Onko teillä vanhempainilloissa koskaan "hienostelijoita"
Tulevat paikalle ollessaan vielä "työvaihteella", bisneskieltä viljellään, puhutaan käytännössä puoliksi englanniksi... ja ollaan tietysti vähintään smart casual.
Kommentit (120)
[quote author="Vierailija" time="12.09.2013 klo 22:34"]
Vaikka kuinka olisi kaksikielinen tai monikielinen ja erittäin sujuva sillä muullakin kuin omalla äidinkielellä... Niin syntymästä asti omaksutulla äidinkielellä on ihmisen aivoissa kuitenkin eri asema kuin kakkoskielellä, vaikka se kakkoskieli olisi omaksuttu kuinka varhain.
Eri asia on, jos esim. kumpikin vanhempi on puhunut lapselle omaa äidinkieltään ja toisen äidinkieli ollut vaikka suomi ja toisen tanska. Silloin ihmisellä on kaksi samanveroista äidinkieltä.
[/quote]
Siinä on vain se, että välttämättä ihan joka alan sanastoa ei voi omaksua omalla äidinkielellä, ellei sellaista ole olemassa. Jos vaikka verrataan amerikansiirtolaisten ja suomalaisten kieltä, niin siirtolaisten kieli on aivan erilaista kuin emämaassa.
Meillä oli päiväkodissä järjestetty juhla lapsille ja vanhemmille ja osa porukasta saapui paikalle puvut päällä ja jakkupuvuissa ja korkkareissa. Ei siinä muuten mitään mutta tapahtuma oli järjestetty ulkoilun merkeissä ja rasti periaatteella metsään ja päiväkodin pihalle, jotten sitten nämä jakkupukunaiset tepastelivat korkkareissa umpimetsässä. Ja tapahtumasta ja sen luonteesta olit tullut tiedote kotiin sähköisesti plus että info tapahtumasta löytyi jokaisen ryhmän omalta "ajankohtaista" ilmoitustaululta...Vähänkö nauratti=)
[quote author="Vierailija" time="12.09.2013 klo 20:13"]
Mietitte ihan liikaa mitä muut teistä ajattelee.
Muiden pukeutumisen kyttääminen ei muusta kerro.
"Toi luulee olevansa mua parempi kun pukeutuu noin ja käyttäytyy noin."
So what? Pukeutukoon ja puhukoon enklantia.
Keskittykää itseenne.
Ja sinä myyntineuvottelijoita ja pankkivirkailijoita haukkuva.
Mene vaikka sienimetsään ja tuuleta vähän ajatuksiasi.
[/quote]
Kiitos tästä!
En ymmärrä, ovatko nämä toisten vaatteita kyyläävät oikeasti tosissaan? Yleensä en edes pahemmin huomaa muiden ihmisten vaatetuksia...
No voi hyvät hyttyset sentään 115, mainospaita tai ostopaita, what´s the point? Sinun tietämyksesikö on se point? Taisi mennä ohi ainakin mun pointti, joka oli se, että kyseinen herra pitää varsin siistejä vaatteita, joskin rumia. Rumat vaatteethan on suomalaisen alemman sosiaaliluokan rakas kansallisperintö, mutta meikäläisittäin se tarkoittaa a) nuhjuisia kotivaatteita ja b) pakko sulautua seinään, äläs tyttö hienostele -traumatisoitumista lapsesta saakka, mikä taas aiheuttaa tämänkaltaisia aloituksia. Muualla maailmassa on normaalia ja tavoiteltavaa näyttää hyvältä, mutta ei täällä. Seuraavaksi voisit aloittaa aiheen "onko sinunkin asuinalueellasi hienostelijoita, jotka eivät pukeudu sinun tavoin 1980-luvulta peräisin olevaan ClubA -verryttelypukuun aamusta iltaan?"
Englantia käytetään. Lapsi englanninkielisessä koulussa. Jakkuoukujakin vilahtelee välillä.
Jos vanhempainilloissa istuu toisten vaatetusta ja puhetapaa kyylääviä ihmisiä niin, en yhtään ihmettele jos sinne on vaikea vanhempia saada.
Lapsltakin on turha odottaa mitään sen kummempaa jos vanhemmat vertailevat vaatteita kuin pahaiset teinit.
[quote author="Vierailija" time="12.09.2013 klo 22:40"]
[quote author="Vierailija" time="12.09.2013 klo 22:34"]
Vaikka kuinka olisi kaksikielinen tai monikielinen ja erittäin sujuva sillä muullakin kuin omalla äidinkielellä... Niin syntymästä asti omaksutulla äidinkielellä on ihmisen aivoissa kuitenkin eri asema kuin kakkoskielellä, vaikka se kakkoskieli olisi omaksuttu kuinka varhain.
Eri asia on, jos esim. kumpikin vanhempi on puhunut lapselle omaa äidinkieltään ja toisen äidinkieli ollut vaikka suomi ja toisen tanska. Silloin ihmisellä on kaksi samanveroista äidinkieltä.
[/quote]
Siinä on vain se, että välttämättä ihan joka alan sanastoa ei voi omaksua omalla äidinkielellä, ellei sellaista ole olemassa. Jos vaikka verrataan amerikansiirtolaisten ja suomalaisten kieltä, niin siirtolaisten kieli on aivan erilaista kuin emämaassa.
[/quote] Tuo piti paikkansa viime vuosisadan puolella, ei enaa. Nyt voi netista seurata kielen kehitysta. Itsekin huomaan miten ajan tasalla olen verrattuna netin alkuaikoihin jolloin esim. "makkari" ja "olkkari" olivat minulle aivan tuntemattomia kasitteita. Miksi luulette minun talla palstalla roikkuvan?
Puhuttu kieli on jo vahan eri asia, se ei suju yhta hyvin kuin kirjoittaminen.
[quote author="Vierailija" time="12.09.2013 klo 18:54"]
Minä puhun aika paljon suomea ja englantia sekaisin. Teen töitä englanniksi, enkä oikeasti jaksa aina väkisin kääntää sanoja ja käsitteitä suomeksi, joten työstäni puhun varsin usein puolittain englanniksi. Joidenkin mielestä olen sitten ilmeisesti hienostelija;)
[/quote]
No niin minäkin, mutta vanheinpainillassa puhutaan ihan eri juttuja kuin töissä, joten asiat tulee suomeksi ihan helposti.
Te, jotka ette pysty puhumaan suomea sotkematta siihen englantia: tuleeko teillä myös englanninkieliseen puheeseen suomen sanoja? Jostain syystä englantia pystytään yleensä puhumaan ongelmitta, ja vika ilmenee vain siten, että "hienompia" anglisismeja lipsahtaa suomen sekaan.
Mä en ainakaan missään roskasakkikuteissa mene vanhempainiltaan kuten en muuallekaan. Menen siisteissä ja tyylikkäissä vaatteissa. Kadehtikaa rauhassa te, jotka ette itseenne viitsi tippaakaan panostaa...
Minä haluan tarkoituksella ärsyttää kaikkia nuhruisia ja homssuisia lähiömammoja kun menen vanhempainiltaan ja teen ensi kerralla taas kuten viimeksikin eli käyn kampaajalla jossa minut myös meikataan, otan kaapista hienoimman jakkupuvun, jalkaan merkkikorkkarit ja käteen merkkilaukun, sellainen laukku että juntitkin tunnistavat sen kalliiksi, ja lainaan naapurissa asuvalta veljeltäni 90 tonnin Range Rover Sport-maasturin koska se herättää huomiota ja arvostusta ja ehkä hieman pelottaakin heitä sen sijaan että ottaisin meidän Mersun tai Bemarin. Tämän seurauksena muut ovat häpeissään ja hiljaa siellä, ja saan puhua itse ja esittää kouluun liittyvät vaatimukseni :)
Osa tulee suoraan töistä, miehillä voi olla puku päällä. Ihan normaalisti osaavat kuitenkin puhua suomea.
En jaksanut lukea koko ketjua loppuun, mutta tänä syksynä minä menin vanhempainiltaan juoksuvaatteissa. Tosin en hikisenä, vaan juoksin tilaisuuden jälkeen.
Eräälle kommentoijalle tiedoksi että vuokra-asunnossakin voi asua fiksua porukkaa, se ei nimittäin automaattisesti korreloi älykkyyden ja käytöksen kanssa. Ja vanhempainiltaan pukeutumisen sijasta voisi moni miettiä, millaisia ennakkoasenteita siirtää lapsiinsa toisista ihmisistä. Kannattaisiko muuten vaikka tutustua niihin "pukumiehiin" ja "tuulipukuäiteihin" ennen kuin vetää johtopäätöksiä. Vanhempainilta on lasta varten, ei sosiaalista nokkimista.
Minulle tulee kyllä välillä oikosulkuja puhun mitä kieltä hyvänsä, enkä kyllä oman kokemuksen mukaan ole ainoa. Äidinkieleni on suomi, työkieli etupäässä englanti, asuinmaan kieli saksa. Töpaikallani (yliopisto) on ihmisiä monesta maasta, ja kyllä kaikki välillä hakevat sanoja ja jos ei meinaa löytyä niin sitä usein haetaan sanomalla se toisella kielellä tai kysymällä joltain "no sano nyt mikä X on kielellä Y".
[quote author="Vierailija" time="13.09.2013 klo 06:33"]
Te, jotka ette pysty puhumaan suomea sotkematta siihen englantia: tuleeko teillä myös englanninkieliseen puheeseen suomen sanoja? Jostain syystä englantia pystytään yleensä puhumaan ongelmitta, ja vika ilmenee vain siten, että "hienompia" anglisismeja lipsahtaa suomen sekaan.
[/quote]
Englanninkielessä kun sattuu olemaan paljon enemmän sanoja kuin muissa kielissä ja siksi on helpompi löytää asioita paremmin kuvaava termi englanninkielestä kuin suomenkielestä. Ellei sitten vanhempainillassa satuta puhumaan lumen koostumuksesta.
http://oxforddictionaries.com/words/is-it-true-that-english-has-the-most-words-of-any-language
[quote author="Vierailija" time="13.09.2013 klo 06:11"]
[quote author="Vierailija" time="12.09.2013 klo 18:54"]
Minä puhun aika paljon suomea ja englantia sekaisin. Teen töitä englanniksi, enkä oikeasti jaksa aina väkisin kääntää sanoja ja käsitteitä suomeksi, joten työstäni puhun varsin usein puolittain englanniksi. Joidenkin mielestä olen sitten ilmeisesti hienostelija;)
[/quote]
No niin minäkin, mutta vanheinpainillassa puhutaan ihan eri juttuja kuin töissä, joten asiat tulee suomeksi ihan helposti.
[/quote]
Sanoinko, että teen tätä vanhempainillassa? Sanoin, että puhuessani TYÖSTÄNI käytän puolittain englantia. Katsos kun me jotkut käymme siellä töissä, vaikka se kotona loisivalle kotimammalle voikin olla hankala ajatus ymmärtää.
En ole koskaan kiinnittänyt huomiota toisten pukeutumiseen. Hirveästi tunnutte kyttäävän toisia. Laittaa miettimään, että kuinkahan paljon mua kytätään..