Ärsyttävin murresana?
Kommentit (1115)
Ärsyttävin murresana on ehdottomasti ”pölöjä”.
Sana tarkoittaa kai pöljää Pohjanmaalla.
En ole täysin varma kirjoitusasusta.
Vierailija kirjoitti:
"Kotoon". Ei, et ole "kotoon", vaan olet KOTONA!!! Perkele! Kotka, Kouvola ja lähialueet, turpa rullalle.
Äh ja voi. Luepa nyt vielä ihan ajatuksella viesti nr. 535.
"Kotoon " on murretta ja siksi niin saa sanoa kun tarkoitetaan "kotona".
Sinä. Et. Voi. Sitä. Kieltää.
Vierailija kirjoitti:
Ärsyttävin murresana on ehdottomasti ”pölöjä”.
Sana tarkoittaa kai pöljää Pohjanmaalla.
En ole täysin varma kirjoitusasusta.
Kirjoitusasu on joko pölijä tai pöliä.
Murteelle voi nauraa olematta ilkeä, kuten Juice biisissä Iisalmen diskossa. Oikeastaan hän nauraa siinä enemmänkin itselleen ja puhuu aamulla aitoa Iisalmea vessanpöntöllä.
Vierailija kirjoitti:
U -vammaiset jyväskyläläiset.
Aarinko (aurinko)
Aato (auto)
Aastralia (Australia)
Aalanko (Aulanko)
Naalakko (naulakko)
Naala (naula)
Naavo (Nauvo)
Raama (Rauma)
En tiedä miten tämä jyväskyläläisyys liittyy asiaan mitenkään, koska kyseiset esimerkit ei kyllä todellakaan kuulu mitenkään jyvääskylän murteeseen. Mää viihdyin 28v ympäri Jyvääskylää eikä kukaa koskaa käyttäny esimerkkejäs. Taas törmänny johonki pieksämäkeläisee opiskelijaa...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
U -vammaiset jyväskyläläiset.
Aarinko (aurinko)
Aato (auto)
Aastralia (Australia)
Aalanko (Aulanko)
Naalakko (naulakko)
Naala (naula)
Naavo (Nauvo)
Raama (Rauma)Ei tuo ole Jyväskylän murretta.
Et oo tainu viimeaikoina juurikaan sitten Jyväskylässä käydä? Tuo AU venyy AA, pitkissa sanoissa painotus on aina toisella tavulla kuten JyvÄÄskylä, kirjaimia D ja R ei lausuta ja sanojen loppuun ei tule I ja N kirjainta ollenkaan. Jyväskylän murre on muuttunut viime vuosina ihan hirveäksi siansaksaksi.
Kato vaikka google mapsista ens kerralla mis oot. Mää oli viimeks just enne karanteenii ja ei siellä kukaa tollei puhu. En tiiä kyll ketä sullon oikei kavereina vai millä linkillä oot taas ollu menos ja mihi ja kene juttuja kuunnellu. Mut turha tulla tänne selittää jotai jyvääskylästä ku vittuuks sää tiiät siit. Nähää Keltimäes ni tarjoon taksarin.
Kun dee korvataan ärrällä. Tierätkö, meirän jne aaarght.
Vierailija kirjoitti:
Kun dee korvataan ärrällä. Tierätkö, meirän jne aaarght.
Jossain Turun seudulla tuota ilmenee. Kaupassa hieno rouva pyysi tiskiltä: Saanko kolmesataa rammaa riplomaattimakkaraa?
Nainen vakuutusyhtiön tiskillä: Laittasin ton larapiilin seisoon!
Vierailija kirjoitti:
Ihan ylivoimaisesti kamalin on porilaisten masaliisa. Se on mokkapala ja piste.
Mikä tämän masaliisan historia on?
Rosita Tiana kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kun dee korvataan ärrällä. Tierätkö, meirän jne aaarght.
Jossain Turun seudulla tuota ilmenee. Kaupassa hieno rouva pyysi tiskiltä: Saanko kolmesataa rammaa riplomaattimakkaraa?
Nainen vakuutusyhtiön tiskillä: Laittasin ton larapiilin seisoon!
Turkulainen sanoo "gramma# ja "seisoma" (jossain vallan muualla sanotaan "seisoon").
Ärsyttää, kun yritetään puhua murteella, vaikkei osata. Pohjanmaan murre esim. Ei pohjanmaalla sanota "anteheksi".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eniten ärsyttää kun nykyajan tsadilaiset ovat ensin osanneet kolmekymmentä vuotta puhua normaalisti, mutta nyt yhden äkin ei enää osatakaan. He ovat todistetusti ennen osanneet sanoa: "Sä voit kiivetä sinne puuhun." Nyt ei osatakaan, vaan sanotaan: "Sä voit kipee sinne puuhun".
Ennen ovat osanneet sanoa kuten kuuluukin: "Mä en pysty istumaan/seisomaan/puhumaan"
Nyt ei sitten millään osata, vaan sanotaan: "Mä en pysty istua/seisoa/puhua"
TODELLA VAMMAISEN KUULOISTA!
Mä taas en pysty hiffaa mite jotkut vetää herneet siit miten stadilaiset taivuttaa verbei. Niit ei paljo taivutella.
Mä osaan tsöraa
Sä et osaa tsöraa
Se ei osaa tsöraa ku se on böndeltMe osataa tsöraa
Te ette osaa tsöraa ketkä ootte böndelt
Ne ketkä tulee böndelt ei osaa tsöraaNäi.
"Verbei"... Se on verbejä. Samoin parkkipaikalla on autoja, ei autoi. Ja aivan, en tiedä mitä tarkoittaa tsöraa, eikä kiinnosta stadin slangi muutenkaan, kuulostaa jotenkin hintahtavalta mun korvaan. Kunnon oksennuslause esim: "hei käydääks tsiikaa tos noit uusii luurei iha sikanopee". Ja varsinkin kun mennään johonkin paikkaan ja sanotaan että "otetaan haltuun". Yleisesti sitten yks hämmentävin ja ärsyttävin on ehdottomasti kotoota.
Mielenkiintoinen keskustelu. Nuorten kanssa olen tekemisissä (eri puolilla maata) ja tuntuu että murteita ei enää ole. Jokainen nuori eri puolella Suomea sanoo/kirjoittaa "autoi" ei "autoja".
"Kotoota" on käytössä myös laajasti, olit sitten kotona, kotiin menossa tai kotoa lähdössä, sanaa on aina sama kotoota. Englanti lienee vaikuttanut tähän, sana on aina perusmuodossa. Taivutukset on turhia.
stadilainen kirjoitti:
kilipailut on savolaisten lammasjuhlat
Päivän paras. Helmi. 💚💛❤
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Turun murre on pahin. Kaikki lyhennetään paitsi "semmottist" ja "tämmöttist".
Imperfektin korvaaminen toisella muodolla: "Sillon mä olisin jääny tänne".
Lisäksi ärsyttää kun joissain murteissa ei sanota "semmosia" vaan "semmossia". Miksi siihen pitää lisätä se S?
Mua kans ärsyttää ylimääräinen s, esimerkiksi sanassa muussi. Se on muusi eikä mikään muussi.
Tämä ei liene murrejuttu, mutta mainoksissa ärsyttävästi äännetään myös jotkin sanat kahdella s:llä, tyypillisesti "appelssiini" ja "kalssium". Taisi olla K-kaupan mainos nyt viimeksi, jossa kehuskellaan appelssiineilla. Aikoinaan Tuuli Matinsalo mainosti maitoa tai jotain tuotetta, jossa on "kalssiumia".
Ylimääräisiä äänteitä sen sijaan diggaan joissain muissa sanoissa ja äänteissä. Esim. peenis on hauska aina kun sen kuulee, samoin meedia. Ja nyt epidemian aikana viirus kuulostaa luonnollisemmalta kuin pakotettu virus. Tamppooni on myös hyvä, ehdottomasti se pitää ääntää niin! Kuka oikeasti ääntäisi sen "tamponi"?
Tämä liittyy varmaan painotukseen. Suomen kielessä ei tarvitse miettiä painotusta puhuessa mutta esim englannin, Italian, ruotsin ja kiinan kielessä se on tärkeää.
Vierailija kirjoitti:
"Seitsämän"
V**** se on SEITSEMÄN
Seitsemän kuulostaa keinotekoiselta. Aijon jatkaa käyttämään seitsämää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eniten ärsyttää kun nykyajan tsadilaiset ovat ensin osanneet kolmekymmentä vuotta puhua normaalisti, mutta nyt yhden äkin ei enää osatakaan. He ovat todistetusti ennen osanneet sanoa: "Sä voit kiivetä sinne puuhun." Nyt ei osatakaan, vaan sanotaan: "Sä voit kipee sinne puuhun".
Ennen ovat osanneet sanoa kuten kuuluukin: "Mä en pysty istumaan/seisomaan/puhumaan"
Nyt ei sitten millään osata, vaan sanotaan: "Mä en pysty istua/seisoa/puhua"
TODELLA VAMMAISEN KUULOISTA!
Puhumattakaan siitä että vähintään puolella tsadilaisista nuorista naisista on ässävika yhtäkkiä vaikka ennen murrosikäänsä osasivat ässän sanoa ihan puhtaasti.
Se on se ns. tsadilainen s, se on perinne.
Mitään stadilaista ässää ei ole olemassakaan, kuten täälläkin on jo useasti todettu.
Ketä sinä olet?
Ookko nää Oulusta, olekko pölijä?
Eteläpohjanmaan MIHINÄ! Mihinä sää sen laitoit?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ärsyttävin murresana on ehdottomasti ”pölöjä”.
Sana tarkoittaa kai pöljää Pohjanmaalla.
En ole täysin varma kirjoitusasusta.
Kirjoitusasu on joko pölijä tai pöliä.
Ja varsinkin ääntöasu.
Myös nominatiivi "ketä" on MURRETTA - ei kielioppivirhe. Vain kirjakielessä se on kielioppivirhe.
Tosin aiheena oli "ärsyttävin murresana". Mikä sana sitten ketäkin ärsyttää, riippuu siitä missä päin Suomea kukin asuu. Itselle outo murre saattaa ottaa korvaan. Mutta kaikki murteet ovat yhtä "hyviä", kuten myös kaikki ihmiset ovat samanarvoisia. Tai näin sen ainakin tulisi olla, vai mitä.