TV1 nyt! 25 vuotta Suomessa asunut yhdysvaltalainen ei osaa suomea!
Haastattelu tehdään englanniksi. Tämä on minua aina ihmetyttänyt että länsimaalaisilta ei vaadita suomen osaamista pitkänkään maassa asumisen jälkeen. Sitten jos tietyistä maista tänne tullut (esimerkiksi Aasian ja Afrikan maat) ei osaa Suomea vaikkapa 10 vuoden asumisen jälkeen niin hänet haukutaan ihan lyttyyn.
Samaan aikaan länsimaalaisia ei tuomita vaikka moni ei tee elettäkään suomen kielen oppimiseksi!
Kommentit (206)
Vierailija kirjoitti:
Oma yhdysvaltalainen mies on aktiivisesti opetellut suomea ja saanut kansalaisuuteen vaadittavan tason toista kymmentä vuotta täällä asuttuaan. Kieltä vaan ei pysty harjoittelemaan missään, koska kaiken saa myös englanniksi.
Harjoittelu on halusta kiinni. Tuntemani kiinalainen oppi puhumaan suomea ihan ok jo 6 kuukaudessa.
En itse haluaisi asua maassa, jonka kieltä en osaa. Meillä töissä yksi enkun kielinen, tullut Aasiasta ja kaikki täytyy auttaa terveyskeskusnumeroista lähtien. Ei tiedä mihin soittaa missäkin asiassa, itse stressaantuisin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi pitäisi osata? Lääkärissä pärjää englanniksi ja työ on todennäköisesti englanninkielellä.
Ilman maan kielen taitoa on aina ulkopuolinen. Ja onhan se ihan naurettavaa jos ei 25 vuodessa opi kieltä.
Ulkopuolinen mihin? He ovat aina ensisijassa yhdysvaltalaisia. Lukevat New York Timesia eivätkä Hesaria ja katsovat uurisensa CNN:ltä.
Ulkopuolisia asuinmaassaan.
Millä tavalla pitäisi olla enemmän sisäpuolella? Omalla miehellä on vaimo ja lapset täällä, omistaa talonsa ja autonsa täällä. Käy töissä ja opiskelee, englanniksi molemmat. Äänestää vaaleissa ja seuraa politiikkaa, myös täkäläistä, vaikka Yhdysvaltojen politiikka onkin tärkeämpää seurata hänelle. Kaverit ovat pääosin englanninkielisiä, läheisimmät asuvat Yhdysvalloissa kuten sukulaisetkin ja heihin ollaan yhteyksissä. Mikä lisäarvo siinä on, että osaa kaupan kassalla puhua muutakin kuin, että kiitos ja näkemiin suomeksi?
Kaverilla on saksalainen mies, he asuvat Saksassa ja mies on silti vaivautunut opettelemaan suomea. Voi myös olla että monet esim tvhen haastateltavat puhuvat niin hoono soomi että mieluummin esiintyvät kielellä, jota osaavat varmasti.
You tubessa törmäsin videoon, jossa Viggo Mortensen puhui eri tilanteissa 7 eri kieltä. Viittä niistä jopa näytti oikeasti osaavan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi pitäisi osata? Lääkärissä pärjää englanniksi ja työ on todennäköisesti englanninkielellä.
Ilman maan kielen taitoa on aina ulkopuolinen. Ja onhan se ihan naurettavaa jos ei 25 vuodessa opi kieltä.
Ulkopuolinen mihin? He ovat aina ensisijassa yhdysvaltalaisia. Lukevat New York Timesia eivätkä Hesaria ja katsovat uurisensa CNN:ltä.
Ulkopuolisia asuinmaassaan.
Millä tavalla pitäisi olla enemmän sisäpuolella? Omalla miehellä on vaimo ja lapset täällä, omistaa talonsa ja autonsa täällä. Käy töissä ja opiskelee, englanniksi molemmat. Äänestää vaaleissa ja seuraa politiikkaa, myös täkäläistä, vaikka Yhdysvaltojen politiikka onkin tärkeämpää seurata hänelle. Kaverit ovat pääosin englanninkielisiä, läheisimmät asuvat Yhdysvalloissa kuten sukulaisetkin ja heihin ollaan yhteyksissä. Mikä lisäarvo siinä on, että osaa kaupan kassalla puhua muutakin kuin, että kiitos ja näkemiin suomeksi?
Englannin kielellä jää ulkopuoliseksi suomalaisesta kulttuurista ja on kykynemätön todella syvällisesti ymmärtämään suomalaisia. Mukaanlukien vaimoaan ja lapsiaan.
Vierailija kirjoitti:
Oma yhdysvaltalainen mies on aktiivisesti opetellut suomea ja saanut kansalaisuuteen vaadittavan tason toista kymmentä vuotta täällä asuttuaan. Kieltä vaan ei pysty harjoittelemaan missään, koska kaiken saa myös englanniksi.
Tää oli hyvä. Voisiko miehesi kuule HARJOITELLA SINUN KANSSASI? :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi pitäisi osata? Lääkärissä pärjää englanniksi ja työ on todennäköisesti englanninkielellä.
Ilman maan kielen taitoa on aina ulkopuolinen. Ja onhan se ihan naurettavaa jos ei 25 vuodessa opi kieltä.
Ulkopuolinen mihin? He ovat aina ensisijassa yhdysvaltalaisia. Lukevat New York Timesia eivätkä Hesaria ja katsovat uurisensa CNN:ltä.
Ulkopuolisia asuinmaassaan.
Millä tavalla pitäisi olla enemmän sisäpuolella? Omalla miehellä on vaimo ja lapset täällä, omistaa talonsa ja autonsa täällä. Käy töissä ja opiskelee, englanniksi molemmat. Äänestää vaaleissa ja seuraa politiikkaa, myös täkäläistä, vaikka Yhdysvaltojen politiikka onkin tärkeämpää seurata hänelle. Kaverit ovat pääosin englanninkielisiä, läheisimmät asuvat Yhdysvalloissa kuten sukulaisetkin ja heihin ollaan yhteyksissä. Mikä lisäarvo siinä on, että osaa kaupan kassalla puhua muutakin kuin, että kiitos ja näkemiin suomeksi?
Englannin kielellä jää ulkopuoliseksi suomalaisesta kulttuurista ja on kykynemätön todella syvällisesti ymmärtämään suomalaisia. Mukaanlukien vaimoaan ja lapsiaan.
Mikä se suomalainen kulttuuri on, jota ilman jää? Salkkarit? Suomipop?
Vierailija kirjoitti:
Mitä jos Neil Hardwick ei olisi vaivautunut opettelemaan suomea?
Tai Keith "Keke" Armstrong?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oma yhdysvaltalainen mies on aktiivisesti opetellut suomea ja saanut kansalaisuuteen vaadittavan tason toista kymmentä vuotta täällä asuttuaan. Kieltä vaan ei pysty harjoittelemaan missään, koska kaiken saa myös englanniksi.
Harjoittelu on halusta kiinni. Tuntemani kiinalainen oppi puhumaan suomea ihan ok jo 6 kuukaudessa.
Todellakin! Nuo anglomaiden ulkomailla asuvat miehet on todella surkeita opettelemaan mitään kieliä. Verratkaapa vaikka shish-kebabeihin: osaavat kielen auttavasti jo lähes saman tein Suomeen tullessaan ja pitserian avautuessa välittömästi. Itseasiassa: moni opettelee Suomen kielen jopa siellä kotimaassa asuessaan, jos toimii matkailuelinkeinossa ja ravintolassaan käy suomalaisia turisteja.
Nuo paljon parjatut lähi-itäläiset ovat maailman nopeimpia ja ahkerimpia oppimaan uusia kieliä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oma yhdysvaltalainen mies on aktiivisesti opetellut suomea ja saanut kansalaisuuteen vaadittavan tason toista kymmentä vuotta täällä asuttuaan. Kieltä vaan ei pysty harjoittelemaan missään, koska kaiken saa myös englanniksi.
Suomen kielen kurssit, suomen kielen keskusteluryhmät, netti täynnä suomen kieliharjoituksia yms. Eikö ole tutustunut suomalaisiin, joiden kanssa puhua suomea? Tekee vain päätöksen että puhuu suomea, ei englantia. Ei ole sen vaikeampaa.
No on ainakin yhteen suomalaiseen tutustunut, varmaan melko hyvinkin. Mutta ilmeisesti vaimon kanssa ei voi puhua suomea.
Kyllä minusta on ihan kansallisuudesta riippumatta aika säälittävää ja saamatonta, ettei yli 10 vuoden maassa asumisen jälkeen osaa yhtään maan kieltä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tälläkin palstalla on usein haukuttu niitä ruotsinsuomalaisia, jotka eivät oppineet (ainakaan kunnolla) ruotsia vaikka maassa jo kauan asuneet. Työssään eivät ole tarvinneet ruotsia, on asuttu suomalaisten suosimilla seuduilla, palveluita on saanut suomen kielellä jne.
Mutta he ovatkin työväenluokkaa, moni vain kansakoulun käynyt, taas huomaa kuinka suhtautuminen on erilainen kun yhteiskuntaluokka on matalampi.
Ruotsinsuomalaisten kielen oppimista hidasti a) se että heitä on Ruotsissa niin paljon ja he asettui seudulle jossa oli jo paljon muitakin suomalaisia ja b)raskas vuorotyö jonka kanssa kielitunneilla käyminen oli haastavaa, koska oma rytmi ei sallinut joka tunnille osallistumista.
Plus että hehän olivat tosiaan kouluttamattomia alunperinkin.
Mutta Suomessa ummikoiksi jää ihan akateemiset anglosaksimiehet. Ilman noita ylläolevia tekijöitä.
Heillä ilmeisesti on jokin palikka vinksallaan. Laiskuus tai kuvitelma että muiden pitää palvella ja sopeutua - mekin vietetään nykyään perhejuhlat englanniksi, koska siskoni arkkitehtimies ei opi suomea.
Voitte jättää ko ukon huomioimatta ja viettää juhlanne suomeksi. Mitä väliä jos se ei ymmärrä mitään?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tälläkin palstalla on usein haukuttu niitä ruotsinsuomalaisia, jotka eivät oppineet (ainakaan kunnolla) ruotsia vaikka maassa jo kauan asuneet. Työssään eivät ole tarvinneet ruotsia, on asuttu suomalaisten suosimilla seuduilla, palveluita on saanut suomen kielellä jne.
Mutta he ovatkin työväenluokkaa, moni vain kansakoulun käynyt, taas huomaa kuinka suhtautuminen on erilainen kun yhteiskuntaluokka on matalampi.
Ruotsinsuomalaisten kielen oppimista hidasti a) se että heitä on Ruotsissa niin paljon ja he asettui seudulle jossa oli jo paljon muitakin suomalaisia ja b)raskas vuorotyö jonka kanssa kielitunneilla käyminen oli haastavaa, koska oma rytmi ei sallinut joka tunnille osallistumista.
Plus että hehän olivat tosiaan kouluttamattomia alunperinkin.
Mutta Suomessa ummikoiksi jää ihan akateemiset anglosaksimiehet. Ilman noita ylläolevia tekijöitä.
Heillä ilmeisesti on jokin palikka vinksallaan. Laiskuus tai kuvitelma että muiden pitää palvella ja sopeutua - mekin vietetään nykyään perhejuhlat englanniksi, koska siskoni arkkitehtimies ei opi suomea.
Voitte jättää ko ukon huomioimatta ja viettää juhlanne suomeksi. Mitä väliä jos se ei ymmärrä mitään?
Siskoni meuhkaa loputtomiin. Pitää kuulemma "ottaa huomioon". Helpompaa vain sitten puhua sitä englantia.
Mun miehen lapsuudenystävä asuu Lontoossa amerikkalaisen vaimonsa kanssa. Se vaimo on opetellut silti suomen kielen! Tilaavat suomalaisia lehtiä, katsovat suomalaisia ohjelmia ja puhuvat kotona myös suomea. Tämä on minusta se oikea asenne.
Miksi tuo minua liikuttaisi? Itsehän he siitä kärsivät, sen mitä kärsivät.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi pitäisi osata? Lääkärissä pärjää englanniksi ja työ on todennäköisesti englanninkielellä.
Ilman maan kielen taitoa on aina ulkopuolinen. Ja onhan se ihan naurettavaa jos ei 25 vuodessa opi kieltä.
Ulkopuolinen mihin? He ovat aina ensisijassa yhdysvaltalaisia. Lukevat New York Timesia eivätkä Hesaria ja katsovat uurisensa CNN:ltä.
Ulkopuolisia asuinmaassaan.
Millä tavalla pitäisi olla enemmän sisäpuolella? Omalla miehellä on vaimo ja lapset täällä, omistaa talonsa ja autonsa täällä. Käy töissä ja opiskelee, englanniksi molemmat. Äänestää vaaleissa ja seuraa politiikkaa, myös täkäläistä, vaikka Yhdysvaltojen politiikka onkin tärkeämpää seurata hänelle. Kaverit ovat pääosin englanninkielisiä, läheisimmät asuvat Yhdysvalloissa kuten sukulaisetkin ja heihin ollaan yhteyksissä. Mikä lisäarvo siinä on, että osaa kaupan kassalla puhua muutakin kuin, että kiitos ja näkemiin suomeksi?
Englannin kielellä jää ulkopuoliseksi suomalaisesta kulttuurista ja on kykynemätön todella syvällisesti ymmärtämään suomalaisia. Mukaanlukien vaimoaan ja lapsiaan.
Mikä se suomalainen kulttuuri on, jota ilman jää? Salkkarit? Suomipop?
Kielen ja sielun hienoimmat vivahteet ei ikinä siirry käännöksessä toiselle kielelle. Kirjallisuus, näytelmät , kansanlaulut, historia , tavat, mitä itsekukin kulttuurina pitää . Ei ne tunteenkaan ilmaisut samalta tunnu vieraalla kielellä kuin silloin kun ne kuulee omalla äidinkielellä.
Vierailija kirjoitti:
Mun miehen lapsuudenystävä asuu Lontoossa amerikkalaisen vaimonsa kanssa. Se vaimo on opetellut silti suomen kielen! Tilaavat suomalaisia lehtiä, katsovat suomalaisia ohjelmia ja puhuvat kotona myös suomea. Tämä on minusta se oikea asenne.
Amerikkalaiset naiset ovat ahkeria ja nopeita oppimaan. Kouluaikoina vaihtaritytöt oppi suomen puolessa vuodessa ihan ok tasolle.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tälläkin palstalla on usein haukuttu niitä ruotsinsuomalaisia, jotka eivät oppineet (ainakaan kunnolla) ruotsia vaikka maassa jo kauan asuneet. Työssään eivät ole tarvinneet ruotsia, on asuttu suomalaisten suosimilla seuduilla, palveluita on saanut suomen kielellä jne.
Mutta he ovatkin työväenluokkaa, moni vain kansakoulun käynyt, taas huomaa kuinka suhtautuminen on erilainen kun yhteiskuntaluokka on matalampi.
Ruotsinsuomalaisten kielen oppimista hidasti a) se että heitä on Ruotsissa niin paljon ja he asettui seudulle jossa oli jo paljon muitakin suomalaisia ja b)raskas vuorotyö jonka kanssa kielitunneilla käyminen oli haastavaa, koska oma rytmi ei sallinut joka tunnille osallistumista.
Plus että hehän olivat tosiaan kouluttamattomia alunperinkin.
Mutta Suomessa ummikoiksi jää ihan akateemiset anglosaksimiehet. Ilman noita ylläolevia tekijöitä.
Heillä ilmeisesti on jokin palikka vinksallaan. Laiskuus tai kuvitelma että muiden pitää palvella ja sopeutua - mekin vietetään nykyään perhejuhlat englanniksi, koska siskoni arkkitehtimies ei opi suomea.
Voitte jättää ko ukon huomioimatta ja viettää juhlanne suomeksi. Mitä väliä jos se ei ymmärrä mitään?
Siskoni meuhkaa loputtomiin. Pitää kuulemma "ottaa huomioon". Helpompaa vain sitten puhua sitä englantia.
Toteaa vaan selkeästi että on otettu tarpeeksi huomioon . Tästä eteenpäin otetaan toiset huomioon. Ei ole muiden syy, että sisko on ottanut vammaisen luuserin, joka ei opi suomea .
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi pitäisi osata? Lääkärissä pärjää englanniksi ja työ on todennäköisesti englanninkielellä.
Ilman maan kielen taitoa on aina ulkopuolinen. Ja onhan se ihan naurettavaa jos ei 25 vuodessa opi kieltä.
Ulkopuolinen mihin? He ovat aina ensisijassa yhdysvaltalaisia. Lukevat New York Timesia eivätkä Hesaria ja katsovat uurisensa CNN:ltä.
Ulkopuolisia asuinmaassaan.
Millä tavalla pitäisi olla enemmän sisäpuolella? Omalla miehellä on vaimo ja lapset täällä, omistaa talonsa ja autonsa täällä. Käy töissä ja opiskelee, englanniksi molemmat. Äänestää vaaleissa ja seuraa politiikkaa, myös täkäläistä, vaikka Yhdysvaltojen politiikka onkin tärkeämpää seurata hänelle. Kaverit ovat pääosin englanninkielisiä, läheisimmät asuvat Yhdysvalloissa kuten sukulaisetkin ja heihin ollaan yhteyksissä. Mikä lisäarvo siinä on, että osaa kaupan kassalla puhua muutakin kuin, että kiitos ja näkemiin suomeksi?
Englannin kielellä jää ulkopuoliseksi suomalaisesta kulttuurista ja on kykynemätön todella syvällisesti ymmärtämään suomalaisia. Mukaanlukien vaimoaan ja lapsiaan.
Ainakin tulee mieleen korkeakulttuurinen Sohvaperunat.
Mikä se suomalainen kulttuuri on, jota ilman jää? Salkkarit? Suomipop?
Ruotsinsuomalaisten kielen oppimista hidasti a) se että heitä on Ruotsissa niin paljon ja he asettui seudulle jossa oli jo paljon muitakin suomalaisia ja b)raskas vuorotyö jonka kanssa kielitunneilla käyminen oli haastavaa, koska oma rytmi ei sallinut joka tunnille osallistumista.
Plus että hehän olivat tosiaan kouluttamattomia alunperinkin.
Mutta Suomessa ummikoiksi jää ihan akateemiset anglosaksimiehet. Ilman noita ylläolevia tekijöitä.
Heillä ilmeisesti on jokin palikka vinksallaan. Laiskuus tai kuvitelma että muiden pitää palvella ja sopeutua - mekin vietetään nykyään perhejuhlat englanniksi, koska siskoni arkkitehtimies ei opi suomea.