Huvittavin virolainen sana tai nimi, jonka tiedät?
Kommentit (205)
No ei oo kovin hauska joihinkin täällä aiemmin mainittuihin verrattuna mutta:tiedän virolaisen naisen jonka etunimi on Luule.
Tuhkatriinu on virolainen Tuhkimo.
Vierailija kirjoitti:
Sanoin lapselleni Virossa hienoon paikkaan mennessä "Pyyhi kurat kengistä!". Ja emännän kulmat nousi taivaaseen.
Kurat tarkoittaa jotain kamalaa kirosanaa.
Kääntäjän mukaan kurat=kirottu😄
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nahkhiir eli lepakko jaksaa naurattaa aina
Onko tämä totta? Voi ei! Nyt tuli hikka nairamisesta! Nahkhiir....
Sanotaanhan Lepakkomiestä Ruotsissakin leikillisesti Läderlappeniksi (nahanpalanen).
Pari vuotta sitten hotellin respassa virkailija suositteli lasten näytelmää, joka äännettynä kuulosti "röövittu printsess".
Kirjoitettiin röövitu mutta puhuessa t kahdentui. Joku Tähkäpää-juttu oli, ryövätty prinsessa.
Nussik
Pöllik
Säälik
Antto Terraksen kirjassa "Stockmann Yard" on kertomus edellä mainitun nimisistä varkaista ja näiden päätymisestä oikeuteen.
Juustupallid on mun vakioherkku Tallinnassa, juustopallurat, jotka muistuttaa koostumukseltaan mozzarella-tikkuja.
Kauan sitten menin Tallinnassa laukkukauppaan ja kauppias sanoi varmaan suunnilleen että valitsemani reppu on niin tilava että mahtuu raamattu. Minä hölmö töksäytin ettei mulla ole Raamattua (ei naimisissa eikä riparilta saanut vaan oli vanhempien). Hän sitten pahoitteli ettei osaa suomea. Ostin repun ja häivyin nolona kun hetken päästä tajusin tyhmän möläytykseni. Olinkin vähän ihmeissäni miksi just Raamattu olisi pitänyt mahtua reppuun.
Eikö kukaan muista, että ilusalong ei ole ilotalo, vaan kauneushoitola. Niitähän siellä riittää ja heat ovat.
Imearmas kutsikas (ihmeellisen ihana koiranpentu)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nahkhiir eli lepakko jaksaa naurattaa aina
Onko tämä totta? Voi ei! Nyt tuli hikka nairamisesta! Nahkhiir....
Sanotaanhan Lepakkomiestä Ruotsissakin leikillisesti Läderlappeniksi (nahanpalanen).
Suomalaiset aina rehentelevat yleissivistyksellaan ja halveeraavat varsinkin amerikkalaisia.
Yksikaan teista ei ole maininnut Johann Straussin operettia Die Fledermaus vaikka olette paljon lahempana Saksaa kuin mina. Nyt saatte kylla haveta.
t. usalainen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nahkhiir eli lepakko jaksaa naurattaa aina
Onko tämä totta? Voi ei! Nyt tuli hikka nairamisesta! Nahkhiir....
Sanotaanhan Lepakkomiestä Ruotsissakin leikillisesti Läderlappeniksi (nahanpalanen).
Suomalaiset aina rehentelevat yleissivistyksellaan ja halveeraavat varsinkin amerikkalaisia.
Yksikaan teista ei ole maininnut Johann Straussin operettia Die Fledermaus vaikka olette paljon lahempana Saksaa kuin mina. Nyt saatte kylla haveta.
t. usalainen.
Miksi se olisi pitänyt tässä mainita?
Kaljult kostis kõva kisa. (kalliolta kuului kovaa huutoa)
Ruumis on liiga külm. (huoneessa on liian kylmä)
Kleit läks kortsu. (mekko meni ryppyyn)
Rästik salvas nastikut. (kyykäärme puraisi rantakäärmettä)
Vaene nagu kirikurott. (köyhä kuin kirkonrotta)
Sõnnikuvedu põllule. (lannan siirto pellolle)
Kass pani plagama. (kissa läht' livohkaan)
Kuseproov (virtsanäyte)
Viron lautalla myytiin lihapullia, megapallid
Yhden virolaisen nuoren naisen nimi on Ilmatar. Upea nimi!