Miksi Suomi ei kelpaa pohjoismaaksi suomen kielellä?
Ruotsi kelpaa pohjoismaaksi ruotsin kielellä, Tanska tanskan kielellä, Norja norjan kielellä... Miksi vain suomalaisten pitäisi opiskella itselleen täysin vieras kieli kelvatakseen pohjoismaaksi?
"Jos ruotsin kielen opetusta Suomessa vähennetään, Suomi eristyy muusta Pohjolasta. Suomessa kuitenkin halutaan, että Suomea pidetään Pohjoismaana."
Tämä logiikka on ihan yhtä älytön kuin se, että meidän pitäisi opiskella pakkosaksaa, jotta olisimme osa Eurooppaa!
http://yle.fi/uutiset/ruotsalaishistorioitsija_ruotsista_luopuminen_eristaisi_suomen/6825503
PS. Käytännössä kaikki esim. yritysten ja yliopistojen yhteistyö muihin pohjoismaihin tapahtuu nykyään englannin kielellä.
Kommentit (71)
Olen tismalleen samaa mieltä kanssasi.
Minun puolestani voidaan hyvin erota pohjoismaista, jos pakkoruotsi on muka sen edellytys. Mehän olemme nykyään osa EU:ta ja suomen kieli on yksi EU:n virallisista kielistä. Eli tosiaan, EU:hun me kelpaamme suomen kielellä, mutta pohjoismaaksi ilmeisesti emme...!
Ei me olla oikeesti skandinaaveja. Suomi on vaan yks Venäjän provinssi. Ja se näkyy.
Suomen kieleen kohdistuvasta rasisimista hyvä esimerkki on se, että suomen kieltä ei ole kelpuutettu Pohjoismaiden neuvoston työkieleksi, mutta pienempi tanskan kieli kyllä käy työkieleksi! Ja arvatkaa, ovatko Suomen poliitikot tehneet mitään sen hyväksi, että suomen kielen asemaa parannettaisiin ko. neuvostossa? No ei varmasti, vaativat vain lisää pakkoruotsia suomalaisille...
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 16:55"]
Ei me olla oikeesti skandinaaveja. Suomi on vaan yks Venäjän provinssi. Ja se näkyy.
[/quote]
Skandinavia on eri asia kuin Pohjoismaat. Suomi ei kuulu Skandinaviaan (paitsi pieni osa Lapista), mutta Suomi kuuluu Pohjoismaihin eikä siihen mitään ruotsin kieltä tarvita.
"Pohjoismaat" on Suomen poliittisista syistä luoma käsite. Suomella on ollut etenkin Neuvostoliiton aikaan todella kovat paineet luoda länsieurooppalaista identiteettiä ja siteitä Skandinaviaan. Nyt jo yli 200 vuotta sitten päättynyt Ruotsin vallan aika ja viiden-kuuden prosentin ruotsinkielinen vähemmistö ovat olleet sellaisia tekijöitä, joihin on pitänyt tukeutua mahdollisimman tiukasti. On luotu kertomus "Pohjoismaista".
Oikeasti Suomella on monin verroin enemmän yhteistä etenkin Viron kanssa, mitä kauemmas taakse lyhytaikainen neuvostovalta jää.
Laajassa mielessä Suomi kyllä on Pohjois-Eurooppaa, mutta siihen alueeseen kuuluvat myös koko Baltia ja Pohjois-Saksa.
Itä-länsi-akselilla Suomessa on kyllä todella paljon itäeurooppalaisia piirteitä.
Asian poliittiset puolet ei kiinnosta mua yhtään, eikä mulla oo asiasta mielipidettä, mutta täytyy tähän kuitenkin huomauttaa, että nuo muut on sukulaiskieliä keskenään, ja suomi ei. Ruotsalaiset, norjalaiset ja tanskalaiset kuitenkin ymmärtää toistensa kieliä vaivatta, mutta suomea ei. En tiedä onko helpompaa, että kaikki skandinaavit opettelis suomea, vai että suomalaiset opettelis ruotsia (jolloin osaavat jo käytännössä norjaa ja tanskaa). Siis kun noista neuvoston työkielistä oli puhetta.
Niinhän se juuri nähtiin esim. YLEn raporteissa Norjan vaaleista. Haastateltavat puhuivat omaa kieltään norjaa! Miksi ihmeessä he eivät puhuneet ruotsia, joka niin ihanasti yhdistää Pohjoismaita? Paitsi Islantia, Norjaa ja Tanskaa.
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 17:22"]
Niinhän se juuri nähtiin esim. YLEn raporteissa Norjan vaaleista. Haastateltavat puhuivat omaa kieltään norjaa! Miksi ihmeessä he eivät puhuneet ruotsia, joka niin ihanasti yhdistää Pohjoismaita? Paitsi Islantia, Norjaa ja Tanskaa.
[/quote]
Koska ruotsi ja norja on käytännössä melkein sama kieli, ja ruotsalaiset ymmärtää kyllä norjaa? Ei skandinaavien tarvitse opiskella toisia skandinaavisia kieliä, koska ne on niin lähellä toisiaan.
Puolet Ruotsista ja aika iso osa Norjaa olivat vielä 1800 luvun lopulla ja 1900 luvun alussa suomen kielisiä. Tästä kertoo vieläkin esimerkiksi Kiirunan tienoilla olevat suomalaiset paikannimet. Saamen kieli ja suomen kieli olivat ehdottomasti kiellettyjä Ruotsissa vielä ennen toista maailmansotaa. Ruotsissa voi nykyäänkin opiskella vaikka mitä serbokroatiaa ja muinaishindiä mutta ei suomea.Tällä hetkellä Ruotsin väestöstä noin 14% on suomalaistaustaisia maahanmuuttajia. Heidän asemansa on pikkuhiljaa kohentunut mutta ei vieläkään ole kehuttava.
Tätä taustaa vasten on helppo ymmärtää miksi Ruotsi ei hyväksy heidän entistä siirtomaataan vieläkään kansojen joukkoon ja haluaa estää suomen kielen puhumisen.
Ap, onko sinulla omakohtaisia kokemuksia yritysyhteistyöstä pohjoismaisiin firmoihin? Minulla on, ja se ei todellakaan tapahdu englannin kielellä, vaan skandinaaviksi.
Ja miksi? No tietenkin siksi, että kaikki muut ymmärtävät tosiaan omilla kielillään. On helpompaa ja täsmällisempää puhua omalla kielellään kuin englanniksi. Se on katsos se kielisukulaisuus...
Suomi on suomalais-ugrilaisena kielenä eri maata. Sori!
Voidaan toki inttää, että englanniksi pitää puhua, mutta käytännössä se vaatii sivistyneiltäkin ihmisiltä vähän ponnistelua, ja heti kun virallinen agenda vähän helpottaa, kaikki vaihtavat porukassa skandinaaviskaan. Siinä se suomalainen sitten yrmöttää ypönä englantinsa kanssa.
terveisin viime vuosituhannen puolelta saakka pohjoismaisissa yhteistyöpalavereissa rampannut toimittaja
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 17:28"]
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 17:22"]
Niinhän se juuri nähtiin esim. YLEn raporteissa Norjan vaaleista. Haastateltavat puhuivat omaa kieltään norjaa! Miksi ihmeessä he eivät puhuneet ruotsia, joka niin ihanasti yhdistää Pohjoismaita? Paitsi Islantia, Norjaa ja Tanskaa.
[/quote]
Koska ruotsi ja norja on käytännössä melkein sama kieli, ja ruotsalaiset ymmärtää kyllä norjaa? Ei skandinaavien tarvitse opiskella toisia skandinaavisia kieliä, koska ne on niin lähellä toisiaan.
[/quote]
Kyllä se ymmärtäminen on siinä ja siinä. Näytä minulle tukholmalainen ja oslolainen, jotka ymmärtävät hyvin kööpenhaminalaisen puhetta. Taitaa jäädä näyttämättä. Toisaalta moni luulee, että suomalainen luonnostaan melkein osaa viroa, mutta kun ei vaan osaa.
Öhhh, täysin vieras kieli ?:D Oletko tietoinen, että Suomessa on KAKSI täysin yhtä virallista kieltä, suomi ja ruotsi, joista kumpikaan ei ole yhtään sen virallisempi kuin toinen, toista nyt vaan puhutaan enemmän.
Joku ylläri että niistä kumpaakin pitää opiskella... ?
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 17:46"]
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 17:28"]
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 17:22"]
Niinhän se juuri nähtiin esim. YLEn raporteissa Norjan vaaleista. Haastateltavat puhuivat omaa kieltään norjaa! Miksi ihmeessä he eivät puhuneet ruotsia, joka niin ihanasti yhdistää Pohjoismaita? Paitsi Islantia, Norjaa ja Tanskaa.
[/quote]
Koska ruotsi ja norja on käytännössä melkein sama kieli, ja ruotsalaiset ymmärtää kyllä norjaa? Ei skandinaavien tarvitse opiskella toisia skandinaavisia kieliä, koska ne on niin lähellä toisiaan.
[/quote]
Kyllä se ymmärtäminen on siinä ja siinä. Näytä minulle tukholmalainen ja oslolainen, jotka ymmärtävät hyvin kööpenhaminalaisen puhetta. Taitaa jäädä näyttämättä. Toisaalta moni luulee, että suomalainen luonnostaan melkein osaa viroa, mutta kun ei vaan osaa.
[/quote]
Teksti sujuu helposti, samoin puhe, kun tanskalainen vähän skarppaa ja puhuu skandinaaviskaa - jota heistä useimmat puhuvat ihan hyvin.
Se on totta, että tanska-tanskaa on monen ruotsalaisen vaikea täysin ja sujuvasti ymmärtää.
12
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 17:46"]
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 17:28"]
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 17:22"]
Niinhän se juuri nähtiin esim. YLEn raporteissa Norjan vaaleista. Haastateltavat puhuivat omaa kieltään norjaa! Miksi ihmeessä he eivät puhuneet ruotsia, joka niin ihanasti yhdistää Pohjoismaita? Paitsi Islantia, Norjaa ja Tanskaa.
[/quote]
Koska ruotsi ja norja on käytännössä melkein sama kieli, ja ruotsalaiset ymmärtää kyllä norjaa? Ei skandinaavien tarvitse opiskella toisia skandinaavisia kieliä, koska ne on niin lähellä toisiaan.
[/quote]
Kyllä se ymmärtäminen on siinä ja siinä. Näytä minulle tukholmalainen ja oslolainen, jotka ymmärtävät hyvin kööpenhaminalaisen puhetta. Taitaa jäädä näyttämättä. Toisaalta moni luulee, että suomalainen luonnostaan melkein osaa viroa, mutta kun ei vaan osaa.
[/quote]
Joo, puheen ymmartaminen voi tietysti olla hankalaa tanskan osalta, mutta tekstin lukeminen kylla onnistuu. Pilkun kimpussa voi tietysti touhuta vaikka kuinka, mutta kai nyt kaikki tajuaa, etta suomi ei ole skandinaavinen kieli, ja noi muut on.
Kylla ma muuten osaan lukea virolaista tekstia valttavasti, vaikka puhuttuna en niin hyvin ymmarrakaan.
Ihmettelin tuossa Silta-sarjassa sitä, kun osa porukasta puhui tanskaa, niin ne ruotsalaiset ymmärsivät tuosta vain. Itse en kouluruotsillani ymmärtänyt sarjaa katsoessani kuin sitä ruotsia, tanska meni ihan yli ymmärryksen. Joskus lukiossa vuonna miekka ja kivi kuuntelimme norjaa, ja sitäkin juuri ja juuri ymmärsin jotenkuten, mutta tanska - miten ne itsekään ymmärtävät omaa kieltään?
Ruotsissa reissatessa pyrin aina puhumaan ruotsia, jotta saisin kielitaitoa pidettyä yllä. Hyvin ne siellä jaksavat kuunnella suomenruotsiani ja puhua minulle takaisin tarpeeksi hitaasti. Vain Skonen murre menee yli ymmärryksen. Minusta kaikki kielitaito on aina plussaa, ja pidin jo koulussa ruotsin opiskelemisesta. Mikään ei sen helpompi vieras kieli ole. Ehkä se johtuu siitä, että asun länsirannikkolla ja täällä muutenkin kuulee ruotsia aika paljon ja ruotsalaisia sanoja löytyy myös täkäläisistä murteista.
17, norja on oikeasti aika helppoakin, enkä edes ole mikään hirmuinen ruotsinkielennero, luin sitä 80-luvulla 7. luokalta lähtien kuusi vuotta.
Tanskaa ymmärrän hyvin kirjoitettuna, puheesta pätkittäin - mutta tosiaan tanskalaiset ovat varsin tottuneita puhumaan ruotsinkielisten kanssa skandinaaviskaa, jossa erikoisimmista sanoista haetaan "yhteispohjoismainen" versio. Mikään KIELIHÄN ei skandinaaviska ole, vaan sen muotoilut riippuvat puhujasta. Ymmärrettävää silti.
12
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 17:41"]
Ap, onko sinulla omakohtaisia kokemuksia yritysyhteistyöstä pohjoismaisiin firmoihin? Minulla on, ja se ei todellakaan tapahdu englannin kielellä, vaan skandinaaviksi.
Ja miksi? No tietenkin siksi, että kaikki muut ymmärtävät tosiaan omilla kielillään. On helpompaa ja täsmällisempää puhua omalla kielellään kuin englanniksi.
[/quote]
Miksi suomalalisten siis pitäisi opetella vierasta ruotsin kieltä? Eli mikä logiikka tässä nyt oikein oli?
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 18:13"]
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 17:41"]
Ap, onko sinulla omakohtaisia kokemuksia yritysyhteistyöstä pohjoismaisiin firmoihin? Minulla on, ja se ei todellakaan tapahdu englannin kielellä, vaan skandinaaviksi.
Ja miksi? No tietenkin siksi, että kaikki muut ymmärtävät tosiaan omilla kielillään. On helpompaa ja täsmällisempää puhua omalla kielellään kuin englanniksi.
[/quote]
Miksi suomalalisten siis pitäisi opetella vierasta ruotsin kieltä? Eli mikä logiikka tässä nyt oikein oli?
[/quote]
On siinä logiikka, jos luet kommenttini kunnolla. Kun juuri pääsin sanomasta, ettemme me kuulu samaan kieliperheeseen, ei meitä suomeksi kukaan ymmärrä...
Jos haluamme tulla sujuvasti puheisiin pohjoismaisissa yhteyksissä, on pakko opetella ruotsia. Englanniksi se yhteistyö ei suju.
12
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 20:18"]
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 20:14"]
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 20:13"]
[quote author="Vierailija" time="11.09.2013 klo 20:10"]
Miksi emme opiskelisi pakkoskandinaaviskaa? Ei olisi pakkoruotsia ja voisimme kommunikoida kaikkien pohjoismaalaisten kanssa, sillä tämän ketjun perusteella heiltä tuo omanlaisensa pidgin sujuu.
Ongelma ratkaistu!
[/quote]
Kaikissa pohjoismaissa opiskellaan (ja osataan hyvin) englantia. Meillä siis on jo nyt yhteinen kieli. Ongelma ratkaistu.
[/quote]
Mutta kun ne eivät osta tavaroita englanniksi!
[/quote]
Miksi mielestäsi ruotsalainen pienen kielen edustajana eroaisi merkittävästi suomalaisista? Olen ollut paljon tekemissä eri maalaisten myyjien kanssa (ja puhutaan siis yritysten välisistä kaupoista) ja sillä ei ole oikeasti mitään merkitystä, puhuuko myyjä minulle englantia vai suomea. Ihan muut asiat merkitsevät sen, syntyykö kaupat. Luuletko tosiaan, että ruotsalainen ajattelisi, että enpä osta tätä tuotetta, vaan ostan tuon huonomman, koska myyjä puhui ruotsia!
[/quote]
Se oli ironiaa :(