Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Kajaanin linnassa virunut vanki sepitti 1600-luvulla Suomelle mahtavan menneisyyden kuninkaineen ja ne tarinat kiertävät verkossa edelleen

Vierailija
12.07.2021 |

https://yle.fi/aihe/artikkeli/2021/05/16/kajaanin-linnassa-virunut-vank…

JOS nuo olisivat totta niin mihin tuo suur-Suomi olisi noiden tarinoiden mukaan kadonnut? Kuka onnistui valloittamaan(?) sen?

Kommentit (542)

Vierailija
401/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tässä Isämeidän-rukous myös saksaksi ja 1500-luvun ruotsiksi. Tunnistettavia sanoja ja rakenteita on, varsinkin saksaan verrattuna.

atta unsar þu ïn himinam.

weihnai namo þein.

qimai þiudinassus þeins.

wairþai wilja þeins, swe ïn himina jah ana airþai.

hlaif unsarana þana sinteïnan gif uns himma daga.

jah aflet uns þatei skulans sijaima.

swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim.

jah ni briggais uns ïn fraistubnjai.

ak lausei uns af þamma ubilin.

unte þeina ïst þiudangardi. jah mahts jah wulþus ïn aiwins.

Nykysaksaa:

Unser Vater im Himmel!

Dein Name werde geheiligt.

Dein Reich komme.

Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden.

Unser tägliches Brot gib uns heute.

Und vergib uns unsere Schuld,

wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.

Und führe uns nicht in Versuchung,

sondern erlöse uns von dem Bösen.

Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.

1500-luvun ruotsia, Kustaa Vaasan raamatusta:

Fadher wår som äst j himblom.

Helghat warde titt nampn.

Tilkomme titt Rike.

Skee tin wilie så på jordenne som j himmelen.

Giff oss j dagh wårt daghligha brödh.

Och förlåt oss wåra skulder, såsom ock wij förlåtom them oss skyldighe äro.

Och inleedh oss icke j frestelse.

Vthan frels oss jfrå ondo.

Ty Riket är titt, och machten och herligheten j ewigheet.

On ihan luonnollista, että IE-kielissä on paljon suomea. Olivathan johtavat heimot ennen Rooman kirkon valtaa muinaissuomenkielisiä. Koko Mk-taustaisen IE-populaation kulttuuri ja identiteetti on rakentunut arjalaisten kulttuurille ja kulttuurihistoriallinen, uskontoa myöten. Esim Gad-Katti/gootit ym.

Vierailija
402/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tässä Isämeidän-rukous myös saksaksi ja 1500-luvun ruotsiksi. Tunnistettavia sanoja ja rakenteita on, varsinkin saksaan verrattuna.

atta unsar þu ïn himinam.

weihnai namo þein.

qimai þiudinassus þeins.

wairþai wilja þeins, swe ïn himina jah ana airþai.

hlaif unsarana þana sinteïnan gif uns himma daga.

jah aflet uns þatei skulans sijaima.

swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim.

jah ni briggais uns ïn fraistubnjai.

ak lausei uns af þamma ubilin.

unte þeina ïst þiudangardi. jah mahts jah wulþus ïn aiwins.

Nykysaksaa:

Unser Vater im Himmel!

Dein Name werde geheiligt.

Dein Reich komme.

Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden.

Unser tägliches Brot gib uns heute.

Und vergib uns unsere Schuld,

wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.

Und führe uns nicht in Versuchung,

sondern erlöse uns von dem Bösen.

Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.

1500-luvun ruotsia, Kustaa Vaasan raamatusta:

Fadher wår som äst j himblom.

Helghat warde titt nampn.

Tilkomme titt Rike.

Skee tin wilie så på jordenne som j himmelen.

Giff oss j dagh wårt daghligha brödh.

Och förlåt oss wåra skulder, såsom ock wij förlåtom them oss skyldighe äro.

Och inleedh oss icke j frestelse.

Vthan frels oss jfrå ondo.

Ty Riket är titt, och machten och herligheten j ewigheet.

On ihan luonnollista, että IE-kielissä on paljon suomea. Olivathan johtavat heimot ennen Rooman kirkon valtaa muinaissuomenkielisiä. Koko Mk-taustaisen IE-populaation kulttuuri ja identiteetti on rakentunut arjalaisten kulttuurille ja kulttuurihistoriallinen, uskontoa myöten. Esim Gad-Katti/gootit ym.

Nyt valoja päälle. Sen enempää goottilaisessa, saksalaisessa kuin ruotsalaisessakaan tekstissä ei ole yhtä ainoaa suomalaista alkuperää olevaa sanaa. Myöskään rakenteellisella tasolla ei ole yhtäläisyyksiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
403/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No niin, aikajana alkaa täsmentyä. Kielenvaihto tapahtui siis 1200-luvulla.

Gootit sun muut kuitenkin kirjoittelivat skandinaavisia riimujaan hyvinkin nelisen sataa vuotta ennen tätä maagista kielenvaihtoa, ja jatkoivat aivan samaan malliin kielenvaihdon jälkeen.

Tietenkin on mahdollista, että kaikki nämä skandinaaviset tekstit on väärennetty suuren salaliiton nimissä. Mutta hetkinen, siinähän taisivat mennä myös ainoat todisteet niistä suomalaiskuninkaista...

Tässä on muuten pätkä melkein vanhinta Goottia, radiohiiliajoitettu 500-luvulle eli 700 vuotta ennen kuin paavi mongoloі Suomen, kuten tuo eräs täällä kertoo.

Kuten näkee, niin teksti on tosi selvää suomea, vielä Agricolankin suomea ymmärrettävämpää ja monikotkin ovat paikallaan:

"atta unsar þu ïn himinam. weihnai namo þein. qimai þiudinassus þeins. wairþai wilja þeins, swe ïn himina jah ana airþai. hlaif unsarana þana sinteïnan gif uns himma daga. jah aflet uns þatei skulans sijaima. swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim. jah ni briggais uns ïn fraistubnjai. ak lausei uns af þamma ubilin. unte þeina ïst þiudangardi. jah mahts jah wulþus ïn aiwins."

Tuo teksti ole lähellekään suomea. Kun olet niin vakuuttunut asiastasi, kirjoitapa tänne nykysuomeksi sama teksti. 

Taisin onnistua näyttelemään tuota goottihullua niin hyvin, että menit halpaan.

Mutta tässä on kuitenkin tuo sama kohta Agricolan mukaan, ja ihan goottihullun ohjeiden mukaisesti tarkistin sen alkuperäistekstistä. Pikkuisen jouduin sitä kuitenkin muuttamaan, koska Wittenberg-Swabach ei kuulu yleisesi tuettuihin selainfontteihin:

"Iſe meiden ioca olet Taiuais. Pyhetty olcon ſinun nimes. Leheſtulkon ſinun waldakundas. Olcon ſinun tactos nin maaſa / quin on Taiuais. Anna meille tenepeiuenä meiden iocapeiuenen leipen. Ja anna meille ſynnime andexi ninquin me annama meiden welgholiſten. Ja ele iohdata meite kiuſauxen. Mutta päſte meite pahaſta. Sille ette ſinun ombi waldakunda/ ia woijma/ ia cunnia ijancaikiſudhes."

Tästä voi itsekukin hiljaa tutkiskella onko gootti helpompaa suomea kuin Agricola.

Kyllä tähän ketjuun yksi hullu riittää. Jos olit se, joka liitti ketjuun sen "gootinkielisen" tekstin ja ihan vitsinä, tarkoituksesi jäi epäselväksi.

Agricolaa nyt ymmärtää ihan nykysuomen pohjalta. Sitä gootiksi väitettyä ei.

Kuvittelin, että tarkoitukseni oli ihan täysin selvä: goottihullulle vіttuilu.

Hän väittää, että gootit puhuivat selvää suomea.

Kaivoin esiin ensimmäisenä vastaan tulleen kohdan Wulfhilan gootinkielisestä raamatunkäännöksestä, jonka vanhin säilynyt käsikirjoitus (ei kokonainen) on ajoitettu 500-luvulle ihan vaan näyttääkseni, kuinka selvää suomea se on.

Vittuilukin vaatii taitoa, mitä sulta puuttuu. Ns. vittuilusi on lähinnä a*pinan hourailua ja kykkimistä asioilla, joista et tiedä mitään.

Vierailija
404/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No niin, aikajana alkaa täsmentyä. Kielenvaihto tapahtui siis 1200-luvulla.

Gootit sun muut kuitenkin kirjoittelivat skandinaavisia riimujaan hyvinkin nelisen sataa vuotta ennen tätä maagista kielenvaihtoa, ja jatkoivat aivan samaan malliin kielenvaihdon jälkeen.

Tietenkin on mahdollista, että kaikki nämä skandinaaviset tekstit on väärennetty suuren salaliiton nimissä. Mutta hetkinen, siinähän taisivat mennä myös ainoat todisteet niistä suomalaiskuninkaista...

Tässä on muuten pätkä melkein vanhinta Goottia, radiohiiliajoitettu 500-luvulle eli 700 vuotta ennen kuin paavi mongoloі Suomen, kuten tuo eräs täällä kertoo.

Kuten näkee, niin teksti on tosi selvää suomea, vielä Agricolankin suomea ymmärrettävämpää ja monikotkin ovat paikallaan:

"atta unsar þu ïn himinam. weihnai namo þein. qimai þiudinassus þeins. wairþai wilja þeins, swe ïn himina jah ana airþai. hlaif unsarana þana sinteïnan gif uns himma daga. jah aflet uns þatei skulans sijaima. swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim. jah ni briggais uns ïn fraistubnjai. ak lausei uns af þamma ubilin. unte þeina ïst þiudangardi. jah mahts jah wulþus ïn aiwins."

No esimerkiksi

'weihnai namo þein'

on"

'weihnäi/ vehnää nämä thein.'

Ja 'wairþai wilja þeins' on

Wairthai/vartai wilja thein.

Kyllä mä tunnistan noissa suomen kielen ihan vaivatta. :)

Weihnäi/ vehnää on suomen yleisesti vieläkin käytössä oleva sana partitiivissa. Partitiivi on suomen sijamuoto. Thein/tein on suomen tehdä- verbin yks. imperfekti. Jne.

Kannattaisiko nykyisen populaation keskittyä omien kalmukki-tms. ja I-YDNA- kieleen sekä kulttuuriin suomalaisten goottien kielellä ja kulttuurilla rypemisen sijaan?

Hienoa! Sinun ei kannata jatkaa av-vauvapalstalla mammoille inttämistä eikä tuhlata edes aikaasi metsäläiskannibaalien yliopistojen tutkijoiden vakuuttamiseen. Nyt sinulla on tie auki kansainväliseen maineeseen!

Kun pystyt osoittamaan, että piispa Wulfilan gootin kielellä kirjoittama teksti ei suinkaan ole isä meidän-rukous, vaan suomeksi kirjoitettu ja käsittelee maanviljelyä, pääset suoraan kansainvälisen tiedeyhteisön huipulle!

Vierailija
405/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tässä Isämeidän-rukous myös saksaksi ja 1500-luvun ruotsiksi. Tunnistettavia sanoja ja rakenteita on, varsinkin saksaan verrattuna.

atta unsar þu ïn himinam.

weihnai namo þein.

qimai þiudinassus þeins.

wairþai wilja þeins, swe ïn himina jah ana airþai.

hlaif unsarana þana sinteïnan gif uns himma daga.

jah aflet uns þatei skulans sijaima.

swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim.

jah ni briggais uns ïn fraistubnjai.

ak lausei uns af þamma ubilin.

unte þeina ïst þiudangardi. jah mahts jah wulþus ïn aiwins.

Nykysaksaa:

Unser Vater im Himmel!

Dein Name werde geheiligt.

Dein Reich komme.

Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden.

Unser tägliches Brot gib uns heute.

Und vergib uns unsere Schuld,

wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.

Und führe uns nicht in Versuchung,

sondern erlöse uns von dem Bösen.

Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.

1500-luvun ruotsia, Kustaa Vaasan raamatusta:

Fadher wår som äst j himblom.

Helghat warde titt nampn.

Tilkomme titt Rike.

Skee tin wilie så på jordenne som j himmelen.

Giff oss j dagh wårt daghligha brödh.

Och förlåt oss wåra skulder, såsom ock wij förlåtom them oss skyldighe äro.

Och inleedh oss icke j frestelse.

Vthan frels oss jfrå ondo.

Ty Riket är titt, och machten och herligheten j ewigheet.

Siis vertaat 500-luvun goottisuomea 1500-luvun ruotsiin ja saksaan? Kyse on täysin eri asioista.

Vierailija
406/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No niin, aikajana alkaa täsmentyä. Kielenvaihto tapahtui siis 1200-luvulla.

Gootit sun muut kuitenkin kirjoittelivat skandinaavisia riimujaan hyvinkin nelisen sataa vuotta ennen tätä maagista kielenvaihtoa, ja jatkoivat aivan samaan malliin kielenvaihdon jälkeen.

Tietenkin on mahdollista, että kaikki nämä skandinaaviset tekstit on väärennetty suuren salaliiton nimissä. Mutta hetkinen, siinähän taisivat mennä myös ainoat todisteet niistä suomalaiskuninkaista...

Tässä on muuten pätkä melkein vanhinta Goottia, radiohiiliajoitettu 500-luvulle eli 700 vuotta ennen kuin paavi mongoloі Suomen, kuten tuo eräs täällä kertoo.

Kuten näkee, niin teksti on tosi selvää suomea, vielä Agricolankin suomea ymmärrettävämpää ja monikotkin ovat paikallaan:

"atta unsar þu ïn himinam. weihnai namo þein. qimai þiudinassus þeins. wairþai wilja þeins, swe ïn himina jah ana airþai. hlaif unsarana þana sinteïnan gif uns himma daga. jah aflet uns þatei skulans sijaima. swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim. jah ni briggais uns ïn fraistubnjai. ak lausei uns af þamma ubilin. unte þeina ïst þiudangardi. jah mahts jah wulþus ïn aiwins."

No esimerkiksi

'weihnai namo þein'

on"

'weihnäi/ vehnää nämä thein.'

Ja 'wairþai wilja þeins' on

Wairthai/vartai wilja thein.

Kyllä mä tunnistan noissa suomen kielen ihan vaivatta. :)

Weihnäi/ vehnää on suomen yleisesti vieläkin käytössä oleva sana partitiivissa. Partitiivi on suomen sijamuoto. Thein/tein on suomen tehdä- verbin yks. imperfekti. Jne.

Kannattaisiko nykyisen populaation keskittyä omien kalmukki-tms. ja I-YDNA- kieleen sekä kulttuuriin suomalaisten goottien kielellä ja kulttuurilla rypemisen sijaan?

Hienoa! Sinun ei kannata jatkaa av-vauvapalstalla mammoille inttämistä eikä tuhlata edes aikaasi metsäläiskannibaalien yliopistojen tutkijoiden vakuuttamiseen. Nyt sinulla on tie auki kansainväliseen maineeseen!

Kun pystyt osoittamaan, että piispa Wulfilan gootin kielellä kirjoittama teksti ei suinkaan ole isä meidän-rukous, vaan suomeksi kirjoitettu ja käsittelee maanviljelyä, pääset suoraan kansainvälisen tiedeyhteisön huipulle!

Kyllä varmasti joo. Kansainvälisen tiedeyhteisön taso on järkyttävän huono, jos noin selvää asiaa ei ole huomattu ennen, tai haluttu huomata.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
407/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Olisi kiva kuulla lisää tuosta aakkosten keksimisestä ja varastamisesta. Se ehkä vähän avaisi lisää tämän hauskimman kohdan eli kielenvaihdon aikajanaa.

Minä kuulisin mielelläni lisää niistä siperialaisista 1700-luvun panomiehistä...

Sip eri alaiset ovat edelleenkin erialaisia. Ala kuului goottien sanastoon ja eri ala on eri ala.Vesigoottien kuninkaan Alareiksin nimikin sisältää alan. Ala on vanhaa, alkuperäistä finnougria, olisiko peräti sitä mystistä finnougrisen vasarakirveskansan kantauralia.

Erialaisten on vaikea ymmärtää olevansa erialaisia. Vai mitä?

Vierailija
408/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tässä Isämeidän-rukous myös saksaksi ja 1500-luvun ruotsiksi. Tunnistettavia sanoja ja rakenteita on, varsinkin saksaan verrattuna.

atta unsar þu ïn himinam.

weihnai namo þein.

qimai þiudinassus þeins.

wairþai wilja þeins, swe ïn himina jah ana airþai.

hlaif unsarana þana sinteïnan gif uns himma daga.

jah aflet uns þatei skulans sijaima.

swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim.

jah ni briggais uns ïn fraistubnjai.

ak lausei uns af þamma ubilin.

unte þeina ïst þiudangardi. jah mahts jah wulþus ïn aiwins.

Nykysaksaa:

Unser Vater im Himmel!

Dein Name werde geheiligt.

Dein Reich komme.

Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden.

Unser tägliches Brot gib uns heute.

Und vergib uns unsere Schuld,

wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.

Und führe uns nicht in Versuchung,

sondern erlöse uns von dem Bösen.

Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.

1500-luvun ruotsia, Kustaa Vaasan raamatusta:

Fadher wår som äst j himblom.

Helghat warde titt nampn.

Tilkomme titt Rike.

Skee tin wilie så på jordenne som j himmelen.

Giff oss j dagh wårt daghligha brödh.

Och förlåt oss wåra skulder, såsom ock wij förlåtom them oss skyldighe äro.

Och inleedh oss icke j frestelse.

Vthan frels oss jfrå ondo.

Ty Riket är titt, och machten och herligheten j ewigheet.

Siis vertaat 500-luvun goottisuomea 1500-luvun ruotsiin ja saksaan? Kyse on täysin eri asioista.

Toki vertailemme sitä avoimin mielin mihin tahansa referenssiteksteihin. Vallitsevan historiakäsityksen puitteissa ei ole mikään ihme, että gootin kielellä on paljon yhtymäkohtia ruotsiin ja saksaan.

Mielelläni ainakin minä vertaisin sitä myös nykysuomeen, tosin ikävä kyllä ei ole vielä saatu muuta tietoa kuin että wehnästä ja wiljasta siinä puhutaan. Oliko kyseessä kenties fennoarjalainen ostoslista?

- Se, joka kovasti toivoi lisätietoa kielenvaihdoksesta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
409/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Olisi kiva kuulla lisää tuosta aakkosten keksimisestä ja varastamisesta. Se ehkä vähän avaisi lisää tämän hauskimman kohdan eli kielenvaihdon aikajanaa.

Minä kuulisin mielelläni lisää niistä siperialaisista 1700-luvun panomiehistä...

Sip eri alaiset ovat edelleenkin erialaisia. Ala kuului goottien sanastoon ja eri ala on eri ala.Vesigoottien kuninkaan Alareiksin nimikin sisältää alan. Ala on vanhaa, alkuperäistä finnougria, olisiko peräti sitä mystistä finnougrisen vasarakirveskansan kantauralia.

Erialaisten on vaikea ymmärtää olevansa erialaisia. Vai mitä?

Kyllä ala-sana tuli Galliasta sikäläisen ”a la carte” -ilmaisun mukana. Sotilailla oli sekä ruoka- että viinilistat.

Vierailija
410/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta saataisiinko me nyt koko käännös tästä gootinkielisestä tekstistä, jota maailma on jo 1500 vuotta luullut Isä meidän -rukoukseksi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
411/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Psykoosissa oleva ei tajua olevansa psykoosissa, joten on aivan turha yrittää puhua järkeä Skyytti-Sarmaatille.

Vierailija
412/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kalasha- kansan nimi esiintyy mm. Kalashabrännanin nimessä muinaisen Kainuun alueella. 

Sielläpäin on myös Isokyrö, jonka Leväluhdasta löytyi kannibaalien järsimiä vainajia. Kuten jossain edellisessä viestissä tuli todettua, kannibalismi kuului todistetusti ainakin I-YDNA- populaatioille jo Magdalenan kulttuurissa. Ruotsin I-YDNA on ollut myös todistetusti kannibaalinen, samoin ahvenanmaalainen I- YDNA-tyyppi. Gootit ja muut suomenheimot olivat sivistyneisyyden huippuja verrattuna noihin rypeviin houruihin, joiden jälkeläiset tänäpäivänä osaavat vain kykkiä suomenheimojen historialla ja statuksella.

Mutta, nyt siis on kysymys arjalaisten R1a- suomenheimojen Kainuun kuningaskunnasta. Mielenkiintoista on, että Vöyrin Gulldyntistä on löytynyt kultaa, arvokoruja ym. sekä simpukoita, joiden tiedetään asuvan vain Intian valtameressä. Yhteydet siis olivat Intian arjalaisiin kuningaskuntiin. Leväluhdan eräs mtDNA oli linja, jota esiintyy vain Kreikassa ja Romaniassa, ei Suomessa. Samalta alueelta on siis kaksi varmaa, tutkimuksin todistettua yhteyttä Välimerelle ja Intiaan.

Mustasaaressa on Kuni. Muinaiset suomalaiset kutsuivat kuninkaitaan nimellä kunu, kuni tai saha tms. Kunin pellolla on ilmeinen kunin hauta. Sitä ei ole löydetty vielä ´asiantuntijoiden´taholla, mutta siellä se on. Eräs muinainen Kainuun kuningashauta. Eikö ole mielenkiintoista?

Kunin haudan koordinaatit ovat 245522.3891991952, 7013438.3885865845

ja lähin osoite Kokkolantie 1786  245535.431, 7013531.271.

Isokyröstä on muistaakseni löytynyt yksi rengasmiekka, mikä myös viittaa laajempaan ja organisoidumpaan kokonaisuuteen, esim. kunin tms. luottohenkilöt käyttivät rengasmiekkaa. Rengas oli uskollisuuden tms. symboli.

Kalashat tai Väi olivat todennäköisesti Kalashojen parissa esiintyvän R1a:n esi-isiä, niin paljon vastaavuutta löytyy perinteistä ja sanastosta.

Väi viittaa myös kuuluisaan Väinämöisen. Länsirannikolla on vielä Väinölä, josta saattoi Kalashabrännanin arjalaisten mukaan liittyä väkeä suuntana Intia.

Wäi tai Vöy(ri) on samansuuntainen saagassa mainitun kuuluisan finnikuninkaan pojan, taiturimaisen sepän Way-n nimen kanssa.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Wayland_the_Smith

Way/Väi/Vöy joutui hankaluuksiin jonkun kuninkaan kanssa ja joutui erään version mukaan pakenemaan. Oliko suuntana Intia ja Pakistan, jossa oli finnoarjalaisten kuningaskuntia jo pronssiajan lopulta asti, mm. Kurun kuningaskunta. Kalashabrännanista ja Vöyristä on Kuruun suht lyhyt matka. Kuru- paikkoja Suomessa on useampikin, joidenkin Kurujen liittyessä sumer-arjalaiseen kuru/korppi/lintutraditioon.

On huomattavaa, että saaga mainitsee Vayn/Väin olleen nimenomaan finnikuninkaan poika. Kyse on tietysti ollut muinaisista arjalaisista R1a- finneistä, ei nykypopulaation esi-isistä, noin yleisesti ottaen.

Jos Jos Wayn/Väin/ Vöyrin nimen taustalla on sana 'vyö', se saattaa liittyä Merovingeihin. Finnougrisen permin tai komin? kielessä vyö on 'wing' eli Merovingien nimi tarkoitti Merovyötä. Vyö oli tärkeä, jopa myyttinen esine rauta-ajalla ja vähintään statusesine permiläisine heloineen, joita on löytynyt mm. länsirannikon rikkaista haudoista.

Vyö esiintyy muodossa 'vyö' myös Katha sarit sagarassa ja liittyi sotureihin sekä taistelulajeihin kuten usein mainitut samut, joista samurai ilmiselvästi juontaa.

Samurain 'rai' tarkoitti jotain erityistä. Kalasha- tradition mukaan Sah Rais hyökkäsi Kalashan maille. Raisio on voinut olla tämän Rai- ryhmän asuinaluetta tai vastaava. Näitä soturiryhmiä oli useampi, vii yksi niistä. Vii/ Viia toistuu mm. Viialan nimessä ja muuallakin.

Vyöstä vielä sen verran, että myyttisesti se liittyi ilmeisesti Orionin tähdistöön. Kolme tähteä muodostivat vyön. Kolme esiintyy Kurus Suuren lipussa, jossa on haukka, mikä pitää kolmea palloa tms. Kolme kohtalotarta, kolme kruunua hemhemkruunussa, kolme kruunua Ruotsin lipussa jne. juontavat kaikki arjalaisten suomenheimojen tai muinaissuomenkielisten arjalaisten symboliikasta. Jopa Raamatussa mainitaan totuuden vyö lanteilla tms. mikä viittasi samaan symboliikkaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
413/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tässä Isämeidän-rukous myös saksaksi ja 1500-luvun ruotsiksi. Tunnistettavia sanoja ja rakenteita on, varsinkin saksaan verrattuna.

atta unsar þu ïn himinam.

weihnai namo þein.

qimai þiudinassus þeins.

wairþai wilja þeins, swe ïn himina jah ana airþai.

hlaif unsarana þana sinteïnan gif uns himma daga.

jah aflet uns þatei skulans sijaima.

swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim.

jah ni briggais uns ïn fraistubnjai.

ak lausei uns af þamma ubilin.

unte þeina ïst þiudangardi. jah mahts jah wulþus ïn aiwins.

Nykysaksaa:

Unser Vater im Himmel!

Dein Name werde geheiligt.

Dein Reich komme.

Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden.

Unser tägliches Brot gib uns heute.

Und vergib uns unsere Schuld,

wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.

Und führe uns nicht in Versuchung,

sondern erlöse uns von dem Bösen.

Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.

1500-luvun ruotsia, Kustaa Vaasan raamatusta:

Fadher wår som äst j himblom.

Helghat warde titt nampn.

Tilkomme titt Rike.

Skee tin wilie så på jordenne som j himmelen.

Giff oss j dagh wårt daghligha brödh.

Och förlåt oss wåra skulder, såsom ock wij förlåtom them oss skyldighe äro.

Och inleedh oss icke j frestelse.

Vthan frels oss jfrå ondo.

Ty Riket är titt, och machten och herligheten j ewigheet.

Siis vertaat 500-luvun goottisuomea 1500-luvun ruotsiin ja saksaan? Kyse on täysin eri asioista.

Toki vertailemme sitä avoimin mielin mihin tahansa referenssiteksteihin. Vallitsevan historiakäsityksen puitteissa ei ole mikään ihme, että gootin kielellä on paljon yhtymäkohtia ruotsiin ja saksaan.

Mielelläni ainakin minä vertaisin sitä myös nykysuomeen, tosin ikävä kyllä ei ole vielä saatu muuta tietoa kuin että wehnästä ja wiljasta siinä puhutaan. Oliko kyseessä kenties fennoarjalainen ostoslista?

- Se, joka kovasti toivoi lisätietoa kielenvaihdoksesta.

Ensinnäkin, Ulfila eli 300- luvulla, ns. Ulfilan raamattu on kirjoitettu 500- luvulla. Se ei ainakaan kokonaisuudessaan ole Raamattu, vaan päiväkirjamaisia merkintöjä ja kenties kirje tai kirjeitä, raportteja jollekin kuninkaalle tms. 

https://en.wikipedia.org/wiki/Gothic_Bible#/media/File:Wulfila_bibel.jpg

Esimerkiksi linkin sivu Codex Argenteuksesta on selvää suomea. Sitä voidaan nimittää vaikka swahiliksi tai itägermaaniksi tai miksi tahansa, mutta se on edelleenkin suomea.

Linkin teksti menee translitteroituna nykyaakkosille näin: 

Akandihabaith Nimannamag

Kasaswinthistha
... eli

Akand ihabaith Niman namag

Kasaswinthistha Leithand sin gard

Iswiawan, Nibafaurthisthana

Swinthanga bindith. Jahthana gardi sdiswiawai: Amenqitha.

Izwisthat ei alla taafleta dlthatafra

Selvennystä:

Akant ihavait Nimen nämä

Kesäsuwintiestä (sama kuin saagan Swidhiot eli Suwitiet) laithant sin kortin.....

...Jahthana kaarti sodiswiawai: Amenkiithää.

Izvistat ei alla taafleta täält hatafraa.

poikkeaahan tuo nykyisestä virallisesta kirjakielisuomesta, mutta se onkin ruotsalaisten muokkaama.

Vierailija
414/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Erään Solvayn mukaan yhteiskunta kuolee, jos se ei työskentele sosiaalisen oikeudenmukaisuuden puolesta. Kenen mielestä on oikeudenmukaista polkea, sensuroida ja/ tai poisselittää alkuperäisten finnoarjalaisten suomenheimojen historiaa ja oikeutta omaan kulttuuriperintöönsä?!

Nykyinen yhteiskunta ja 'kansa' siis tuhoutuu.

Ei kuollutta kansaa kohtaan voi harrastaa sosiaalista oikeudenmukaisuutta. Finnoarjalaiset on kaiken kertomasi mukaan yhtä kuollut kansa kuin muinaiset roomalaiset: valtakunta on valloitettu, kuninkaat kukistettu, kieli vaihdettu jo tuhatkunta vuotta sitten ja geenit poljettu.

Ainoana erona, että Roomasta jäi todisteeksi teitä, rakennuksia, kirjallisuutta ja kieli, jota yhä moni opiskelee huvikseen vaikkei kukaan puhukaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
415/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämä kielenvaihdos kiinnostaa minua edelleen. Jos pystyt lukemaan goottia ja se on sinulle selkeää suomea, niin onnistuuko nykysaksan lukeminen suomeksi myös? Itse pitkän saksan lukeneena olisin erittäin kiinnostunut kuulemaan käännöksiäsi.

Vierailija
416/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Erään Solvayn mukaan yhteiskunta kuolee, jos se ei työskentele sosiaalisen oikeudenmukaisuuden puolesta. Kenen mielestä on oikeudenmukaista polkea, sensuroida ja/ tai poisselittää alkuperäisten finnoarjalaisten suomenheimojen historiaa ja oikeutta omaan kulttuuriperintöönsä?!

Nykyinen yhteiskunta ja 'kansa' siis tuhoutuu.

Ei kuollutta kansaa kohtaan voi harrastaa sosiaalista oikeudenmukaisuutta. Finnoarjalaiset on kaiken kertomasi mukaan yhtä kuollut kansa kuin muinaiset roomalaiset: valtakunta on valloitettu, kuninkaat kukistettu, kieli vaihdettu jo tuhatkunta vuotta sitten ja geenit poljettu.

Ainoana erona, että Roomasta jäi todisteeksi teitä, rakennuksia, kirjallisuutta ja kieli, jota yhä moni opiskelee huvikseen vaikkei kukaan puhukaan.

Mitä hlvtin kuollutta kansaa? En mä ainakaan ole kuollut. Suomessa on 5% alkuperäisiä suomenheimojen jäseniä. Ruotsissa 10%, Virossa 40%, Tanskassa 20- 30%, samoin Norjassa jne. Mitä kuolleita nämä ovat?

Esimerkiksi Burgungit ovat alkuaan Purkun porukkaa. Heidän tiedetään tulleen Baltian suunnalta Keski-Eurooppaan. Vandals Vantaal vendit vanait tanet jne. puhumattakaan vesi-gooteista.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Burgundians

Kyl mä uskon, että näitä ihmisiä kiinnostaa esi-isiensä historia ja kieli. Minua ainakin kiinnostaa.

Vierailija
417/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Erään Solvayn mukaan yhteiskunta kuolee, jos se ei työskentele sosiaalisen oikeudenmukaisuuden puolesta. Kenen mielestä on oikeudenmukaista polkea, sensuroida ja/ tai poisselittää alkuperäisten finnoarjalaisten suomenheimojen historiaa ja oikeutta omaan kulttuuriperintöönsä?!

Nykyinen yhteiskunta ja 'kansa' siis tuhoutuu.

Ei kuollutta kansaa kohtaan voi harrastaa sosiaalista oikeudenmukaisuutta. Finnoarjalaiset on kaiken kertomasi mukaan yhtä kuollut kansa kuin muinaiset roomalaiset: valtakunta on valloitettu, kuninkaat kukistettu, kieli vaihdettu jo tuhatkunta vuotta sitten ja geenit poljettu.

Ainoana erona, että Roomasta jäi todisteeksi teitä, rakennuksia, kirjallisuutta ja kieli, jota yhä moni opiskelee huvikseen vaikkei kukaan puhukaan.

Mitä hlvtin kuollutta kansaa? En mä ainakaan ole kuollut. Suomessa on 5% alkuperäisiä suomenheimojen jäseniä. Ruotsissa 10%, Virossa 40%, Tanskassa 20- 30%, samoin Norjassa jne. Mitä kuolleita nämä ovat?

Esimerkiksi Burgungit ovat alkuaan Purkun porukkaa. Heidän tiedetään tulleen Baltian suunnalta Keski-Eurooppaan. Vandals Vantaal vendit vanait tanet jne. puhumattakaan vesi-gooteista.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Burgundians

Kyl mä uskon, että näitä ihmisiä kiinnostaa esi-isiensä historia ja kieli. Minua ainakin kiinnostaa.

Et ole kuollut, mutta olet suomalainen, et mikään kadonnut gootti. Puhut suomea ja elät suomalaisessa kulttuurissa. Kykkijä ja kutija, kuten itse kuvailit, ja esivanhempiesi kautta sukua meille muille kykkijöille.

Vierailija
418/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Erään Solvayn mukaan yhteiskunta kuolee, jos se ei työskentele sosiaalisen oikeudenmukaisuuden puolesta. Kenen mielestä on oikeudenmukaista polkea, sensuroida ja/ tai poisselittää alkuperäisten finnoarjalaisten suomenheimojen historiaa ja oikeutta omaan kulttuuriperintöönsä?!

Nykyinen yhteiskunta ja 'kansa' siis tuhoutuu.

Ei kuollutta kansaa kohtaan voi harrastaa sosiaalista oikeudenmukaisuutta. Finnoarjalaiset on kaiken kertomasi mukaan yhtä kuollut kansa kuin muinaiset roomalaiset: valtakunta on valloitettu, kuninkaat kukistettu, kieli vaihdettu jo tuhatkunta vuotta sitten ja geenit poljettu.

Ainoana erona, että Roomasta jäi todisteeksi teitä, rakennuksia, kirjallisuutta ja kieli, jota yhä moni opiskelee huvikseen vaikkei kukaan puhukaan.

Mitä hlvtin kuollutta kansaa? En mä ainakaan ole kuollut. Suomessa on 5% alkuperäisiä suomenheimojen jäseniä. Ruotsissa 10%, Virossa 40%, Tanskassa 20- 30%, samoin Norjassa jne. Mitä kuolleita nämä ovat?

Esimerkiksi Burgungit ovat alkuaan Purkun porukkaa. Heidän tiedetään tulleen Baltian suunnalta Keski-Eurooppaan. Vandals Vantaal vendit vanait tanet jne. puhumattakaan vesi-gooteista.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Burgundians

Kyl mä uskon, että näitä ihmisiä kiinnostaa esi-isiensä historia ja kieli. Minua ainakin kiinnostaa.

*burgundit

Vierailija
419/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten tämä sarmaatti kertoo nyt olevansa alkuperäisen suomenheimon jäsen? Eikös hänen äitinsä ollut aivan muualta?

Vierailija
420/542 |
19.07.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Erään Solvayn mukaan yhteiskunta kuolee, jos se ei työskentele sosiaalisen oikeudenmukaisuuden puolesta. Kenen mielestä on oikeudenmukaista polkea, sensuroida ja/ tai poisselittää alkuperäisten finnoarjalaisten suomenheimojen historiaa ja oikeutta omaan kulttuuriperintöönsä?!

Nykyinen yhteiskunta ja 'kansa' siis tuhoutuu.

Ei kuollutta kansaa kohtaan voi harrastaa sosiaalista oikeudenmukaisuutta. Finnoarjalaiset on kaiken kertomasi mukaan yhtä kuollut kansa kuin muinaiset roomalaiset: valtakunta on valloitettu, kuninkaat kukistettu, kieli vaihdettu jo tuhatkunta vuotta sitten ja geenit poljettu.

Ainoana erona, että Roomasta jäi todisteeksi teitä, rakennuksia, kirjallisuutta ja kieli, jota yhä moni opiskelee huvikseen vaikkei kukaan puhukaan.

Mitä hlvtin kuollutta kansaa? En mä ainakaan ole kuollut. Suomessa on 5% alkuperäisiä suomenheimojen jäseniä. Ruotsissa 10%, Virossa 40%, Tanskassa 20- 30%, samoin Norjassa jne. Mitä kuolleita nämä ovat?

Esimerkiksi Burgungit ovat alkuaan Purkun porukkaa. Heidän tiedetään tulleen Baltian suunnalta Keski-Eurooppaan. Vandals Vantaal vendit vanait tanet jne. puhumattakaan vesi-gooteista.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Burgundians

Kyl mä uskon, että näitä ihmisiä kiinnostaa esi-isiensä historia ja kieli. Minua ainakin kiinnostaa.

Et ole kuollut, mutta olet suomalainen, et mikään kadonnut gootti. Puhut suomea ja elät suomalaisessa kulttuurissa. Kykkijä ja kutija, kuten itse kuvailit, ja esivanhempiesi kautta sukua meille muille kykkijöille.

Unohdatte aina, tai ette kykene käsittämään, että Suomi oli alkuaan vain Lounais-Suomi. Tarkoitan tätä oikeaa historiaa, en päälleliimattua pseudohistoriaa.