Miten sanotaan englanniksi: Minun täytyy mennä kakalle?
Kommentit (175)
K8ännöstyö kannattaa aloittaa lähdetekstin analyysillä. Kuka Suomessa käy kakalla tai pissalla. Lapset ja sievistelevät vanhukset. (Ainakin ensimmäiselle ryhmälle poo on sopiva käännös; jenkeissä number one tai number two.)
Jos eritteen laatu jostain syystä täytyy mainita, suurin osa aikuisista käy paskalla tai kusella. Normaalissa puhekielessä ihmiset käyvät vessassa (tai veskissä).
Google-setä löytää kaikkiin tarpeisiin sopivia termejä niin britti- kuin jenkkienglannistakin, joten tyydyn vain muistuttamaan omasta suosikistani
To see a man about a dog.
Vähänkin virallisemmissä yhteyksissä aikuiset puhuvat ulostamisesta ja virtsaamisesta.
I gotta make some brownies (Amer.)
I have to go poop.
I have to go twist the tart.
Vierailija kirjoitti:
Ite sanoisin näet i need a poo.
Eli tarvitset kakan :)
I have to go before shit hits the fan.
I need to take my shit and enjoy.
I'm afraid I need to have a little shit break.
I have to go to powder my nose.
"excuse me" paitsi jos olet juntti
Excuse me, but I find myself compelled to visit the temple of Cloaca Maxima, to attend to a matter of internal hydraulics of the most private nature.
Kohtelias versio, esim. illallispöytään:
I have a terrible need to defecate. Excuse me while I go to the toilet and relieve myself.
I got terrible diarrhea from the anal my husband gave me yesterday. I will be right back.
Kimi Räikkönen: "I was having a shit"
Paras :D
I must confess, I am experiencing a gastrointestinal urgency that necessitates a strategic withdrawal to a designated waste elimination facility.
I gotta take a wicked shit