Olisinpa tajunnut tämän lasta nimetessä -vinkkiketju muille
Jaetaan vinkkejä muille sen perusteella, mitä on havaittu oman lapsen nimeämisen kohdalla.
Annoimme lapsellemme ikäluokassaan melko yleisen nimen, joka päättyy konsonanttiin. Nimi on tyyliä Alvar. Emme ajatelleet, että nimen kanssa olisi mitään hankaluuksia, kun nimi on sen verran yleinen.
Harmittaa, kun emme etukäteen tajunneet, kuinka usein ihmiset lisäävät i-kirjaimen nimen loppuun. Kaikki sanovat Alvari. Argh.
Kommentit (1611)
Vierailija kirjoitti:
Jos saan joskus pojan,nimeksi tulee TAPIO
Aivan ihana nimi.
Hän on sitten Tapio.
Starbucks kahvilassa kysytään kahvin tilaajan nimi.
”My name is Marc with a c”.
Paperikuppiin kirjoitettiin Cark.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos saan joskus pojan,nimeksi tulee TAPIO
Aivan ihana nimi.Hän on sitten Tapio.
Kääntyy äkkiä tampioksi...
Vierailija kirjoitti:
Jos sukunimi on Tiainen, niin älä anna etunimiksi S- ja A-kirjaimilla alkavia nimiä.
Miksi? En tajua tätä juttua
Vierailija kirjoitti:
Starbucks kahvilassa kysytään kahvin tilaajan nimi.
”My name is Marc with a c”.
Paperikuppiin kirjoitettiin Cark.
Kaverin poika on Oscar. Ilmoittautuessaan uuteen harrastukseen sanoi nimensä ja reippaasti "se kirjoitetaan c:llä". Pelaajalistassa komeili sitten koko kauden Ockar.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos sukunimi on Tiainen, niin älä anna etunimiksi S- ja A-kirjaimilla alkavia nimiä.
Miksi? En tajua tätä juttua
S A Tiainen... entä Ilmari Tikka?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos sukunimi on Tiainen, niin älä anna etunimiksi S- ja A-kirjaimilla alkavia nimiä.
Miksi? En tajua tätä juttua
S A Tiainen... entä Ilmari Tikka?
Kaksoisveli Elmeri Tikka?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Annoimme lapselle nimeksi Raisa. Hänellä on nyt sekä r- että s-vika.
Aija on hieno nimi.
Aijjaa?
Tai Jaana -jokainen ulkomailta tullut työmaili alkaa ”Hi Janna”.
Vierailija kirjoitti:
Annoimme lapselle nimeksi Raisa. Hänellä on nyt sekä r- että s-vika.
Ljaisa.
Mitä sellainen vanhempi ajattelee, joka antaa lapselleen nimeksi vaikkapa Pentti Hirvonen? Jotain pirullisuutta siinä on oltava taustalla, ei tuollainen voi mennä läpi minään "erehdyksenä".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Annoimme lapselle nimeksi Raisa. Hänellä on nyt sekä r- että s-vika.
Aija on hieno nimi.
Ahaa, luulin että Aita.
Vierailija kirjoitti:
Sori, mutta minusta Isla on vähän outo nimi Suomessa. Se äännetään täällä "väärin" ja jotenkin tulee heti sellainen olo, että vanhemmat ovat se jostain netistä nähneet. Itse tykkään nimistä, jotka on perinteikkäitä tai esim. omasta suvusta.
No, kai siihenkin tottuu kun niin moni sen antaa lapselleen.
Minusta Isla lausuttuna suomalaisittain on tosi kaunis nimi. Ja varmaan kaikkien niidenkin mielestä, jotka ovat lapsensa Islaksi nimenneet. Lisäksi nimi on helppo, lyhyt ja selkeä. Haittaako siis lopulta mitään, että alun perin ulkomailla se on lausuttu eri tavalla? Jos oltaisiin niin oikeaoppisia että Isla olisi meilläkin ”Aila” (joka nimi meillä onkin jo), niin sittenhän, niin, meillä ei olisi tuota kaunista ”Islaa”.
Vierailija kirjoitti:
Liian lapselliset lässytysnimet.
Serkuillani on sellaiset "ikuiset pennut" nimet, eli Nelli ja Samu.
Vielä lähes kolmekymppisinä heille lässytetään kun olisivat viisivuotiaita.
Kaikki tuntemani Nellit ovat venäläistaustaisia.
Lapset eivät kiusaa. He eivät osaa. Aikuiset opettavat lapset kiusaamaan.
Kuten tässä ketjussa on tullut huomattua, jokaisesta nimestä mitä maa päällä kantaa, paha aikuinen keksii jotain negatiivista sanottavaa.
Kiusaamisen loppuminen alkaa aikuisista.
Enpä tiennyt nimeä antaessa, että tällä hetkellä venäläisperäinen kaunis nimi onkin epäsuosiossa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sori, mutta minusta Isla on vähän outo nimi Suomessa. Se äännetään täällä "väärin" ja jotenkin tulee heti sellainen olo, että vanhemmat ovat se jostain netistä nähneet. Itse tykkään nimistä, jotka on perinteikkäitä tai esim. omasta suvusta.
No, kai siihenkin tottuu kun niin moni sen antaa lapselleen.
Minusta Isla lausuttuna suomalaisittain on tosi kaunis nimi. Ja varmaan kaikkien niidenkin mielestä, jotka ovat lapsensa Islaksi nimenneet. Lisäksi nimi on helppo, lyhyt ja selkeä. Haittaako siis lopulta mitään, että alun perin ulkomailla se on lausuttu eri tavalla? Jos oltaisiin niin oikeaoppisia että Isla olisi meilläkin ”Aila” (joka nimi meillä onkin jo), niin sittenhän, niin, meillä ei olisi tuota kaunista ”Islaa”.
Isla tarkoittaa espanjaksi saarta ja lausutaan kyllä ihan isla.
Englanniksi vain lausutaan Aila.
Isla tulee ääntämisessä aika lähelle nimeä Islam kuitenkin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Liian lapselliset lässytysnimet.
Serkuillani on sellaiset "ikuiset pennut" nimet, eli Nelli ja Samu.
Vielä lähes kolmekymppisinä heille lässytetään kun olisivat viisivuotiaita.
Kaikki tuntemani Nellit ovat venäläistaustaisia.
Wikipedian mukaan "Nelli on suomalainen naisen etunimi. Nelli on suomalainen muoto Nelly-nimestä, joka on englantilainen lyhentymä nimestä Eleonoora tai Helena."
Radiossa oli kerran ohjelma, johon sai soittaa nimestä, josta oli aiheutunut harmia tai väärinkäsityksiä.
Kuultiin :
Heli Kopteri
Marja Pakaste
Johan Kesti
Että semmoista
Miksi Peppi pitäisi Ruotsissa yhdistää Peppi Pitkätossuun? On kyllä keksityt ongelmat.