Miksi monet nuoret puhuvat nykyään näin?
"Saanko lataa mun puhelimen sun laturilla?"
"Mä en pysty käydä siellä"
Kommentit (61)
Muutenkin joillakin nuorilla (Helsinki/Espoo) on ihmeellisen monotoninen puhetapa väärien taivutusmuotojen lisäksi ja puhetta ei heti tunnista edes suomeksi.
Vierailija kirjoitti:
Muutenkin joillakin nuorilla (Helsinki/Espoo) on ihmeellisen monotoninen puhetapa väärien taivutusmuotojen lisäksi ja puhetta ei heti tunnista edes suomeksi.
Tämä v..un z sukupolvi ei osaa edes suomen kieltä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Taisin kirjoittaa väärän sanan, kokeillaan uudelleen:
Tuo tyyli puhua tulee luultavasti siitä kun ulkomailta muuttaneet eivät osaa taivuttaa sanoja vaan sanovat ne perusmuodossa. Tämä sitten tarttunut kantaväestöönkin.
"Lataa" ei ole perusmuoto. "Ladata" on.
Lataa on käsky-muoto. Eihän kapiainenkaan ärjy muodon eessä: Ladata ja varmistaa! Olalle viedä!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Assburger kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Antakaa nuorten olla nuoria! Kyllä ne vielä ennättää tätiytyä/setäytyä.
Ja täyttää opinnäytetyönsä ja myöhemmin työhön liittyvät dokumentit tuolla epäkielellä.
Huomaatko kielioppivirheen omassa kommentissasi?
Ei ole mitään virhettä.
Kyllä on. Jos puhutaan "monista nuorista", niin he täyttäVÄT.
Itseäni ihmetyttää eniten pitää-verbin kanssa käytetty rakenne, joka tuntuu yleistyneen sekä puhutussa että kirjoitetussa kielessä: esimerkiksi "Kaikki opiskelijat pitää mennä".
Oikea muotohan olisi "kaikkien opiskelijoiden pitää".
Mistä tuollainen kielen rapautuminen johtuu?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Taisin kirjoittaa väärän sanan, kokeillaan uudelleen:
Tuo tyyli puhua tulee luultavasti siitä kun ulkomailta muuttaneet eivät osaa taivuttaa sanoja vaan sanovat ne perusmuodossa. Tämä sitten tarttunut kantaväestöönkin.
"Lataa" ei ole perusmuoto. "Ladata" on.
Monessa muussa sanassa se on se verbin perusmuoto jota käytetään:
En pysty syömään --> En pysty syödä
Vierailija kirjoitti:
Ei se mitään nuorisokieltä ole, vaan Uudenmaan puhekieleen kuuluvaa. (Uudenmaan murteesta ei oikeastaan kielitieteessä puhuta, koska se on uudempi kielimuoto kuin perinteiset aluemurteet.) Se on ruotsalaisten puhujien vaikutusta.
Ei se ole sen kummempi ero yleiskieleen kuin joku muukaan murrepiirre. Ei kannata kerätä kauheasti lämpöä siitä, että joku toinen puhuu eri tavalla.
Tuo ei ole suomen kieltä, ei mitään murretta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikä noissa on ongelmana? Pitäiskö kaikkien sitten puhua kirjakieltä?
Kyllä pitäisi, tuo ärsyttävä puhetapa ei ole suomen kieltä, en tiedä mitä v..um siansaksaa se on mutta se ei ole suomea. V..un z sukupolvi.
No ei sinunkaan suomen kieli ole mitään hyvän näköistä :D hyvä jos tosta sun kommentista sai edes selvää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikä noissa on ongelmana? Pitäiskö kaikkien sitten puhua kirjakieltä?
Kyllä pitäisi, tuo ärsyttävä puhetapa ei ole suomen kieltä, en tiedä mitä v..um siansaksaa se on mutta se ei ole suomea. V..un z sukupolvi.
Olet samalla linjalla siis kaikista Suomen murteista? Siansaksaa nekin yhtä tyynni? Miksi otat lämpöä nuorison puhetavasta? Murteita ja nuorisoslangia on ollut iät ajat ja ihan kelvollisia veronmaksajia suuresta osasta on tullut aikuisena.
Vierailija kirjoitti:
No, kertokaa nyt mikä noissa on nyt niin vikana.
Saanko ladata puhelimeni laturillasi
En pysty käymään siellä
Tuo on normaalia Uudenmaan/Helsingin puhekieltä. Ei edes slangia. Eli esim. "pystytsä lainaa laturii?" tai "mun on pakko mennä ostaa joululahjoja". Jne. Noin puhuvat ihmiset noin ~65-vuotiaisiin saakka täällä. Sitä iäkkäämmät puhuvat yleensä kirjakielisemmin tai toisaalta murteellisemmin, jos ovat alun perin muualta kotoisin.
Vierailija kirjoitti:
Håmån kuuloista
Tietääkseni oon vaa sillane perrus hettero!
Me ei olla, vaan oomme nuoriso kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Taisin kirjoittaa väärän sanan, kokeillaan uudelleen:
Tuo tyyli puhua tulee luultavasti siitä kun ulkomailta muuttaneet eivät osaa taivuttaa sanoja vaan sanovat ne perusmuodossa. Tämä sitten tarttunut kantaväestöönkin.
"Lataa" ei ole perusmuoto. "Ladata" on.
Lataa on käsky-muoto. Eihän kapiainenkaan ärjy muodon eessä: Ladata ja varmistaa! Olalle viedä!
No ei se nyt kaikissa tapauksessa käsky ole. "Minna lataa puhelimen" ilmaisee, että Minna tekee jotain (lataa puhelimen).
Vierailija kirjoitti:
Itseäni ihmetyttää eniten pitää-verbin kanssa käytetty rakenne, joka tuntuu yleistyneen sekä puhutussa että kirjoitetussa kielessä: esimerkiksi "Kaikki opiskelijat pitää mennä".
Oikea muotohan olisi "kaikkien opiskelijoiden pitää".
Mistä tuollainen kielen rapautuminen johtuu?
Salattuja kielioppivirheitä lähetetty parikymmentä vuotta parhaalla katseluajalla
Kielet ovat aina muuttuneet ja aina on ollut ihmisiä päivittelemässä nykynuorten rappiota. Ette tekään varmasti puhuisi täysin oikeanlaista suomenkieltä 100 vuotta sitten eläneiden suomalaisten mielestä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No, kertokaa nyt mikä noissa on nyt niin vikana.
Saanko ladata puhelimeni laturillasi
En pysty käymään siellä
Ja te oikeasti haluatte, että ihmiset alkaa puhumaan kirjakieltä? :D Sehän se vasta kuulostaa hirveen tönköltä. Ihan hyvä, että ihmisillä on käytössä puhekieli. Onhan muuallakin Suomessa eri murteita, mutta te ette ole itkemässä niistä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Håmån kuuloista
Tietääkseni oon vaa sillane perrus hettero!
Tai sitten vaan perus hökälle , joka puhaltaa riimissä tupakansavua pallovaroittimeen niin että pallokunta ja pompulla ryntäävät keskellä yötä kerrostaloon
Vierailija kirjoitti:
Tuo on normaalia Uudenmaan/Helsingin puhekieltä. Ei edes slangia. Eli esim. "pystytsä lainaa laturii?" tai "mun on pakko mennä ostaa joululahjoja". Jne. Noin puhuvat ihmiset noin ~65-vuotiaisiin saakka täällä. Sitä iäkkäämmät puhuvat yleensä kirjakielisemmin tai toisaalta murteellisemmin, jos ovat alun perin muualta kotoisin.
Ja Uudenmaan/pääkaupunkiseudun puhetapa on todella ärsyttävän ja ylimielisen kuuloista kummallisine intonaatioineen ja sanojen perusmuotoineen.
Kuulostaa ihan m a a h a n muuttajien kömpelöltä puheelta
”Pitää hyppää tästä yli”
Vierailija kirjoitti:
Tuo on normaalia Uudenmaan/Helsingin puhekieltä. Ei edes slangia. Eli esim. "pystytsä lainaa laturii?" tai "mun on pakko mennä ostaa joululahjoja". Jne. Noin puhuvat ihmiset noin ~65-vuotiaisiin saakka täällä. Sitä iäkkäämmät puhuvat yleensä kirjakielisemmin tai toisaalta murteellisemmin, jos ovat alun perin muualta kotoisin.
Toki Uudellamaalla on palkon muualta muuttaneita, joille kyseinen puhetapa on vieras. Mutta väitän, että tuo muoto on se puhekielinen yleisin muoto heillä, jotka ovat syntyperäisiä uusmaalaisia tai varsinkin PK-seudulta kotoisin. Ja jotka ovat iältään juuri puhumaan oppineista nuorimpiin eläkeikäisiin saakka.
Kyllä pitäisi, tuo ärsyttävä puhetapa ei ole suomen kieltä, en tiedä mitä v..um siansaksaa se on mutta se ei ole suomea. V..un z sukupolvi.