Nyt vasta tajusin, mistä sanonta "pasmat sekaisin" on saanut alkunsa. Eihän siihen mennytkään kuin melkein nelkyt vuotta.
Kehrätyt langat kierrettiin vyyhdinpuilla noin 60 kerroksen vyyhdeiksi eli pasmoiksi. Pasma oli lankavyyhden kauppayksikkö. Jos pasmat menivät sekaisin, niitä kannatti selvitellä rauhassa.
Kommentit (120)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Aikuisena tuli ahaa elämys maailma maa ja ilma
Kuulostaa ihan keksityltä uudissanalta. Kukahan tuon on kehittänyt, Runeberg vai se yksi Kalevalan kokoaja...
Virossakin on maailm, mutta myös ilmamaa ja pelkkä ilm merkityksessä maailma. Kuollut on poistunut luotamme (maailmastamme) "Lahkunud meie ilmast."
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Aikuisena tuli ahaa elämys maailma maa ja ilma
Kuulostaa ihan keksityltä uudissanalta. Kukahan tuon on kehittänyt, Runeberg vai se yksi Kalevalan kokoaja...
Virossakin on maailm, mutta myös ilmamaa ja pelkkä ilm merkityksessä maailma. Kuollut on poistunut luotamme (maailmastamme) "Lahkunud meie ilmast."
Onhan se sitten aika vanha sana, jos käytössä tuollakin. Onko siis balttilainen lainasana kyseessä tämä meidän maailmamme?!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mennä reisille
Tästä on kaksi koulukuntaa. Toisen mukaan virtsa meni reisille (eli samaa perua kuin juosten kustu), toisen mukaan spermat.
Virtsa menee omille reisille, kun sperma yliherkän ejakulaation takia menee varsinaisen kohteen sijasta pillua kannatteleville reisille.
Vierailija kirjoitti:
Pula tarkoittaa avantoa
Eli jos sanoo, että pulahdin avantoon, niin siinä toistaa saman kahteen kertaan?
Vierailija kirjoitti:
Noin 35-vuotiaana tajusin, että joululaulu ei mene ”käy yli harjanteen kulkunen hiljalleen”. Oli aika typerä olo kun luin sanat kunnolla.
Myös ”Än yy tee nyt” tuli tajuttua aika vanhana.
Kiitos! Sinun ansioistasi tämän joululaulun sanat selvisivät minulle jo 33-vuotiaana :D
Itsellä vastaava välähdys oli kun tajusin, että syntyessään ihminen on hetken maailman nuorin ja kuollessaan maailman vanhin
Vierailija kirjoitti:
Siitä samasta lehden testistä opin, mistä tulee "joutua satimeen". Sadin = vanhan hiirenloukun osa.
Kyse siis tästä Iltalehden testistä, mistä mäkin opin mitä tuo eka sanonta alunperin on tarkoittanut. Ap
https://www.iltalehti.fi/asumisartikkelit/a/a472d2e9-7c28-426b-8cbd-7be…
Vierailija kirjoitti:
Itsellä vastaava välähdys oli kun tajusin, että syntyessään ihminen on hetken maailman nuorin ja kuollessaan maailman vanhin
Miksi olisi maailman vanhin kuollessaan?
Helicopter ei tule sanoista heli ja copter vaan helico ja pter (=siipi, kuten sanassa pterodactyl).
Tämä on toki ihan pilkuviilausta verrattuna ketjun muihin oivalluksiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Noin 35-vuotiaana tajusin, että joululaulu ei mene ”käy yli harjanteen kulkunen hiljalleen”. Oli aika typerä olo kun luin sanat kunnolla.
Myös ”Än yy tee nyt” tuli tajuttua aika vanhana.
Kiitos! Sinun ansioistasi tämän joululaulun sanat selvisivät minulle jo 33-vuotiaana :D
Auts, täällä 40+ tajusi asian nyt tämän ketjun ansiosta...
Vierailija kirjoitti:
Helicopter ei tule sanoista heli ja copter vaan helico ja pter (=siipi, kuten sanassa pterodactyl).
Tämä on toki ihan pilkuviilausta verrattuna ketjun muihin oivalluksiin.
Wau, tämä oli ihan uutta tietoa. Kun kuitenkin sanotaan lyhyesti kopteri, niin ei tosiaan arvaisi tuollaista taustaa sanalle.
Akun tyttöystävä on IINES, eikä LINES
T: Tyhymä tyttö
Mä oon aina aatellu, et siinä "kas kuusen latvassa oksien alla, on koti pienoinen oravalla"- laulussa lauletaan "pikkuruuisista" (eli pikkuruisista vähän venytettynä) ikkunoista. Vasta vähän aikaa sitten tajusin, että kyse on ""pikkuruutuisista" ikkunoista. 🙈
Ketzuppi kirjoitti:
Omskakas lausutaan om skakas eikä oms kakas
Eikä omas kakas.
Siinä Eppujen Suomi-ilmiössä lauletaan "uraani halkeaa" eikä "munani halkeaa"
Frisbeetä metsäreitillä heitellessä tullu mieleen sanonta, etta "taas meni päin mäntyä", kun frisbee kopsahtaa aina johonkin puuhun.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Helicopter ei tule sanoista heli ja copter vaan helico ja pter (=siipi, kuten sanassa pterodactyl).
Tämä on toki ihan pilkuviilausta verrattuna ketjun muihin oivalluksiin.
Wau, tämä oli ihan uutta tietoa. Kun kuitenkin sanotaan lyhyesti kopteri, niin ei tosiaan arvaisi tuollaista taustaa sanalle.
Juu, en ole minäkään tuota asiaa tiennyt. Onko tuo muuten latinaa vai mitä kieltä?
Vierailija kirjoitti:
Noin 35-vuotiaana tajusin, että joululaulu ei mene ”käy yli harjanteen kulkunen hiljalleen”. Oli aika typerä olo kun luin sanat kunnolla.
Myös ”Än yy tee nyt” tuli tajuttua aika vanhana.
Miten tuo joululaulu sitten menee?
Itsellä tökki "some" tosi pitkään. Kuulosti niin keinotekoiselta ja muistna, että joku media rupesi sitä ihan tietoisesti käyttämään, vaikka se ei ollut silloin ollenkaan yleisessä käytössä oleva sana. Jokainen uutinen, jossa tuota käytettiin, ärsytti suunnattomasti!