Prinssi "von und zu Liechtenstein"? Mikä nimi tuo on olevinaan?
Ampui Euroopan suurimman karhun. Mutta narutetaanko yleisöä nyt? Mikä ihmeen nimi?
https://www.iltalehti.fi/ulkomaat/a/dce00162-0a9c-4ea0-8748-2f2e86cfdac6
Kommentit (59)
Kyllä Saksassa noita aatelistitteleitä riittää.
Prinz
Graf
Baron vai onko se Freiherr?
Ritter
Joissain nimissä on de, ilmeisesti esi-isät olleet hugenottipakolaisia Ranskasta?
Onpa palstalla tänään outoa porukkaa.
Niin joo, onhan siellä myös Fürst.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Preposition prinssi. Aus, bei, mit,nach, zeit, von, zu...
Mikä ihmeen Zeit? Se on seit. Tarkkuutta.
Voi hyvää päivää. Oletko sama henkilö, joka piti saksankielentaitoisena käydä pätemässä myös aiemmassa ihan harmittomassa kouvolaläpässä 😅
Harmiton mutta huono. Typerysten korjaaminen ei ole pätemistä vaikka se id100tista siltä tuntuukin.
-eri
Vierailija kirjoitti:
"von und zu", pöh. Tosiaatelisen sukunimi alkaa ehdottomasti "aus bei mit nach seit von und zu"
Tuohon vielä "an auf hinter in neben über unter vor zwischen"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämä on tällaista saksalaista perfektionismia. Siellä tuplatohtorikin on doctor doctor... jäykkää
Eikös siellä maisterikin ole Doktor?
Saksalainen tohtori on ehkä enemmänkin suomalainen lisensiaatti. Ei yhtä vaativa kuin suomalainen väitös, mutta laajempi kuin gradu. Moni onnistunut saamaan Doktorin arvonimen plagioimalla ja näistä on ollut viime vuosina useita kohuja.
No, se kyllä riippuu ihan alasta.
Se suomennetaan "Lichtenstainiin ja takaisin"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Preposition prinssi. Aus, bei, mit,nach, zeit, von, zu...
Mikä ihmeen Zeit? Se on seit. Tarkkuutta.
Voi hyvää päivää. Oletko sama henkilö, joka piti saksankielentaitoisena käydä pätemässä myös aiemmassa ihan harmittomassa kouvolaläpässä 😅
Harmiton mutta huono. Typerysten korjaaminen ei ole pätemistä vaikka se id100tista siltä tuntuukin.
-eri
Minä en yksittäisen virheen perusteella leimaisi ihmistä typerykseksi. Tai edes yksittäisen huonon vitsin vuoksi. Meitä riittää moneen junaan.
Minäkin olen törmännyt sukunimeen von und zu Fraunberg. Oli suomalainen hlö.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
In general, the von form indicates the family's place of origin, while the zu form indicates the family's continued possession of the estate from which the surname is drawn. Therefore, von und zu indicates a family which is both named for and continues to own their original feudal holding or residence.
Lisätietoa esim: https://en.m.wikipedia.org/wiki/German_nobility
Uskomatonta. En ole koskaan ennen törmännyt tuollaiseen.
Niinku alkuperäinen 10. sukupolven stadilainen (tai turkulainen tai porvoolainen tai mikä lie). Sama idea on siis käytössä muuallakin.
Yhäkin ei. Nimi viittaa tietyn maapläntin hallintaan. Sama idea kuin että sukusi on "Isotalosta" ja se on vieläkin hallussanne.
Luuletko ettei 10. polven asukas hallitse maaplänttiään? Jopa helsingissä jotkut asuu omissa kerrostaloissaan.
Lapissa otti eräs varatuomari käyttöön isänsä sukunimen von Müller. Isä oli häippäisyt syksyllä 1944 mutta jätti jänkälle jälkeensä aatelisverta.
Tyhmää porukkaa täällä, tuommoinen pitää olla tiedossa aikuisella!
Kyllä sen verran pitää sivistystä olla, että hallitsee saksan alkeet.
Aikoinaan luki itävaltalaisissa junanvaunuissa istuinten yläpuolella "Reserviert Von Bis".
Mä sanoin mun isälle että ei me voida istua noille paikoilel koska ne on varannut joku Von Bis!
MIrkku-Liisa von Kouvola zu Porvoo
Vierailija kirjoitti:
Vast'edes nimeni on Tiina Möttönen Kouvolasta Kouvolaan
Ritu Känninen Riihimäeltä Pornaisiin tässä terve. Kouvolatukka yhdistäkään meitä!
Ei ollut tuttu prinssi.
Prinssinakeista olen toki kuullut.
Ootte te kyllä tyhmää sakkia, näkee kyllä, ettei ole luettu muuta kuin seiskaa, hemmetin ääliöt.
Kuuluu kyllä aikuisella yleissivistykseen tuo tietää.