Mitä mieltä olette nimestä Mishka?
Kommentit (40)
Täällä on turha kysyä, täällä haukutaan aina kaikki maan rakoon.
Mikäs siinä, jos haluat leimata lapsesi venäläiseksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En tykkää tytöllä miehen nimestä.
Tuo on kyllä venäläinen tytön nimi.
Ei ole, vaan miehen nimi, diminutiivi eli hellittelylempinimi Mihailista. Älä nyt mene vaan sitä tytölle antamaan, samaa tasoa kuin ristiä lapsi Arskaksi tai Makeksi.
Aijaa, tuo on kyllä aika suosittu nimi venäläisillä pikkutytöillä. Mun eräs VK-kaverikin antoi vasta tyttövauvalleen nimeksi Mishka.
Minulla on taasen samanniminen nuori nainen töistä tuttu. Ei nimi naista pahenna.
M45
Laita Aino, se on suosittu ja hyvä.
Mishka Soyuz Sovetskikh Sotsialisticheskikh Respublik!
Mishka soutaa joella
Rannalle jäi Petrushka
Ai ai Katinka
Missä Mishka, Petrushka 🎶
kuin kykenet lapsen hankkimaan muttet itse nimeä päättämään?
Ada on varmasti nimenä venäläisten mieleen:D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nätti nimi, pikku karhu.
Ei, vaan se voi myös olla "hiirulainen", sanasta miš.
Haluatko että poikasi tai tyttäresi on "hiirulainen"?
On täällä tietävää sakkia. Yhtä hyvin minä voisin väittää suomea taitamattomille, että Juuso on nimenä sama kuin juusto:D
Mikäs siinä, kunhan sen muistaa aina lausua "Mjiiiiishka".
Miska on miehen etunimi.
Miska on rinnakkaismuoto nimestä Mischa, joka on venäläinen kutsumamuoto nimestä Mikael ('kuka on niin kuin Jumala').
Nimeä on alettu käyttää yleisemmin 1960-luvulla ja siitä tuli muotinimi 1990-luvulla. Suomen almanakassa nimi on ollut vuodesta 2000.
Vuoden 2009 loppuun mennessä Väestörekisterikeskuksen mukaan Miska-nimen on saanut noin 2 750 miestä ja hieman yli 40.
Löytyy lukemattomia nimiä, jotka sopivat tytölle paremmin.
Mikaela on naisen etunimi, feminiininen muoto miehen nimestä Mikael. Feminiinisessä muodossa nimi esiintyy Suomessa lähinnä ruotsinkielisillä alueilla. Muissa kielissä nimi on usein muodossa Michaela.
Michelle on naisen etunimi. Michelle on alkujaan Mikael-nimisen ranskankielisen muodon Michel naispuolinen vastine, mutta 1900-luvulla se tuli yleiseksi myös englanninkielisissä maissa. Nimi Michelle tuli 1900-luvun loppupuolella käyttöön Suomessakin.
Tuosta nimestä tulee mieleen Michelinin renkaat.
Milka (hepreaa, suom. kuningatar) on Raamatusta peräisin oleva naisen etunimi. Raamatussa Milka mainitaan Abrahamin veljen vaimona. Toisinaan nimi on käsitetty myös muunnelmaksi Emiliasta tai Ludmilasta.
Ei täältä aivovaurioituneiden seurasta kannata kysyä..
Aijaa, tuo on kyllä aika suosittu nimi venäläisillä pikkutytöillä. Mun eräs VK-kaverikin antoi vasta tyttövauvalleen nimeksi Mishka.