Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mikä on typerin enkusta väännetty sana/sanonta "suomeksi"?

Vierailija
09.09.2021 |

Esim.

case >> keissi

close >> cloussata (ts. sulkea)

unfollow'ata >> lopettaa jonkun seuraaminen somessa

follata >> alkaa seurata jotakin somessa

awkward / ak >> kiusallinen

Tässäpä junamatkan ratoksi tuli mieleen kun kuulin moisia sanoja.

Kommentit (542)

Vierailija
461/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lumilautailua ei voi TV:stä katsoa koska terminologia aiheuttaa niin suuren vitutuksen.

ottaa laudasta kiinni, eli grab = kräpi

lasku, eli run = rani

oikea jalka edellä laskeva urheilija, eli goofy = kuuffi

hyppyri, eli box = poksi

jne

Vierailija
462/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Paska lyö ihailijaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
463/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Wörtti

Breikata läpi

Vierailija
464/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Verkko on alhaalla.

Vierailija
465/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sotaloordi. Ovatko talebaanitkin aatelisia, kun heilläkin on noita loordeja.

 

Se on suomeksi sotaherra. Tyyppi joka väkivallalla on ottanut vallan alueella, koska johtaa jotain sotilaallisia joukkoja.

Ottamatta kantaa määritelmääsi, ehdotuksesi on yhtä kökkö kuin alkuperäinen, eli siinä suhteessa kelvollinen käännös.

Sotaherra sopii hyvin johonkin historiakatsaukseen tai tietokonepeliin. Nykyajasta kertovaan asiatekstiin sopii paremmin sotapäällikkö.

Vierailija
466/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Natsata tulee matching ilmaisusta

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
467/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tää prokkis voi floppaa pitkäs juoksus.

Vierailija
468/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sun tarttee kontaktoi klienttii asap.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
469/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tärkeintä työssäni on mobiiliverkon fleksibiliteetti ja läptoppini slideshow ominaisuudet.

Vierailija
470/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Fakpaddi = Yhdyntäystävä

yhdyntäystävä = intercourse friend

fuck buddy = panokaveri

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
471/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tää prokkis voi floppaa pitkäs juoksus.

Hyvällä tsäänssillä se voi breikata briteissä ja jenkeissä.

Vierailija
472/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Hirvein on ylivertaisesti DINNERI. Nään punaista kun joku sanoo noi. Se on suomeksi päivällinen/illallinen (riippuen ajasta) ja sille on siis oikein hyvä suomalainen sana olemassa.

Mutta on hienoo ja ihquu kun kertoo menevänsä hienolle dinnerille. 🤮

Ehkä punkkareille sopiva: lapset tinnerille!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
473/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Barreli(barrel) kun puhutaan öljytynnyreistä.

Vierailija
474/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ylipäätään mitään tietotekniikan sanastoa ei pitäisi väkisin vääntää suomeksi lainkaan, vaan alusta alkaen käyttää englannin kielen sanastoa sellaisenaan. Miksi: koska ne englanninkielen termit on kuitenkin opeteltava, jos haluaa tietoteknikasta jotain aidosti ymmärtää. Suomenkieleen väännetty sanasto vain vaikeuttaa tekniikan omaksumista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
475/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämä on niin yleistynyt puhekielessä, että taidan olla ainoa, jota tämä ärsyttää: olla takaisin. Nyt ollaan takas kotona! Suomen kielessä sanan takaisin kanssa ei oikeasti sovi olla-verbi, vaan esimerkiksi mennä tai tulla: Nyt tultiin takas kotiin! Sitä takaisin-sanaa ei aina edes tarvita, voi sanoa vaikka: Nyt ollaan palattu kotiin! Oma veikkaukseni siis on, että tuo olla takaisin tulee nimenomaan englannista, be back.

Vierailija
476/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Minua ärsyttää kun täysin suolalaisessa firmassa käytetään englanninkielisiä sanoja. Pidettiin kick off tilaisuus, vaikka olisi voinut olla lähtölaukaus  tilaisuus ( ja miksi se englannikdikaan on potki pois?)...

To kick off:

to make the first kick in a game or part of a game = avauspotku

to start; to launch = aloittaa, käynnistää, lanseerata

Kickoff meeting suomeksi:

aloituskokous

aloitustapaaminen

käynnistyskokous

käynnistystapaaminen.

Vierailija
477/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

No ylipäätään kun joka toinen sana on joku väännös.

 

Mitä siinä yhdessä biisissäkin edes lauletaan: beibi mä en maindaa, jos ei heti voida raidaa..

Maindaamisen tajuan, mutta tuo loppu..

Vierailija
478/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pod = palko, cast = heittää

Podcast = palkoheitto, palkoviskaus

Vierailija
479/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olen onnellinen että jokin aika sitten paljon käytössä ollut sana PAI (engl. PIE) on tainnut huomaamatta poistua käytöstä. Ruokaohjeissa omenapai tai mustikkapai - ei v* oikeesti...

Jeesus! En tiennyt tällaisesta. Raivostuttava! Tässä yksi esimerkki vuodelta 2000 https://www.hs.fi/ruoka/reseptit/art-2000002570000.html

Vierailija
480/542 |
04.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

No tietenkin dinneri.

 

Eeeiiiii!!!