Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksihän englannissa kevyt ja valo ovat sama sana?

Vierailija
14.03.2022 |

Kevyt on light ja valo on light. Jos sä selittäisit jollekulle englanniksi jotain ja haluaisit käyttää sanaa valo, miten tähdentäisit että tarkoitat valoa etkä kevyttä, jos se ei olisi asiayhteydestä suoraan pääteltävissä?

Kommentit (80)

Vierailija
41/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mikä on sellainen tilanne, jossa EI asiayhteydestä selviä puhutaanko valosta vai kevyestä?

kun puhutaan valon keveydestä. mutta oikea vaikeus on amerikkalaisten päiväykset normi on: päivä kuukausi ja vuosi, usa käyttää myös kuukausi päivä vuosi merkintää.

Sinä et siis ymmärrä esim. lausetta "Metsässä oli kuusi ja kuusi mäntyä" ?

Vierailija
42/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vihaan sanaa kieli. Languages, tongue. Niin eri asioita, paitsi Suomessa.

Ja kengän kieli ei taida olla englanniksi noista kumpikaan... 🤔

Kengän kieli on tongue.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vihaan sanaa kieli. Languages, tongue. Niin eri asioita, paitsi Suomessa.

Ja kengän kieli ei taida olla englanniksi noista kumpikaan... 🤔

Tai kitaran kieli.

Soitinhan nimenomaan  'laulaa' juuri sen avulla.

Vierailija
44/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Laitapa valot päälle ja punnitse paljonko se painaa.

jos et sattunut tietämään niin valolla on massa.

Miksi sitten olo muuttuu raskaammaksi syksyllä kun päivät pimenee ja keveämmäksi aurinkoisten kevätpäivien myötä? 🤔

Vierailija
45/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Penskana kun näin sanan 'friendship', ajattelin sen olevan joku 'ystävien laiva'!

Tavallaan se onkin. Kuvainnollisessa mielessä. Ystävinä ollaan samassa laivassa. Tai suomalaisen sanonnan mukaan "samassa veneessä". 

Eno putoo aina veneestä

Vierailija
46/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomessa on pakoputki, varmaan lyhentynyt pakokaasuputkesta, mutta englannissa exhaust pipe, lopenuupunut piippu.  Onhan näitä käsite-eroja vaikka kuinka.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuusi palaa.

Montako tulkintaa siitä voi tehdä?

Helpompi kääntää englannin kautta...

Christmas tree is on fire.

Spruce is on fire.

Number six is on fire.

Christmas tree returns/will return.

Spruce returns/will return.

Number six returns/will return.

Six (of them) will return.

Six pieces.

Ainakin nämä???

Your moon is on fire. 

Vierailija
48/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi Suomessa on kurkku ja kurkku?

Eli kun muutin Ruotsiin hade jag ont i gurkan!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aurinko PAISTAA, uuni PAISTAA ja pers e PAISTAA

Vierailija
50/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuusi palaa.

Montako tulkintaa siitä voi tehdä?

Helpompi kääntää englannin kautta...

Christmas tree is on fire.

Spruce is on fire.

Number six is on fire.

Christmas tree returns/will return.

Spruce returns/will return.

Number six returns/will return.

Six (of them) will return.

Six pieces.

Ainakin nämä???

Your moon is on fire. 

Your moon comes back. Your moon will be back. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuusi palaa.

Montako tulkintaa siitä voi tehdä?

Helpompi kääntää englannin kautta...

Christmas tree is on fire.

Spruce is on fire.

Number six is on fire.

Christmas tree returns/will return.

Spruce returns/will return.

Number six returns/will return.

Six (of them) will return.

Six pieces.

Ainakin nämä???

Your moon is on fire. 

Your moon comes back. Your moon will be back. 

Your month is on fire/will be on fire/returns/will return.

Vierailija
52/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja sitten on vielä lite, joka lausutaan samoin, mutta tarkoittaa aavistuksen eri asiaa kuin light. Jos light on kuta kuinkin kevyt, lite on nykyään enemmänkin vähäisempi/yksinkertaisempi. Etenkin tekniikkaan liittyen.

Lite =light vaan vahan eri tavalla kirjoitettu. 

Nite = night samalla systeemilla.

Olkkari/makkari/hampilekuri-suomea puhuvat eivat sitten tule kommentoimaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi Suomessa lehti tarkoittaa sekä puussa olevaa lehteä, että sellaista jota luetaan? 

On vielä kolmaskin merkitys, nimittäin kirjan lehti. 

Vierailija
54/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vihaan sanaa kieli. Languages, tongue. Niin eri asioita, paitsi Suomessa.

Ja kengän kieli ei taida olla englanniksi noista kumpikaan... 🤔

Tarkoitat kai iltti?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi suomen kielessä taivas voi tarkoittaa sekä uskonnollista asiaa että ilmakehää? Englanniksi siis "heaven" ja "sky" kääntyvät molemmat "taivas". Onko suomen kieli heikko ja ilmaisuvoimaton?

Pikemminkin merkki kielen laiskistumisesta ja yksinkertaistumisesta. Alunperin uskonnollinen ilmaisu oli monikossa 'taivaat' viitaten siihen että siinä on monta kerrosta ja tasoa kuin kerrostalossa. Uskonnoton ilmaisu puolestansa on ollut aina yksikkmuodossa 'taivas' viitaten siihen että tieteellisesti maapallolla on vain yksi taivas joka muodostaa kaasuvaipan eli ilmakehän planeetan pinnan yläpuolelle.

Näin uskonnon asiantuntijana on kyllä pakko todeta että lol 😂 Monikkoilmaisu "taivaat" on peräisin hepreasta ja liittyy juutalaisten jumalan Jahven esiintymiseen Toorassa. "Taivaat" on kiertoilmaus Jahvelle, vähän niin kuin suomessa "otso" tai "mesikämmen" karhulle, syyt samoja. Kielen laiskistumiseen ei liity kyllä yhtään mitenkään, kyseessä on vaan yksi monista Jahven kutsumanimistä.

Myös vanhassa kreikan kielessä (eli esim. Uudessa testamentissa) käytettiin samaa "taivaat"-muotoa, minkä takia se aikanaan rantautui läntisen kristinuskon siivellä tänne meillekin.

Vierailija
56/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

En koskaan opi muistamaan sanojen terrific ja terrifying eroa. 6 ensimmäistä kirjainta on molemmissa sanoissa samoja, joten liekö tuo niin nokonnuukaa edes.

Ulkomaalaisen tuttavan kanssa taannoin katsoimme kuvia Ukrainan sodasta ja huudahdin hänelle, että that looks terrific! Poistuessani hihkaisin hänelle vielä, että have a terrifying day! Katsoi minua vähän oudosti sen jälkeen.

Vierailija
57/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomessa on pakoputki, varmaan lyhentynyt pakokaasuputkesta, mutta englannissa exhaust pipe, lopenuupunut piippu.  Onhan näitä käsite-eroja vaikka kuinka.

Lopenuupunut piippu olisi exhausted pipe. Exhaust pipe on pakoputki.

Vierailija
58/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lace = pitsi

Laces = kengannauhat

Vierailija
59/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vihaan sanaa kieli. Languages, tongue. Niin eri asioita, paitsi Suomessa.

Ja kengän kieli ei taida olla englanniksi noista kumpikaan... 🤔

On se tongue.

Vierailija
60/80 |
14.03.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?

Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?

Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, wish to watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi kuusi yhdeksän