"Enään" ja "siittä". Muita ärsyttäviä vikasanoja?
Harvinaisen yleisiä, ensimmäistä käytetään paljon näissä viesteissä, jälkimmäistä yllättävän paljon telkkarihaastatteluissa.
Särähtääkö joku muu korvaan?
Kommentit (2464)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mutta move hän lausui "muuf".
Eipä tuo nyt niin väärin ole, amerikkalaiset ainakin sanoo monesti muuf ja laaf (love) jne.
Juu aar mai truu laaf.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jossain vaiheessa mainostettiin tv:ssä voidetta huuliherpppekseen. Kyllä, siinä lausuttiin vähintään 3 p:tä
Keski-Suomessa on kaupunki nimeltä Jämpsä, joka on uutisissa keskiössä!
"Ystävä sä Jämpsien. Katso minuun pienehen".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Käytin lasta eilen lääkärissä."
Olisiko lasun paikka?
Lääkärissähän mennään nimenomaan käymään. Jos huoltaja on mennyt mukaan, "käytin lasta lääkärissä" on aivan sopiva muoto. Jos hän olisi "vienyt lapsen lääkäriin", silloin lapsi olisi vain voitu kipata autosta terveyskeskuksen parkkipaikalle.
Tämä on siis vain minun mielipide.
Voi myös sanoa "kävimme lapsen kanssa lääkärissä". Jos vie saatettava-ikäisen lapsen lääkäriin, ei siitä ilmaisusta pitäisi tulla väärinkäsityksiä.
*siitä ilmaisusta = lääkärille viemisestä
Mistähän alapeukut, kun mainitsen muita tavanomaisia tapoja ilmaista "lääkärissä käyttäminen"? En ole kieltämässä keneltäkään sitä ilmaisua, jos se minulla särähtääkin korvaan. Se ei ole myöskään mikään viime aikojen muoti-ilmaisu, ja ymmärrän kyllä, että monet sanovat niin varmasti asiaa enempää ajattelematta. Lääkärissä on hyvin mahdollisesti käytetty jo suvun monessa polvessa.
Vastaavaa sävyä on termissä vanhusten ulkoiluttaja. Kun laitoksissa avustaa työtehtävänään vanhuksia ulkoilemaan, haukkaamaan happea, on virallisissa sanakäänteissä ulkoiluttaja ja vanhukset ovat ulkoilutettavia. Siinä olisi oikeasti korkea aika vaihtaa työtehtävän nimike vaikkapa ulkoiluavustamiseksi.Sävyt ovat nyt kyllä ihan omien korviesi välissä.
Siellähän ne tietenkin ovat, mutta tiedän muitakin, jotka tunnistavat mistä puhun.
Sanavalinnat sisältävät "rivien välejä", sävyjä ja eri merkityksiä. Siitähän on kyse koko keskusteluketjussa ap:sta alkaen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Käytin lasta eilen lääkärissä."
Olisiko lasun paikka?
Lääkärissähän mennään nimenomaan käymään. Jos huoltaja on mennyt mukaan, "käytin lasta lääkärissä" on aivan sopiva muoto. Jos hän olisi "vienyt lapsen lääkäriin", silloin lapsi olisi vain voitu kipata autosta terveyskeskuksen parkkipaikalle.
Tämä on siis vain minun mielipide.
Voi myös sanoa "kävimme lapsen kanssa lääkärissä". Jos vie saatettava-ikäisen lapsen lääkäriin, ei siitä ilmaisusta pitäisi tulla väärinkäsityksiä.
*siitä ilmaisusta = lääkärille viemisestä
Mistähän alapeukut, kun mainitsen muita tavanomaisia tapoja ilmaista "lääkärissä käyttäminen"? En ole kieltämässä keneltäkään sitä ilmaisua, jos se minulla särähtääkin korvaan. Se ei ole myöskään mikään viime aikojen muoti-ilmaisu, ja ymmärrän kyllä, että monet sanovat niin varmasti asiaa enempää ajattelematta. Lääkärissä on hyvin mahdollisesti käytetty jo suvun monessa polvessa.
Vastaavaa sävyä on termissä vanhusten ulkoiluttaja. Kun laitoksissa avustaa työtehtävänään vanhuksia ulkoilemaan, haukkaamaan happea, on virallisissa sanakäänteissä ulkoiluttaja ja vanhukset ovat ulkoilutettavia. Siinä olisi oikeasti korkea aika vaihtaa työtehtävän nimike vaikkapa ulkoiluavustamiseksi.
Sattuiko alapeukut sialuusi?
Sinällään
Sinänsä
Täysin turhia täytesanoja
"Mä en pelaa wowia enään" se on nyt kirjoitettu väärin, mutta jos sanon sen noin niin onko se silloin väärin? Suurinosa laittaa puhekielessä n.nän perään. Toisinsanoen myös "mä" on väärin, koska ei ole puhekieltä sekö näin Jyväskyläläiselle "mä" on väärin, koska se on "mää"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Käytin lasta eilen lääkärissä."
Olisiko lasun paikka?
Lääkärissähän mennään nimenomaan käymään. Jos huoltaja on mennyt mukaan, "käytin lasta lääkärissä" on aivan sopiva muoto. Jos hän olisi "vienyt lapsen lääkäriin", silloin lapsi olisi vain voitu kipata autosta terveyskeskuksen parkkipaikalle.
Tämä on siis vain minun mielipide.
Voi myös sanoa "kävimme lapsen kanssa lääkärissä". Jos vie saatettava-ikäisen lapsen lääkäriin, ei siitä ilmaisusta pitäisi tulla väärinkäsityksiä.
*siitä ilmaisusta = lääkärille viemisestä
Mistähän alapeukut, kun mainitsen muita tavanomaisia tapoja ilmaista "lääkärissä käyttäminen"? En ole kieltämässä keneltäkään sitä ilmaisua, jos se minulla särähtääkin korvaan. Se ei ole myöskään mikään viime aikojen muoti-ilmaisu, ja ymmärrän kyllä, että monet sanovat niin varmasti asiaa enempää ajattelematta. Lääkärissä on hyvin mahdollisesti käytetty jo suvun monessa polvessa.
Vastaavaa sävyä on termissä vanhusten ulkoiluttaja. Kun laitoksissa avustaa työtehtävänään vanhuksia ulkoilemaan, haukkaamaan happea, on virallisissa sanakäänteissä ulkoiluttaja ja vanhukset ovat ulkoilutettavia. Siinä olisi oikeasti korkea aika vaihtaa työtehtävän nimike vaikkapa ulkoiluavustamiseksi.Sävyt ovat nyt kyllä ihan omien korviesi välissä.
Siellähän ne tietenkin ovat, mutta tiedän muitakin, jotka tunnistavat mistä puhun.
Sanavalinnat sisältävät "rivien välejä", sävyjä ja eri merkityksiä. Siitähän on kyse koko keskusteluketjussa ap:sta alkaen.
Siis esittämäsi lauseet eivät ole virheellisiä, eikä niissä ole myöskään mitään loukkaavaa sävyä. Olet vain jostain saanut päähäsi että niitä pitäisi välttää, koska sinulle tulee niistä ikäviä mielleyhtymiä.
Vika on omassa päässäsi, ei missään riviväleissä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jossain vaiheessa mainostettiin tv:ssä voidetta huuliherpppekseen. Kyllä, siinä lausuttiin vähintään 3 p:tä
Keski-Suomessa on kaupunki nimeltä Jämpsä, joka on uutisissa keskiössä!
Sama se on "Jyskälä" tai "Jyskä" ja tarkoitetaan Jyväskylää. Ihan tiedoksi Jyskä on tätä nykyä Jyväskylän asuinalue kaupungin reunalla, joka ennen kuntaliitoksiaan oli ihan oma alueensa. Sama kun menisit Espoon Kauklahteen ja sanoisit olevasi Kauniaisissa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Käytin lasta eilen lääkärissä."
Olisiko lasun paikka?
Ja mikähän tuossa nyt sitten muka on väärin?
Ei ehkä mikään, mutta minusta se kuulostaa vaikeasti sanotulta ja tärkeilevältä. Toisen käyttäminen jossain ei kuulosta myöskään kunnioittavalta sitä henkilöä kohtaan.
Vaihtoehtoisesti voi sanoa yksinkertaisemmin "vein lapsen eilen lääkäriin".
Siis mielestäsi lapsen vieminen lääkäriin on kunnioittavampaa lasta kohtaan kuin se, että häntä käytetään lääkärissä??
Lapsen käyttämiseen lääkärissä sisältyy se, että lapsi viedään lääkäriin, ollaan mahdollisesti mukana seuraamassa hoitotoimenpiteitä, ja hänet tuodaan takaisin kotiin.
Jos lapsi viedään lääkäriin, se tarkoittaa vain sitä, että hänet viedään. Sinne jää, lääkärin vastuulle, ja tulee kotiin miten tulee, jos tulee. Kuten roskat viedään jätepisteeseen.
Edeltävästä kärjistyksestä ehkä huomaat, että tarkoitushakuisella tulkinnalla saadaan aivan tavallisiinkin sanoihin ja lauseisiin sisällytettyä merkityksiä joita niissä ei todellakaan ole!
Nyt tervettä järkeä siihen mielesi pahoittamiseen.
No tuo lihoaa. Uudismuoto joka valtaa alaa. Milloin lihoaminen loppuu?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Käytin lasta eilen lääkärissä."
Olisiko lasun paikka?
Ja mikähän tuossa nyt sitten muka on väärin?
Ei ehkä mikään, mutta minusta se kuulostaa vaikeasti sanotulta ja tärkeilevältä. Toisen käyttäminen jossain ei kuulosta myöskään kunnioittavalta sitä henkilöä kohtaan.
Vaihtoehtoisesti voi sanoa yksinkertaisemmin "vein lapsen eilen lääkäriin".
Siis mielestäsi lapsen vieminen lääkäriin on kunnioittavampaa lasta kohtaan kuin se, että häntä käytetään lääkärissä??
Lapsen käyttämiseen lääkärissä sisältyy se, että lapsi viedään lääkäriin, ollaan mahdollisesti mukana seuraamassa hoitotoimenpiteitä, ja hänet tuodaan takaisin kotiin.
Jos lapsi viedään lääkäriin, se tarkoittaa vain sitä, että hänet viedään. Sinne jää, lääkärin vastuulle, ja tulee kotiin miten tulee, jos tulee. Kuten roskat viedään jätepisteeseen.
Edeltävästä kärjistyksestä ehkä huomaat, että tarkoitushakuisella tulkinnalla saadaan aivan tavallisiinkin sanoihin ja lauseisiin sisällytettyä merkityksiä joita niissä ei todellakaan ole!
Nyt tervettä järkeä siihen mielesi pahoittamiseen.
Myönnän, että ensimmäinen kommenttini aiheesta oli typerän raflaava. Se ei ollut edistämässä mitenkään asiallista keskustelua aiheesta, päinvastoin.
Vierailija kirjoitti:
No tuo lihoaa. Uudismuoto joka valtaa alaa. Milloin lihoaminen loppuu?
"Lihoaminen" on ylikorrekti virheellinen muoto. Yritetään puhua ja kirjoittaa oikein, eikä tunnisteta että "lihominen" on oikein. Kun se kuulostaa liian puhekieliseltä.
Assburger kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Varkkuhame
Mitä vikkaa varkkuhammeesa?
Ei ähävä oo suomalaisen suuhun sopiva kirijain.
Ei oulummurteesa mittää vikaa oo. Soo varkkuhame se!
Vierailija kirjoitti:
Eteläpohjalaiset sanovat migreeniä "minkreeniksi" ja auton äänimerkkiä "räikäksi"
Kainuussa töötti on "riikkari". Eihän se ääni edes kuulosta yhtään tuolta!
Murre-eroja juu, mutta huvittaa joka kerta kun joku kertoo pyyhkineensä pöydän "luuttulla". Mahtaa tulla hyvää jälkeä :D
Luuttu - soitin
Luutu - siivousliina, tiskirätti tms.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No tuo lihoaa. Uudismuoto joka valtaa alaa. Milloin lihoaminen loppuu?
"Lihoaminen" on ylikorrekti virheellinen muoto. Yritetään puhua ja kirjoittaa oikein, eikä tunnisteta että "lihominen" on oikein. Kun se kuulostaa liian puhekieliseltä.
Juuri tämä sama käy näiden seuraavien kohdalla, aletaan "hienostella" turhaan!
kuullostaa - kuulostaa
kehoittaa - kehottaa
karkoittaa - karkottaa
Vierailija kirjoitti:
Siittä lienee murremuoto. Oisko Oulusta päin, ainakin sieltä kotoisin oleva kaveri sanoo aina "siittä".
"Niinkö" niinkun tilalla. Se on niinkö niin ärsyttävää.
Joo osa näistä on ainakin pohjoispohjanmaan murretta. Niinkö on just murretta, sitä käytetään kun selittää jotain eikä oikein itsekään tiedä. "Mää menin niinkö.. niinkö tiäkkö semmoseen juttuun ja sit siellä laitettiin niinkö semmonen punainen nuttu päälle" Mää en rinnastais murresanoja näihin ällöttäviin väännöksiin.
Itseäni on aina häirinnyt "ketä" väärällä tavalla käytettynä. Esim.
"Ketä sä oot?" En ole "ketään", mutta voin kertoa kuka olen.
Sävyt ovat nyt kyllä ihan omien korviesi välissä.