Oma sukunimesi käännettynä englanniksi?
Kommentit (153)
Owlgrove? :D Melko mahdoton kääntää.
[quote author="Vierailija" time="12.06.2015 klo 21:04"]Adler :)
[/quote]
Ja tyttönimi periaatteessa Hogwash (isopappa sen suomensi kauniimmaksi, mut se olis tylsästi vain Weed)
Horsetail, mutta ei ole Hevosenhäntä.
[quote author="Vierailija" time="12.06.2015 klo 21:09"][quote author="Vierailija" time="12.06.2015 klo 21:04"]Adler :)
[/quote]
Ja tyttönimi periaatteessa Hogwash (isopappa sen suomensi kauniimmaksi, mut se olis tylsästi vain Weed)
[/quote]
Ja alder. Vaikka adler näyttäisi paremmalta.
[quote author="Vierailija" time="12.06.2015 klo 21:20"]Haemaelainen ;)
[/quote]
Ei kun siis Haemaelaeinen, ettei liian helpoksi menisi :D
[quote author="Vierailija" time="12.06.2015 klo 20:51"]Brochure tai leaflet :)
[/quote]
Mun tyttönimi :)
[quote author="Vierailija" time="12.06.2015 klo 20:59"]
Nykyistä nimeä ei voi kääntää, mutta tyttönimen voi: such a crap
[/quote]
Saastamoinen?
Ei pysty kääntämään kun ei se nimi tarkoita mitään :(
Mattson