Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Millaiseen töykeään käytökseen olet törmännyt Pariisissa?

Vierailija
01.12.2013 |

Tuolla mihin matkakohteeseen olet pettynyt -ketjussa alkoi olla jo sen verran kokemuksia pariisilaisten töykeydestä ranskan kieltä puhumattomia turisteja kohtaan, joten perustan aiheelle oman ketjun.

 

Tässä yksi omista kokemuksistani: menin kahvilaan ja ostin patongin. Keski-ikäinen nainen palveli minua todella tylysti, kun huomasi, etten puhu ranskaa. Nippa nappa että sain patongin ostettua, vaikka hymyilin ja olin mahdollisimman kohtelias asiakas. Hän ohjasi minut pöytään ja antoi patongin ilman lautasta. Kahvilaan tuli kaksi ranskalaista tyttöä, jotka ostivat samat patongit. Tarjoilija ohjasi tytöt IHAN minun viereen istumaan, vaikka koko muu kahvila oli tyhjä. Sitten hän kiikutti heille patongit lautasella, jolla oli mahtavat salaattivuoret. Ja voi sitä ystävällisyyden määrää tyttöjä kohtaan. Rohkaistin itseni ja kysyin tytöiltä, paljonko salaatti maksoi. Ei kuulemma mitään, koska se kuuluu patongin kanssa samaan hintaan. Jep.

Kommentit (88)

Vierailija
1/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yleiseen nihkeyteen. Moni juttu on sellainen ettei kerrottuna oikein tunnu miltään mutta kun olet itse maksavana kohteliaana asiakkaana paikalla niin kyllä sen huomaa.

Tilanne on kyllä koko ajan parantumassa, sen olen huomannut.

Vierailija
2/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siksi siis kannattaa opiskella kieliä. Osaa edes yhden patongin tilata. Ei liene vaikeaa opetalla pari lausetta.

 

Olen kulkenut kerran lapsen kanssa rattailla Pariisin metroissa. Varmaan katsoivat että ulkomainen hullu kun rahtaa rattaita heidän metroissaan, mutta aina avasivat mitään mutinoita erillisen portin kun pyysin ranskaksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ravintolassa tilasimme ruoat muutamien ranskan kielen sanojen kanssa (bonjour, sil vous plaint, merci) ja tarjoilija oli aivan ystävällinen. Viereisessä pöydässä istui amerikkalaisperhe joka väänsi vain leveää englantia. Tarjoilija pyöritteli silmiään, naureskeli ivallisesti ja esitti ettei ymmärrä ollenkaan, vaikka olimme mekin sanoneet ruoat englanninkieliseltä listalta ja oli mennyt perille. Eli opetelkaa edes vähän ranskaa.

Vierailija
4/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen nyt asunut täällä 5 vuotta, ja piti oikein miettiä, kun en oikein mihinkään erityiseen töykeyteen ole juuri törmännyt. Muutaman kerran metron lipputiskillä muistelen muinoin törmänneeni ynseään ämmään, ja turistinähtävyyksien liepeillä kuppiloissa asiakaspalvelijat yrittävät yhä joskus puhua kanssani ranskan sijaan paskaa englantia.

 

Eilen tuli aiheesta paikallisen (siis syntyperäinen ranskalainen, kotoisin muutaman kilometrin päästä Pariisista) kaverin kanssa. Hän oli Ile de Citéllä sijaitsevassa kuppilassa maksanut ostoksensa niin, että summassa oli euron edestä 5-senttisiä. Tarjoilijaa tää oli sitten v*tuttanut niin, että hän oli innostunut mm. kyselemään, mitä kaverini tekee työkseen. Lopulta tarjoilija oli sanonut, ettei huoli tuommoisia kolikoita ja kaverini oli sanonut, että sepäs kiva, hän saakin sitten alennusta. Ja oli lähtenyt maksamatta sitä "puuttuvaa" euroa.

Vierailija
5/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Terveisiä tutuille.

Olin työmatkalla Pariisissa ja ostamassa junalippua lentokentälle. Sainkin lipun tunnetulla salonkiranskallani (johon verrattuna Ahti Karjalainen puhui Oxford-englantia). Menin odottamaan junaa laiturille, mutta sitä ei kuulunut. Lopulta siihen tuli joku brittiläis-ranskalainen mies, joka sanoi, että valitetavasti veturinkuljettajat ovat lakossa eli juna ei tule. No minä ihmettelin, että kun minulle kuitenkiin myytiin lippu junaan. "Lipunmyyjät eivät ole lakossa."

 

Siinä vaiheessa ajattelin, että ei olisi suuri tappio, jos vaikka tulppa vedettäisiin pois Pariisin kohdalla.

Vierailija
6/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

En minkäänlaiseen, koska yritän aina ensin puhua jotain ranskaksi. Jotkut aspat kyllä vaihtavat englantiin, koska näkevät, että olen turisti. Pikaruokapaikan myyjä ei ollut kovin ystävällinen mutta en kyllä ottanut sitä pariisilaisena töykeytenä vaan ihan sellaisena, että rankka työ eikä jaksanut olla ystävällinen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.12.2013 klo 10:49"]

Siksi siis kannattaa opiskella kieliä. Osaa edes yhden patongin tilata. Ei liene vaikeaa opetalla pari lausetta.

[/quote]

Merkittävässä turistikaupungissa työskenteleville asiakaspalvelijoille tämä tuntuu kuitenkin olevan toisinaan aika vaikeaa.

 

Vierailija
8/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.12.2013 klo 10:59"]

Ravintolassa tilasimme ruoat muutamien ranskan kielen sanojen kanssa (bonjour, sil vous plaint, merci) ja tarjoilija oli aivan ystävällinen. Viereisessä pöydässä istui amerikkalaisperhe joka väänsi vain leveää englantia. Tarjoilija pyöritteli silmiään, naureskeli ivallisesti ja esitti ettei ymmärrä ollenkaan, vaikka olimme mekin sanoneet ruoat englanninkieliseltä listalta ja oli mennyt perille. Eli opetelkaa edes vähän ranskaa.

[/quote]

No tuo tarjoilijahan oli täysi mulkku. Jos joku käyttäytyisi noin suomessa niin olisi iltalehdessä kohu. Lisäksi se teidän englantilainen ruokalista oli luultavastihuijaus lista jossa kaikki oli 40% kalliimpaa jolloin on hyvä olla mairea teille ja amerikkalaisille ei ollut sitä enää tarjottavaksi jolloin piti olla heille mulkku muulla tavalla :)

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.12.2013 klo 10:59"]

Ravintolassa tilasimme ruoat muutamien ranskan kielen sanojen kanssa (bonjour, sil vous plaint, merci) ja tarjoilija oli aivan ystävällinen. Viereisessä pöydässä istui amerikkalaisperhe joka väänsi vain leveää englantia. Tarjoilija pyöritteli silmiään, naureskeli ivallisesti ja esitti ettei ymmärrä ollenkaan, vaikka olimme mekin sanoneet ruoat englanninkieliseltä listalta ja oli mennyt perille. Eli opetelkaa edes vähän ranskaa.

[/quote]

 

"sil vous plaint" ????

 

Aika kusipäisen vaikutelman fransmannit antavat itsestään. Kuvittelevat olevansa aah niin elegantteja ja hienostuneita, vaikka tosiasiassa  jo surullisen kuuluisia jo moukkamaisesta käytöksestään.

Vierailija
10/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.12.2013 klo 11:05"]

Terveisiä tutuille.

Olin työmatkalla Pariisissa ja ostamassa junalippua lentokentälle. Sainkin lipun tunnetulla salonkiranskallani (johon verrattuna Ahti Karjalainen puhui Oxford-englantia). Menin odottamaan junaa laiturille, mutta sitä ei kuulunut. Lopulta siihen tuli joku brittiläis-ranskalainen mies, joka sanoi, että valitetavasti veturinkuljettajat ovat lakossa eli juna ei tule. No minä ihmettelin, että kun minulle kuitenkiin myytiin lippu junaan. "Lipunmyyjät eivät ole lakossa."

 

Siinä vaiheessa ajattelin, että ei olisi suuri tappio, jos vaikka tulppa vedettäisiin pois Pariisin kohdalla.

[/quote]

- Jos ranskasi on niin surkea, mistä sä tiedät, vaikka myyjä olisi sinulle lakosta maininnutkin muun puheen joukossa?

- Asiakaspalvelija ei voinut tietää, koska sä lippusi aiot käyttää, ja millä linjalla. RER-juniinhan käyvät liput ovat voimassa "toistaiseksi". Ja tosiaan, vaikka se B-linja lentoaseman suuntaan oli lakon kourissa, luultavasti valtaosa muista RER-linjoista toimi silläkin hetkellä.

- Mistä sä tiedät, että sulle puhumaan tullut mies oli "brittiläisranskalainen"? Eikä ihan tavallinen avulias pariisilainen? ;)

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.12.2013 klo 11:12"][quote author="Vierailija" time="01.12.2013 klo 10:59"]

Ravintolassa tilasimme ruoat muutamien ranskan kielen sanojen kanssa (bonjour, sil vous plaint, merci) ja tarjoilija oli aivan ystävällinen. Viereisessä pöydässä istui amerikkalaisperhe joka väänsi vain leveää englantia. Tarjoilija pyöritteli silmiään, naureskeli ivallisesti ja esitti ettei ymmärrä ollenkaan, vaikka olimme mekin sanoneet ruoat englanninkieliseltä listalta ja oli mennyt perille. Eli opetelkaa edes vähän ranskaa.

[/quote]

 

"sil vous plaint" ????

 

Aika kusipäisen vaikutelman fransmannit antavat itsestään. Kuvittelevat olevansa aah niin elegantteja ja hienostuneita, vaikka tosiasiassa  jo surullisen kuuluisia jo moukkamaisesta käytöksestään.

[/quote]

Eikö sil vous plaint tarkoita please? :D vai mitä? 4

Vierailija
12/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

-koska keskustelu meni niin, että "saisinko lipun seuraavaan junaan cdg:lle" "tässä olkaa hyvä"

-kommunikoin tämän ystävällisen herran kanssa hieman enemmmänkin, koska hän sitten näytti minulle hyvän taksitolpan. Siinäpä tuo selvisi.

[quote author="Vierailija" time="01.12.2013 klo 11:17"][quote author="Vierailija" time="01.12.2013 klo 11:05"]

Terveisiä tutuille.

Olin työmatkalla Pariisissa ja ostamassa junalippua lentokentälle. Sainkin lipun tunnetulla salonkiranskallani (johon verrattuna Ahti Karjalainen puhui Oxford-englantia). Menin odottamaan junaa laiturille, mutta sitä ei kuulunut. Lopulta siihen tuli joku brittiläis-ranskalainen mies, joka sanoi, että valitetavasti veturinkuljettajat ovat lakossa eli juna ei tule. No minä ihmettelin, että kun minulle kuitenkiin myytiin lippu junaan. "Lipunmyyjät eivät ole lakossa."

 

Siinä vaiheessa ajattelin, että ei olisi suuri tappio, jos vaikka tulppa vedettäisiin pois Pariisin kohdalla.

[/quote]

- Jos ranskasi on niin surkea, mistä sä tiedät, vaikka myyjä olisi sinulle lakosta maininnutkin muun puheen joukossa?

- Asiakaspalvelija ei voinut tietää, koska sä lippusi aiot käyttää, ja millä linjalla. RER-juniinhan käyvät liput ovat voimassa "toistaiseksi". Ja tosiaan, vaikka se B-linja lentoaseman suuntaan oli lakon kourissa, luultavasti valtaosa muista RER-linjoista toimi silläkin hetkellä.

- Mistä sä tiedät, että sulle puhumaan tullut mies oli "brittiläisranskalainen"? Eikä ihan tavallinen avulias pariisilainen? ;)

 

[/quote]

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hitto tätä mobiilisovellusta.

Eli pyysin lippua seuraavaan junaan CDG:lle ja myyjä sanoi, että tässä ole hyvä. Ei muuta, vaikka tilasin oikein tankeroranskalla.

Ja tämä herrasmies saattoi minut hyvälle taksitolpalle, joten ehdimme vaihtaa muutaman sanan. Siinäpä tuo selvisi.

Vierailija
14/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.12.2013 klo 10:49"]

Siksi siis kannattaa opiskella kieliä. Osaa edes yhden patongin tilata. Ei liene vaikeaa opetalla pari lausetta.

[/quote]

 

Matkustelen todella paljon ja nopeallakin aikataululla, joten en millään ehdi opetella jokaisen matkakohteen kielen alkeita. Pariisissa olen käynyt vain kerran muutaman päivän. -Ap.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aloittakaa ranskaksi puhuminen, sen jälkeen he vaihtavatkin yllättäen englantiin. Esim tuo patongin tilaaminen. Bonjour une baguette s'il vous plait. Ei monta sanaa vaadita.

 

Kyllä matkustaessa kannattaa opetella kohdemaan kieltä sen verran että osaa sanoa päivää ja kiitos.

Vierailija
16/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ne helevetin marakatit jotka roikuvat vaikkapa eiffel -tornin liepeillä ja myyvät kaikennäköistä krääsää väkipakolla.

Toinen on ravintolat. Valitin ranskalaiselle työtuttavalleni aiheesta (on ihan arjalaisen näköinen, ei kikkaratukka koukkunokka) eikä uskonut. Menimme ihan hienoon ravintolaan lähellä Pariisin yliopiston pohjoiskampusta (luulisi siis olevan kielitaitoista porukkaa) ja tilasin meille molemmille englanninkieliseltä listalta (joka piti pyytää erikseen) eikä missään tilanteessa tullut esille että kaveri oli ranskankielinen. Tarjoilijat heittivät läppää meistä ja siitä mitä schaibaa sinne kastikkeeseen on laitettu, viini oli puheissa vaihdettu muuksi kun ei noi kuitenkaan sitä ymmärrä ja muutenkin kielenkäyttö oli aika mielenkiintoista. Tosi mielenkiinoisekdi tilanne meni kun kaveri pyysi ranskaksi pomon paikalle ja he alkoivat keskustella miten ravontolan henkilökunta käyttäytyy. Tämä työkaveri oli äärettömän pahoillaa mutta lopetti kyllä ranskalaisuuden ylistyksen tuon käynnin jälkeen ja tunnusti jopa että taitaa tuo olla monessakin paikassa tapana tuolla.

Ranskalaiset - erityisesti Pariisilaiset haluaisivat olla maailman napoja mutta mutta kun kompetenssi ei oikein riitä. Ei tuollaista palvelua saa kun korkeintaan thaimaassa missä sitä nyökyttelyä ja mielistelyä ei myöskään ymmärrä ja tilattu viinikään ei aina hivele makuhermoja

Vierailija
17/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.12.2013 klo 10:59"]

Ravintolassa tilasimme ruoat muutamien ranskan kielen sanojen kanssa (bonjour, sil vous plaint, merci) ja tarjoilija oli aivan ystävällinen. Viereisessä pöydässä istui amerikkalaisperhe joka väänsi vain leveää englantia. Tarjoilija pyöritteli silmiään, naureskeli ivallisesti ja esitti ettei ymmärrä ollenkaan, vaikka olimme mekin sanoneet ruoat englanninkieliseltä listalta ja oli mennyt perille. Eli opetelkaa edes vähän ranskaa.

[/quote]

 

En opettele.

Matkustan mieluummin sinne missä minua palvellaan kunnolla.

Vierailija
18/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hyvä kun keroitte. Ei tule lähdettyä sitten Pariisiin kun en osaa tippaakaan ransakaakaan.

Miksihän Pariisia aina monissa leffoissa hehkutetaan? Rakkausleffoissa tms.

Vierailija
19/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kumma kun täällä parjataan suomalaista, kun ei ole niin hieno että tietäisi, että ranskassa kannattaa aloittaa keskustelu ranskaksi niin on hyväksytty. Eivät kaikki voi kaikkea tietää, joskus sitä oppii asioita paikallisesta kulttuurista kuulkaa vasta siellä matkakohteessa!

 

Ja lisäksi pidän omituisena sitäkin, että osa av-porukasta tuntuu hyväksyvät ranskalaisten tylyn käytöksen. Jos ap on kohteliaasti hymyillen osoittanut patonkia ja käyttipä hän mitä kieltä tahansa, niin kohteliaisuus välittyy kyllä ja tarjoilija on tajunnut, mitä ap haluaa ostaa, ilman ranskan kielen osaamistakin. Ei siinä enää enempää tarvitse alkaa matelemaan että miellyttäisi hienoa ranskalaista!

Vierailija
20/88 |
01.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kumma kun täällä parjataan suomalaista, kun ei ole niin hieno että tietäisi, että ranskassa kannattaa aloittaa keskustelu ranskaksi niin on hyväksytty. Eivät kaikki voi kaikkea tietää, joskus sitä oppii asioita paikallisesta kulttuurista kuulkaa vasta siellä matkakohteessa!

 

Ja lisäksi pidän omituisena sitäkin, että osa av-porukasta tuntuu hyväksyvät ranskalaisten tylyn käytöksen. Jos ap on kohteliaasti hymyillen osoittanut patonkia ja käyttipä hän mitä kieltä tahansa, niin kohteliaisuus välittyy kyllä ja tarjoilija on tajunnut, mitä ap haluaa ostaa, ilman ranskan kielen osaamistakin. Ei siinä enää enempää tarvitse alkaa matelemaan että miellyttäisi hienoa ranskalaista!

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän neljä kahdeksan