Kielitaidosta! Kuinka hyvin pystytte lukemaan esim. englannin kielisiä nettilehtiä?
Itse olen opiskellut englantia peruskoulun jälkeen kahdessa toisen asteen koulutuksessa (toisesta olisin saanut vapautuksen, koska toisen asteen enkku oli jo aiemmin opiskeltu, mutta kertauksen ja eri ammattisanaston vuoksi kävin kaikki englannin tunnit sielläkin).
Lisäksi olen itsenäisesti opiskellut lisää. Yritän lukea niitä nettilehtiä ja katsella sarjoja ilman tekstitystä.
Pärjään kyllä esim. matkoilla, ja ymmärrän hyvin vaikkapa kauniiden ja rohkeiden englantia ilman tekstitystä, on selvää ja helppotajuista.
Mutta esim. kun joku linkkaa tänne uutisia maailmalta, en tahdo ymmärtää. Miltei joka lauseessa jotain jota en tajua.
Samoin hirveän vaikeaa saada selvää esim. australialaisista sarjoista, heidän aksentti ja englantinsa menee osin ohi. Jotain toki tajuan ja pysyn pääpiirteittäin kartalla mistä on kyse, mutten todellakaan ymmärrä kaikkea.
Ärsyttää. Ja olen kade kaikille jotka osaavat parempaa enkkua. Miksi en itse opi tämän paremmin yrityksistä huolimatta!?
Kommentit (45)
Englannin lukeminen ei tuota minkäänlaisia ongelmia. Kaunokirjallisuudessa tulee toki usein uusia tuntemattomia sanoja vastaan, tarkistan nämä yleensä webster.comista englanniksi selitettynä.
Kirjoittaminenkin sujuu aika vaivattomasti, puhuminen on taas aika karseaa tiituutaatöö johtuen ihan harjoituksen puutteesta. Introverttinä aika huono keskustelemaan kenenkään kanssa, saatikka vieraalla kielellä :-D
Pystyn lukemaan suhteellisen sujuvasti englanninkielistä tekstiä. Toki mitä tieteellisemmäksi tai ala-spesifimmäksi teksti menee sitä enemmän saattaa olla sanoja, joita en ymmärrä.
Olen tehnyt töitä jo parikymmentä vuotta ympäristöissä, joissa joutuu käyttämään englantia jos ei ihan päivittäin niin ainakin viikoittain.
APlle kannustukseksi; ei pidä lannistua, jatka vain yrittämistä. Joka kerran kun tulee uusi sana vastaan, ja tarkistat sen niin opit uuden sanan, ja seuraavalla kerralla lukeminen ei pysähdy enää siihen sanaan. Sitten tulet ennemmin tai myöhemmin siihen pisteeseen että aika monen uudenkin sanan merkityksen osaat jo jotenkuten tulkita kontekstista, toki ne silti kannattaa käydä tarkistamassa.
Itse luen pääasiassa ulkomaalaisia uutisia. Suomen uutisissa loistaa liikaa toimittajien ideologia
Tosi hyvin, englannin lukemisen ymmärtämiseni on tosi hyvää, ymmärrän myös tosi hyvin jos joku puhuu englantia minulle.
Puhumisen kanssa sitten mennäänkin metsään ksoak sitä on tullut puhuttua niin harvoin että se taito ei ole kehittynyt.
Luen kirjat englanniksi, harvemmin tulee suomenkielistä kirjaa nykyään luettua. Jo siitäkin syystä että englanniksi kirjoja on paljon enemmän. Alkuun joutui välillä useinkin tarkistamaan jonkun sanan mutta nykyään harvemmin.
Ihan hyvin laitan kaiken kääntäjään
Vierailija kirjoitti:
Itse luen pääasiassa ulkomaalaisia uutisia. Suomen uutisissa loistaa liikaa toimittajien ideologia
Et taida osata kieltä kovin hyvin, jos et huomaa, että ihan samalla lailla se loistaa ulkomaisissakin uutisissa.
En oppinut koulun englannin tunneilla oikeastaan yhtään mitään. Arvosanat aina jotain nelosta, vitosta. Aloin kuitenkin kuin tyhjästä osata englantia ihan pelaamalla sellaisia videopelejä, joissa on paljon luettavaa tekstiä jne. Hyppäsin 4-5 arvosanan tasosta suoraan 9-10 osaamiseen ja opettajatkin ihmettelivät.
Nykyään kieli on kuin toinen äidinkieli, jota itse asiassa käytän jopa enemmän kuin Suomen kieltä. Tuntiakaan en ole millään peruskoulua kummemmalla englannin kielen kurssilla istunut ja ymmärrän sanojen merkityksen edes kääntämättä niitä.
Ei tuota vaikeuksia lukea minkäänlaista tekstiä. Oikeastaan kaikki lukemani kirjallisuus on nykyään englanniksi, suomeksi on kaikkea niin huonosti saatavilla. Töissä on pitänyt kirjoittaa kaikki englanniksi koko työurani ajan. Aiemmin kielitaitoni oli huono puhumisen osalta (pelkäsin tätä kuollakseni), mutta nyt minulla on esimies joka ei osaa suomea eli sekin on pitänyt kunnolla opetella. Pakko on yllättävän hyvä kannustin ja ihmettelen miten tämä meni näinkin kivuttomasti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itse luen pääasiassa ulkomaalaisia uutisia. Suomen uutisissa loistaa liikaa toimittajien ideologia
Et taida osata kieltä kovin hyvin, jos et huomaa, että ihan samalla lailla se loistaa ulkomaisissakin uutisissa.
On muitakin uutislähteitä kuin CNN ja FoxNews. Ja jo näissäkin on sentään vastakkainen kahdenlaista toimittajaideologiaa joten kun molempia lukee kriittisesti niin totuus löytynee sieltä jostain välistä. Suomesta et löydä kuin yhdenlaista ideologiaa valtamedioista.
Minulla on hyvä luetun ymmärtäminen enkussa, mutta auta armias, kun pitää kuunnella ja ymmärtää ”natiivin puhetta”!
En osaa englantia tai muita vieraita kieliä yhtään koska en ole opiskellut niitä yhtään. Niitä ei esimerkiksi koulussa opetettu ollenkaan kotimaassani jossa synnyin. Siellä opetettiin vain kyseisen maan omaa kieltä jota ainoastaan osasin kun muutin Suomeen jossa opin tämän maan kielen. Mutta kuten kirjoitin, niin mitään vieraita kieliä en osaa koska en ole niitä koskaan opiskellut.
Tekstejä voi ihan hyvin lukea, vaikka ei ymmärtäisi 1-2 sanaa virkkeestä. Tokkopa suomeksikaan tiedät kaikkien sanojen merkitystä? Mutta toki moni meistä ymmärtää sanasta sanaan vaikka kuinkakin vaikeat englanninkieliset tekstit.
Ymmärrän luettua englantia melko hyvin, puhuttua myös. Puhun itse ihan kelvollisesti, mutta kirjoittaminen tuottaa tuskaa, kun en muista/tiedä kaikkien sanojen kirjoitusasua, vaikka tiedän miten ne lausutaan. Olen liian kärsimätön tarkistamaan.
Luettua ymmärrän hyvin. Ymmärrän puhuttua jos puhe on vain tarpeeksi hidasta ja ilman aksenttia. Puhun surkeasti.
Luen enemmän englanniksi kuin suomeksi, puhunkin lähes päivittäin. En voisi kuvitella, että olisin vain suomen varassa, maailma olisi paljon suppeampi niin.
Ap sun kannattaa laajentaa sanavarastoa, eli aina uuden sanan tullessa eteen katsot sen sanakirjasta. Se saattaa aluksi tuntua vaivalloiselta, mutta se on yllättävän nopea tapa oppia. Samat sanat kuitenkin toistuvat aika paljolti joka paikassa.
Ymmärän ja luen hyvin, mutta en puhu, on jokin lukko...
Luen pääasiassa esimerkiksi wikipediaa englannin kielellä, mutta puhe on erittäin huonoa rallienglantia