Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Tehosekoitin on nykyään suomen kielessä blenderi, illallinen on dinneri, hampurilainen on burgeri! Miksi suomen kieltä raiskataan näin?

Vierailija
18.05.2021 |

Aivan järkyttävän kuuloista!

Kommentit (83)

Vierailija
21/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska purilainen on englanniksi burger niin porilainen = borger? Mutta miksi hamburger ei ole kinkkupurilainen?

Vierailija
22/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Dinner on päivällinen. Illallinen on supper.

Päivällinen ja illallinen ovat ystävä hyvä sama asia. Lounas on eri.

Päivällinen = ateria, joka syödään yleensä iltapäivällä klo 16–19, vuorokauden toinen pääateria lounaan jälkeen

Illallinen = illalla syötävä ateria tai välipala

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuulisit millasta somalian ja irakin rikastamaa nuorisokieltä Helsingissä ja erityisesti idässäpäin puhutaan. Alkaa tuntua että asuu ulkomailla. Eikä siis sillain hyvällä tavalla kiinnostavassa kauniissa ulkomaan kohteessa, vaan jossain köyhässä paskaläjässä.

Ne puhuu ”Hei veli…”. Eli suora käännös jenkkien n i g g e r-slangista ”hey bro” 😂🤣

Veli-ilmausta käyttävät aika monet muutkin kuin amerikan mustat.

Jep. Esimerkiksi kommunistit. 

Vierailija
24/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Dinner on päivällinen. Illallinen on supper.

Päivällinen ja illallinen ovat ystävä hyvä sama asia. Lounas on eri.

Päivällinen = ateria, joka syödään yleensä iltapäivällä klo 16–19, vuorokauden toinen pääateria lounaan jälkeen

Illallinen = illalla syötävä ateria tai välipala

Illallinen ei todellakaan ole välipala :D Sehän sisältää useimmiten useamman eri ruokalajin ja on muodollisempi kuin kotona syötävä päivällinen. 

Vierailija
25/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Koska purilainen on englanniksi burger niin porilainen = borger? Mutta miksi hamburger ei ole kinkkupurilainen?

Ja miksi siinä ei ole kinkkua kuten chickenburgerissa on kanaa ja cheeseburgerissa juustoa?

Vierailija
26/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Täällä amiksen käyneet Tempparifanit sönkkää että ”kieli muuttuu” 😂

Tietäisitte miten todellisissa kulttuurimaissa, esim Ranska, suhtaudutaan anglismeihin. Siellä on jopa lakeja jotka kieltävät niiden käyttämisen.

Toubon-laki tosiaan on olemassa, mutta se ei ole koskaan koskenut yksityistä kommunikointia tai ei-kaupallista julkista viestintää. Sitä paitsi ranskassa ja englannissa on aivan valtavasti samoja sanoja. Uusia lainasanojakin tulee ranskaan koko ajan.

https://frenchcrazy.com/2015/05/english-words-french.html/

14, YTM, ulkomaantoimittaja

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Dinner on päivällinen. Illallinen on supper.

Päivällinen ja illallinen ovat ystävä hyvä sama asia. Lounas on eri.

Päivällinen = ateria, joka syödään yleensä iltapäivällä klo 16–19, vuorokauden toinen pääateria lounaan jälkeen

Illallinen = illalla syötävä ateria tai välipala

Illallinen ei todellakaan ole välipala :D Sehän sisältää useimmiten useamman eri ruokalajin ja on muodollisempi kuin kotona syötävä päivällinen. 

Kotona syötävä arkinen illallinen sisältää monia ruokalajeja?

Ja siinähän lukee "ateria tai välipala".

Vierailija
28/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Niidii duunaa jotai ettei joudu stonen ineen."

Tää on sitä uutta suomea... Ymmärretyksi tullaan noinkin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Niin ja mites tämä "landelle meneminen". Miksei voida sanoa suomeksi, että "minä menen maaseudulle"?

Kuka nyt enää landelle menee, kun voi mennä pöndellekin`?

Vierailija
30/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Että semmonen keissi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Dinner on päivällinen. Illallinen on supper.

Päivällinen ja illallinen ovat ystävä hyvä sama asia. Lounas on eri.

Päivällinen = ateria, joka syödään yleensä iltapäivällä klo 16–19, vuorokauden toinen pääateria lounaan jälkeen

Illallinen = illalla syötävä ateria tai välipala

No, olet väärässä. Katsopa suomen kielen ylimmän auktoriteetin eli kielitoimiston sanakirjasta. Päivällinen ja illallinen ovat sama asia, joskin illallinen voidaan syödä myös myöhemmin kuin alkuillasta. Tarkoittavat siis illalla syötävää toista päivän lämmintä ateriaa.

illallinen=ilta-ateria; tav. mon. illalla syötävä (usean hengen) vieras- t. juhla-ateria, illalliskutsut.

päivällinen= iltapäivällä t. alkuillasta syötävä päivän toinen pääateria; mon. (iltapäivällä syötävä) vieras- t. juhla-ateria, päivälliskutsut.

Vierailija
32/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jep, kyllähän kieli muuttuu ajan mukana. Eihän nytkään mitään agricolan aikaista suomea puhua... MUTTA nykyaika nopeuttaa kielen muuttumista todella paljon.

Jotkut jää käyttöön ja jotkut ei. Osa noista vaihtuu toiseen ja se alkuperäinen on kuitenkin vielä se eniten käytetty.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuulisit millasta somalian ja irakin rikastamaa nuorisokieltä Helsingissä ja erityisesti idässäpäin puhutaan. Alkaa tuntua että asuu ulkomailla. Eikä siis sillain hyvällä tavalla kiinnostavassa kauniissa ulkomaan kohteessa, vaan jossain köyhässä paskaläjässä.

Ne puhuu ”Hei veli…”. Eli suora käännös jenkkien n i g g e r-slangista ”hey bro” 😂🤣

Veli-ilmausta käyttävät aika monet muutkin kuin amerikan mustat.

Jep. Esimerkiksi kommunistit. 

Kommunistiläppä tuli tähänkin ketjuin. Sä olet on a roll keep on spamming!

Vierailija
34/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kohta ne ovat arabiaksi ja somaliaksi

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mun mielestä on paras pirtelö = smoothie nykyään.

Sit sitä lausutaan smuutti, smuutie, smöötiii, smuuthie :D

Vierailija
36/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mun mielestä on paras pirtelö = smoothie nykyään.

Sit sitä lausutaan smuutti, smuutie, smöötiii, smuuthie :D

Se on pörtelö!

Vierailija
37/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Lainasanoja on tullut suomen kieleen aina. Kaikki kielet muuttuvat koko ajan.

Jos asiaa x on tapahtunut aina, se tarkoittaa sitä, että se on hyvä asia ja sitä pitää tapahtua jatkossakin!

Vierailija
38/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuulisit millasta somalian ja irakin rikastamaa nuorisokieltä Helsingissä ja erityisesti idässäpäin puhutaan. Alkaa tuntua että asuu ulkomailla. Eikä siis sillain hyvällä tavalla kiinnostavassa kauniissa ulkomaan kohteessa, vaan jossain köyhässä paskaläjässä.

Ne puhuu ”Hei veli…”. Eli suora käännös jenkkien n i g g e r-slangista ”hey bro” 😂🤣

Veli-ilmausta käyttävät aika monet muutkin kuin amerikan mustat.

Jep. Esimerkiksi kommunistit. 

Ja "Tami" Tamminen

Vierailija
39/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jep, kyllähän kieli muuttuu ajan mukana. Eihän nytkään mitään agricolan aikaista suomea puhua... MUTTA nykyaika nopeuttaa kielen muuttumista todella paljon.

Jotkut jää käyttöön ja jotkut ei. Osa noista vaihtuu toiseen ja se alkuperäinen on kuitenkin vielä se eniten käytetty.

Aivan totta. Monet nuorisoslangin sanat ovat hyvinkin lyhytikäisiä.

Itse ilmiö eli sopeutuminen muuttuvaan maailmaan on kumminkin hyvä asia.

Kotus järjesti asiasta muuten mielenkiintoisen verkkokyselyn. Ja vähemmän koulutetut maallikot olivat kielen muuttumisesta enemmän huolissaan kuin akateemiset. 

Sama jako näkyi siinä, miten paljon vastaajat kaipasivat ehdottomia kielioppisääntöjä: peruskoulu- (49 %) ja ammattikoulututkinnon suorittaneet (52 %) selvästi enemmän kuin yliopistotutkinnon suorittaneet (24 %).

Asiantuntijat (kielenkääntäjät, äidinkielenopettajat jne) olivat yksiselitteisesti sitä mieltä, että kielen muuttuminen on rikkautta.

https://www.kielikello.fi/-/kieli-muuttuu-rikkautta-vai-rappiota-

14

Vierailija
40/83 |
18.05.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Lainasanoja on tullut suomen kieleen aina. Kaikki kielet muuttuvat koko ajan.

Jos asiaa x on tapahtunut aina, se tarkoittaa sitä, että se on hyvä asia ja sitä pitää tapahtua jatkossakin!

Orjuutta on ollut aina, mitäpä tuosta välittämään!