytät ja mitä tarkoitat.

Nimenomaan sen erottaa siitä asiayhteydestä ja miten sanaa käytetään.

Mutta jos on irrallisesta sanasta vaan kyse niin oisko sun light sopiva siihen sitten?

Vierailija
19/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vihaan sanaa kieli. Languages, tongue. Niin eri asioita, paitsi Suomessa.

Ja kengän kieli ei taida olla englanniksi noista kumpikaan... 🤔

Vierailija
20/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi suomen kielessä taivas voi tarkoittaa sekä uskonnollista asiaa että ilmakehää? Englanniksi siis "heaven" ja "sky" kääntyvät molemmat "taivas". Onko suomen kieli heikko ja ilmaisuvoimaton?

Ennen miekkakäännytystä suomalaisilla pakanoilla oli ylinen, keskinen ja alinen maailma, olivat vain liian pakanallisia kirkon käyttöön.

Yksi sana meiltä kyllä puuttuu. Siitä oli aikoinaan tälläkin palstalla kyselyä. Siis mikä on syvän vastakohta, kun kyse on vaikka hyllystä? Jos sanoo matala hylly, silloin kaikki ajattelevat korkeutta. Mappihylly on syvä, maustehylly on ???.

Mutta noin yleisesti, kieli on juuri niin heikko ja ilmaisuvoimaton kuin käyttäjänsä. Jos joku sana puuttuu kokonaan, se pitäisi keksiä ja saada vakiintumaan käyttöön.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi kuusi neljä