Olen 21-v., parisuhteessa, opiskelen AMK:ssa viittomakielentulkiksi, kysyttävää?
Mullon tylsää kun olen tänään ollut niin ahkerana koulu juttujen kanssa, kyselkää ihan mistä vaan, mutta asuinpaikkaani en kerro.
Kommentit (37)
Onko paljon huijareita suomessa kuten mandelan hautajaisissa?
Ei yhtä räikeästi, mutta valehdellaan mitä oikeasti viitotaan ja viitotaan
vähän sinnepäin
Miksi kuurot vääntelevät naamaansa kuin vähä-älyiset viittoessaan, vaikka varmaan suurin osa on normiälykkäitä?
Sisältääkö opinnot paljon työharjotteluita? Millaisissa paikoissa ja kuinka paljon saatte itse vaikuttaa harjoittelupaikkojen valintaan?
Viittomissa MYRKKY ja VIHREÄ on muutakin eroa kuin huulio.
Miksi käytät vanhentunutta termiä "viittomamerkki"? Seuraatteko koulutuksessa alan tutkimusta lainkaan?
Onko Ulla vielä keittiöllä töissä?
Mielenkiintoista! Kiitos ap:lle vastauksista, taas tuli uutta tietoa.
on se parempi kuin se, että juo vähemmän kuin lääkärisi....
[quote author="Vierailija" time="30.01.2014 klo 18:16"]
Onko paljon huijareita suomessa kuten mandelan hautajaisissa?
Ei yhtä räikeästi, mutta valehdellaan mitä oikeasti viitotaan ja viitotaan
vähän sinnepäin
[/quote]
Uskon että suomessa ei ole valehtelevia (= tarkoituksella väärin tulkkaavia) tulkkeja, sillä täällä suomessa ihmiset ovat hyvin vähän korruptoituneita. Sekä tulkkeja koskee laki sekä ammattisäännöstö joka vaatii tulkkaamaan todenmukaisesti, myös sellaisissa tilanteissa tulkkaaminen jossa tulkki voi epäillä rikollista toimintaa voi tulkki kieltäytyä tulkkaamasta, ja oikeastaan tällöin tulkin tulee kieltäytyä sillä jos tulee ilmi että tulkki on ollut tulkkaamassa kyseenlaisessa tilanteessa (=edistämässä rikollista toimintaa) voi tulkki saada rangaistuksen.
Myöskin tulkkien taitotaso on tärkeätä olla ajan tasalla, en ole kuullut että suomessa olisi koskaan sattunut vastaavanlaista tulkkausta mitä mandelan hautajaisissa. Kaikkien viittomakielentulkkien on pitänyt valmistuakseen suorittaa tulkkirekisterikoe, jota ei todellakaan pääse läpi jollei ole hyvä tulkkaamaan. Sanoisin jopa että koulumme 1.vuoden opiskelijatkin tulkkaisivat paremmin mitä mandelan hautajaisten tulkki (1.vuoden opiskelijoilla ei ole vielä tulkkausta opinto-ohjelmassa ;) ).
[quote author="Vierailija" time="30.01.2014 klo 18:21"]
Miksi kuurot vääntelevät naamaansa kuin vähä-älyiset viittoessaan, vaikka varmaan suurin osa on normiälykkäitä?
[/quote]
Ilmeet, eleet ja huuliot ovat oleellinen osa viittomakieltä. Tosin en ole vielä törmännyt "vähä-älyisesti" viittoessaan naamaansa vääntelevään kuuroon, onko sinulla antaa esimerkkiä, esim. videota?
[quote author="Vierailija" time="30.01.2014 klo 18:24"]
Sisältääkö opinnot paljon työharjotteluita? Millaisissa paikoissa ja kuinka paljon saatte itse vaikuttaa harjoittelupaikkojen valintaan?
[/quote]
2. vuonna on kaksi kahden viikon pituista harjoittelujaksoa, nämä harjoittelut sisältävät vain tutustumista työelämään, eli kuljetaan tulkin tai viittomakommunikaatiota opettavan opettajan mukana, opiskelija ei tulkkaa mutta voi suunnitella yhdessä opettajan kanssa viittomakommunikaation oppitunnin (esim. opettaa kuinka joku laulu viitotaan jne.).
3. vuonna harjoitteluita on ainakin kaksi (ellei kolmekin??), ja ne ovat ainakin kolmen viikon pituisia jaksoja. Näillä harjoittelujaksoilla (ainakin kevään) voi olla mahdollisuutta päästä tekemään helppoja tulkkauksia.
4. vuosi taitaa koostua puoliksi pelkästä tulkkausharjoitteluista ja opparin teosta, näissä harjoitteluissa opiskelija tulkkaa.
Jatkoa edelliseen viestiin.. Saamme siis itse valita harjoittelupaikkamme, eli meitä ei määrätä mihinkään tiettyyn paikkaan kuten sote-alalla on yleistä. Joudumme itse hakemaan harjoittelupaikkaa tulkkifirmoista, joskus jos hakemuksen on tehnyt huonosti voi jäädä ilman harjoittelupaikkaa, aivan kuin voi jäädä ilman työpaikkaa.
[quote author="Vierailija" time="30.01.2014 klo 18:32"]
Viittomissa MYRKKY ja VIHREÄ on muutakin eroa kuin huulio.
Miksi käytät vanhentunutta termiä "viittomamerkki"? Seuraatteko koulutuksessa alan tutkimusta lainkaan?
Onko Ulla vielä keittiöllä töissä?
[/quote]
Juu moka tuli :) erona on liike, tosin voihan sen myrkyn viittoa myös eri käsimuodolla.
Käytin sanaa viittomamerkki koska kuurot opettajamme sattuvat sitä joskus käyttämään, ja käytin sitä erottaakseni viitotun liikkeen kokonaisviittomasta joka koostuu liikkeestä ja huuliosta.
Seuraamme alan tutkimusta, mutta minun opintoihini se ei ole vielä paljoa sisältynyt. Tosin pyrin itsekin sitä seuraamaan mahdollisimman aktiivisesti.
Kuka ihmeen ulla? :D ja meillä on ihan yleinen opiskelijalounasravintola käytettävissämme, keittiötyöntekijät eivät ole tuttuja.
"Kielentäminen" on kyllä terminä aika omituinen, ainakin käytetyssä esimerkissä.
Tulkkausala on tosi mielenkiintoinen, suosittelen niille jotka pitää kielistä ja ihmisistä, mutta eivät tarvitse suurta palkkaa tai mitään varmuutta töiden jatkumisesti ja riittämisestä.
T: Tulkki
Kiitos vastauksesta. :)
Vaikutat fiksulta nuorelta ihmiseltäja varmaan pärjäät tilanteessa kuin tilanteessa. Osaat perustella ammatinvalintasi hyvin. Tuolla koulutuksella voit varmaan työllistyä sosiaalialalle muihinkin tehtäviin kuurojen ja kuulovammaisten parissa.
Onnea opintoihisi ja elämääsi!
t. se kuuron äidin tytär
[quote author="Vierailija" time="30.01.2014 klo 08:56"]
Kiitos vastauksesta. :)
Vaikutat fiksulta nuorelta ihmiseltäja varmaan pärjäät tilanteessa kuin tilanteessa. Osaat perustella ammatinvalintasi hyvin. Tuolla koulutuksella voit varmaan työllistyä sosiaalialalle muihinkin tehtäviin kuurojen ja kuulovammaisten parissa.
Onnea opintoihisi ja elämääsi!
t. se kuuron äidin tytär
[/quote]
Kiitos :)
Minkälainen palkka on viittomakielentulkeilla?
Tylsyys jatkuu tänäänkin, anyone?