Noloimmat väärin kuulemasi tai ymmärtämäsi sanat?
Kommentit (641)
[quote author="Vierailija" time="01.06.2013 klo 15:47"]
Monelle omakotitaloasujalle on epäselvää, mitä emännänavain tarkoittaa. (= Avain, jolla pääsee esim. ullakolle, kellariin, pesutupaan, saunaan jne).
Asiakas: Millä avaimella pääsen ullakolle?
Minä: emännänavaimella
Asiakas: Jaa, mistäs minä sen emännän löydän?
(meinasin vastata, etten tiedä, koska emme ole parinvälitystoimisto)
Toinen tapaus:
Asiakas: Millä avaimella pääsen ullakolle
Minä: emännänvaimella
Asiakas närkästyneenä: Me käydään siellä niin usein, että me kyllä tarvitaan oma avain!
[/quote]
En ole koskaan kuullut ja ikään on 57 v.
[quote author="Vierailija" time="06.06.2013 klo 23:31"]
[quote author="Vierailija" time="01.06.2013 klo 15:47"]
Monelle omakotitaloasujalle on epäselvää, mitä emännänavain tarkoittaa. (= Avain, jolla pääsee esim. ullakolle, kellariin, pesutupaan, saunaan jne).
Asiakas: Millä avaimella pääsen ullakolle?
Minä: emännänavaimella
Asiakas: Jaa, mistäs minä sen emännän löydän?
(meinasin vastata, etten tiedä, koska emme ole parinvälitystoimisto)
Toinen tapaus:
Asiakas: Millä avaimella pääsen ullakolle
Minä: emännänvaimella
Asiakas närkästyneenä: Me käydään siellä niin usein, että me kyllä tarvitaan oma avain!
[/quote]
En ole koskaan kuullut ja ikään on 57 v.
[/quote]
Itse asunut eri taloyhtiöissä Espoossa, Tampereella, Jyväskylässä ja Helsingissä. Ainakaan näissä paikoissa kukaan ei ole koskaan puhunut mistään emännänavaimesta. Törmäsin sanaan ekaa kertaa tässä ketjussa. Se on nimeltään joko yleisavain tai taloyhtiön avain.
Ristus multa pääsisi nauru jos joku alkaisi saivartamaan mulle jostain emännänavaimesta. Tulee 50-luvun pekka ja pätkä -leffat mieleen.
Itsetunto ja omatunto menevät monilla sekaisin, vaikka tarkoittavat ihan eri asioita.
tajusin vasta hetki sitten että se onkin vainukoira eikä vainokoira... :D
Kun olin lapsi, niin telkusta tuli sarja Kolkyt ja risat. Sanoin sen "kolkit ja risat", luulin että kolkyt tarkoitti jotain englanniksi.
:D
[quote author="Vierailija" time="01.06.2013 klo 10:46"]
Lapsena kaverilla oli Aku Ankan taskukirja "yökyöpeli" ja hän ihmetteli nimeä, ei hahmottanut mikä se yöky-öpeli on. Olen itsekin siitä eteenpäin lukenut sanan näin.
[/quote]
Ite ihmettelin monta vuotta, että miksi yhden aku ankka -sarjakuvan nimi on Ehjennin. Ihmettelin, että mikä ihmeen ihmettelysana on ehh-jennin. Samoin kanalja tuotti vaikeuksia ja luulin pitkään lukevani kananjalka.
Hehe, uusin ja yks parhaista :D
"hurrikaanit imettää naisten mukaan aina". Tultiin miehen kanssa siihen tulokseen, että tässä puhutaan siis jypin pelaajista, jotka pakottaa naisia ottamaan suihin :D Sanoin kyllä, ettei siinä ole kauheasti järkeä mutta hyväksyin miehen näkemyksen. Oikeastihan siis hurrikaanit nimetään naisten mukaan.
Lauleskelin yläasteiässä "Vain kaaroja paperilla..." (Vain tahroja paperilla)
Toinen väärin kuultu oli lasten DVD Into ja Kunto-alkulaulu. Lapsenikaan ei saanut siitä selvää ja yhdessä päädyimme laulamaan: "Into ja Kunto pikkukuormurissa töisin kavereita on..." Koska tekevät töitä yhdessä. Oikea versio oli Into ja Kunto pikkukuormurissa Daisyn kavereita on. Daisylla tarkoitettiin tyttöä, joka oli näiden remppamiesten sukulainen?, mutta videolla se oli puhuessa suomennettu Tanjaksi. Vain laulussa ja DVD:kannessa englanninkielisessä tekstissä oli maininta Daisy. Siskoni oikaisi asian minulle.
[quote author="Vierailija" time="20.05.2013 klo 17:52"]
[quote author="Vierailija" time="17.05.2013 klo 19:41"]
Mä luin paikallisbussissa kyltin "Hättilässä vedä vivusta ja avaa ovi" . Hättilä oli sen reitin päätepysäkin nimi ja kysyin kuskilta, että miksi ihmeessä Hättilässä pitää vetää vivusta. Ajattelin että miksei kuski voisi aukaista siellä ovea automaattisesti, niinkuin muillakin pysäkeillä.
Kyltissä lukikin "Hätätilassa vedä vivusta ja avaa ovi.
[/quote]
jotenkin epäilyttää onko tuollaista paikkaa olemassakaan, kuulostaa keksityltä.
[/quote]
KVG, löytyi.
[quote author="Vierailija" time="20.05.2013 klo 17:52"]
[quote author="Vierailija" time="17.05.2013 klo 19:41"]
Mä luin paikallisbussissa kyltin "Hättilässä vedä vivusta ja avaa ovi" . Hättilä oli sen reitin päätepysäkin nimi ja kysyin kuskilta, että miksi ihmeessä Hättilässä pitää vetää vivusta. Ajattelin että miksei kuski voisi aukaista siellä ovea automaattisesti, niinkuin muillakin pysäkeillä.
Kyltissä lukikin "Hätätilassa vedä vivusta ja avaa ovi.
[/quote]
jotenkin epäilyttää onko tuollaista paikkaa olemassakaan, kuulostaa keksityltä.
[/quote]
KVG, löytyi.
[quote author="Vierailija" time="20.05.2013 klo 17:52"]
[quote author="Vierailija" time="17.05.2013 klo 19:41"]
Mä luin paikallisbussissa kyltin "Hättilässä vedä vivusta ja avaa ovi" . Hättilä oli sen reitin päätepysäkin nimi ja kysyin kuskilta, että miksi ihmeessä Hättilässä pitää vetää vivusta. Ajattelin että miksei kuski voisi aukaista siellä ovea automaattisesti, niinkuin muillakin pysäkeillä.
Kyltissä lukikin "Hätätilassa vedä vivusta ja avaa ovi.
[/quote]
jotenkin epäilyttää onko tuollaista paikkaa olemassakaan, kuulostaa keksityltä.
[/quote]
KVG, löytyi.
[quote author="Vierailija" time="20.05.2013 klo 17:52"]
[quote author="Vierailija" time="17.05.2013 klo 19:41"]
Mä luin paikallisbussissa kyltin "Hättilässä vedä vivusta ja avaa ovi" . Hättilä oli sen reitin päätepysäkin nimi ja kysyin kuskilta, että miksi ihmeessä Hättilässä pitää vetää vivusta. Ajattelin että miksei kuski voisi aukaista siellä ovea automaattisesti, niinkuin muillakin pysäkeillä.
Kyltissä lukikin "Hätätilassa vedä vivusta ja avaa ovi.
[/quote]
jotenkin epäilyttää onko tuollaista paikkaa olemassakaan, kuulostaa keksityltä.
[/quote]
KVG, löytyi.
[quote author="Vierailija" time="21.05.2013 klo 14:11"]
Laulunsanoista täälläkin...
Mulla ei oo ollut tätä sampi-ongelmaa : ) Mutta kun muinoin joka kevät laulettiin lippulaulua kevätjuhlassa - ja varmaan vielä melkein aikuisikään asti mä luulin et sanat menee 'ilomielin sun jäljessäs käymme, teit isäinastuman' . Siis että sinä (lippu) t" eit jonkun hiton isäinastuman. Tätä mä pähkäsin vuosikaudet - että mikä on isäinastuma??? Äiti? Mitä se lippu teki? LOL
(ja siis lauletaan oikein: teit' isäin astumaan = isien teitä)
[/quote]
Kiitos sinulle! En ole edes tajunnut, että olen kuullut/ymmärtänyt väärin, olen vain ajatellut, että vanhat laulut on yleensä outoja. Mutta noinhan siinä on ihan järkeäkin.
Ajattelin pitkään sen "what is love (baby don't hurt me)" laulun olevan jostain Vladislav-nimisestä :D
[quote author="Vierailija" time="11.06.2013 klo 22:13"]
[quote author="Vierailija" time="20.05.2013 klo 17:52"]
[quote author="Vierailija" time="17.05.2013 klo 19:41"]
Mä luin paikallisbussissa kyltin "Hättilässä vedä vivusta ja avaa ovi" . Hättilä oli sen reitin päätepysäkin nimi ja kysyin kuskilta, että miksi ihmeessä Hättilässä pitää vetää vivusta. Ajattelin että miksei kuski voisi aukaista siellä ovea automaattisesti, niinkuin muillakin pysäkeillä.
Kyltissä lukikin "Hätätilassa vedä vivusta ja avaa ovi.
[/quote]
jotenkin epäilyttää onko tuollaista paikkaa olemassakaan, kuulostaa keksityltä.
[/quote]
KVG, löytyi.
[/quote]
Ai se, joka on Impilahdella? Näytä mulle linkki Impilahden bussiyhtiön sivuille, niin sitten uskon.
"Sä oot siin kii, mun sylissäin, niin kuin lämmin..."
Luulin aikuiseksi asti, että än yy tee nyt on vain joku mitään tarkoittamaton hokema, jota käytetään lähtötilanteissa. Sitten koin yhtäkkisen valaistumisen ja tajusin, että siinähän luetellaan kirjaimet N Y T NYT :D
Johnny Deppin tähdittämä elokuva "pieni sukupuolitauti" (pieni suklaapuoti)
[quote author="Vierailija" time="19.05.2013 klo 10:06"]
Hoitoalalla käytetään kuolemasta latinankielistä termiä "exitus". Ex-mieheni sanoi jostain syystä aina "exodus", joka tarkoittaa aivan muuta. Jostain syystä en kehdannut häntä oikaista, vaikka varmasti töissä hänelle naurettiin takanapäin. Ei kai kukaan muukaan kehdannut oikaista. :)
[/quote]
Ex- miehesi oli varmaan katsonut kotimaista sarjaa "vain muutaman huijarin tähden" jossa kylän hautausurakoitsija Varma Gabriel Kylmälehto puhui aina exoduksesta.
Kuorma-auton perässä luki: www.kuljetuskovainen.fi/com, näin minä sen luin monen monta kertaa, kunnes tajusin siinä lukevan www.kuljetuskovalainen.fi/com
Voi ei! Lueskelin tätä ketjua muille naureskellen kunnes kaino puna nousi kasvoille. Minäkin olen käsittänyt seikkaperäisen aina aivan toisin! Olen siis täysin suomalainen, korkeasti koulutettu ja omissa suurissa ajatuksissani kovin sivistynyt kansalainen. Alkoipa tosiaan nolottamaan. Missäköhän kovinkin erikoisissa yhteyksissä olen tyytyväisenä tuota sanaa mahtanut viljellä. :D