Ärsyttävin murresana?
Kommentit (1115)
Tavan. Mistä tuo sana tulee? Tarkoittanee: tavallinen
Vierailija kirjoitti:
Tämä olisi ollut oikeastaan aika hauska ketju, elleivät jotkut olisi pilanneet sitä suorastaan valkohehkuista raivoa pursuaviin kommentteihin: Hyi vttu, todella vammaista, kuka muka puhuu noin, mitä kieltä tuo muka on, tunnen raivoa, käskin sitä painumaan... jne.
Aloittaja ei varmaankaan tarkoittanut, että tässä ketjussa ruvetaan solvaamaan ja haukkumaan muita ihmisiä, siis niitä, jotka puhuvat eri murretta kuin itse.
Väinö Linnan Pohjantähti-trilogian toisessa osassa hämäläiset Pentinkulmalaiset ovat ihmeissään kun sotiessaan tapaavat muualta tulleita punakaartilaisia ja ihmettelevat heidän puheenparttaan, he kun olivat tottuneet pitämään omaa murrettaan oikeana ainoa kielenä.
Mutta tässä keskusteluketjussa nousee kyllä esiin myös junttius (en tarkoita maalaisuutta) ja sivistymättömyys sekä sillä ylpeileminen. Ei ymmärretä mitä jokin sana tai käsite tarkoittaa vaikka päättelemällä voisi jonkin johtolangan saada mutta kun ei ymmärretä, ruvetaan haukkumaan.
Suomalaiset kirjallisuusklassikot ovat myös selvästi jääneet lukematta, niistä olisi oppinut jotain muutakin murretta tai ylipäänsä murretta. Nyt kun selvästi ei ole luettu kuin Juha Vuorista tai "fiksuimmat " Paul Coelhoa, ollaan ihmeissään ja suutuksissaan: Minä en pidä siitä, kun sinä puhut noin.
Eikö kukaan muka ajattele miten hieno asia suomalaiset murteet ovat, kielellisiä helmiä, mainioita ilmaisuja?
Häpeän puolestanne.
Ja kirsikkana kakun päällä: Olen savolainen ja ylpeä leveästä (niin, verrattuna mihin?) murteestani.
💕👍
Joko muksa on mainittu?
Ei, ei ollu muksa päivä.
En tiedä onko nämä murretta, mutta aiemmin mainittu ketä kuka-sanan tilalla sekä varsinkin, kun aikuinen ihminen puhuu itsestään ja tekemisistään "tää". Tyyliin tää mene nyt kauppaan tms. Ihan kuin joku pikkulapsi puhuisi äänen, kun leikkii nukeillaan tms.
Päevöö (savolaisittain päivää)
Vierailija kirjoitti:
Päevöö (savolaisittain päivää)
Ei. Edelleenkään päevöö ei ole savoa. Epäilen onko se mitään murretta. Miksi ihmeessä me savolaiset panisimme nuö ö:t tuohon loppuun? Se on "päevee".
Ja joku onneton on vielä yläpeukuttanut...
Savolainem kirjoitti:
Liäkär = lääkäri
Esim: "Tuota noin, minun pitäs piästä liäkärriin, kun on tuo käs ollu niin kippee, kaaheeta, kun ee sua nostettua ies ylös tuota kättä"Näin Savossa
Ei vaan "tuota nuin"..jne.
Rosita Tiana kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kun dee korvataan ärrällä. Tierätkö, meirän jne aaarght.
Jossain Turun seudulla tuota ilmenee. Kaupassa hieno rouva pyysi tiskiltä: Saanko kolmesataa rammaa riplomaattimakkaraa?
Nainen vakuutusyhtiön tiskillä: Laittasin ton larapiilin seisoon!
En usko. Miten se hieno rouvuus liittyy tuohon ensimmäiseen?
En myöskään usko että kukaan menee laittamaan autonsa seisontavakuutuksen sanomalla autoaan "Lada-biiliksi" tai yleensä Lada-autoksi.
Lähdenpä ajelemaan nyt Nissan-biililläni.
Vierailija kirjoitti:
stadilainen kirjoitti:
kilipailut on savolaisten lammasjuhlat
Päivän paras. Helmi. 💚💛❤
Minustakin tuo on hauska koska kileillä ei ole mitään tekemistä lampaiden kanssa. Joku yritti olla nokkela kompastui kahteen eri sorkkaeläimeen.
Jos aikoo vitsailla murteiden kanssa pitää vaivautua sen verran, että ottaa asioista selvää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ”lihhoo mällistää” on aika ärsyttävä..
(Nimi) se vuan ~lihhoo mällistää~
Mitä kieltä tää ylipäätään on?
Arvooppas!
Vierailija kirjoitti:
Mahollinen.Tarkoittaako hedelmätöntä? Mahoton. Tarkoittaako hedelmällistä?
Tönäisenkö sinut nyt höyhenellä nurin jos paljastan, että mahoton tarkoittaa (rumpujen pärinää...) MAHDOLLISTA! Eipä olisi monikaan arvannut!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Päevöö (savolaisittain päivää)
Ei. Edelleenkään päevöö ei ole savoa. Epäilen onko se mitään murretta. Miksi ihmeessä me savolaiset panisimme nuö ö:t tuohon loppuun? Se on "päevee".
Ja joku onneton on vielä yläpeukuttanut...
Niin, se kuulostaa murteen puhujasta pahalta kun omaa murretta puhutaan väärin. Muistan kun televisio-ohjelmassa Riitta Uosukainen oikein pahastui Ruben Stillerille, joka koetti puhua Karjalan murretta. Uosukainen meinasi, että jos ei mene oikein niin ei kannata yrittääkään. Niin se oma murre "menee tunteisiin".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mahollinen.Tarkoittaako hedelmätöntä? Mahoton. Tarkoittaako hedelmällistä?
Tönäisenkö sinut nyt höyhenellä nurin jos paljastan, että mahoton tarkoittaa (rumpujen pärinää...) MAHDOLLISTA! Eipä olisi monikaan arvannut!
- Voi mahoton! (Ja turuks: Ei ole torellist!)
HESAN alueella joillain puhujilla ”tietää” kuulostaa enemmän kuin sanottaisiin ”tiätää”, kieltää - kiältää jne. Tietääkö joku mikä ilmiö tämä on?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mahollinen.Tarkoittaako hedelmätöntä? Mahoton. Tarkoittaako hedelmällistä?
Tönäisenkö sinut nyt höyhenellä nurin jos paljastan, että mahoton tarkoittaa (rumpujen pärinää...) MAHDOLLISTA! Eipä olisi monikaan arvannut!
- Voi mahoton! (Ja turuks: Ei ole torellist!)
Tarkoitan siis: Ei ol torellist!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kotio. Ei ärsytä jos sanotaan vaikka että, lähdetään kotia. Kotio on niin supervammaisen kuuloinen sana ettei mitään järkeä.
Keski-Suomessa kotio on aika yleinen sana. Mennää kotio / lähetää kotio / tullaa kotio / ollaa kotio klo X. Sen harbemmin käytetty rinnakkaissana on kothiin. Mennää kothiin / lähetää kothiin / tullaa kothiin / ollaa kothiin klo X.
Nytpä tuli uutta tietoa! Olen luullut tuntevani jonkun verran suomalaisia murteita, mutta en ole ikinä kuullut kenekään keski-suomalaisen puhuvan ns. h:n päältä: Kothiin.
Taasa, eli pesuvati ja viruttaa astioiden pesusta, wtf?!? Molemmat eri murre alueilta ja yhtä järjettömiä
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mahollinen.Tarkoittaako hedelmätöntä? Mahoton. Tarkoittaako hedelmällistä?
Tönäisenkö sinut nyt höyhenellä nurin jos paljastan, että mahoton tarkoittaa (rumpujen pärinää...) MAHDOLLISTA! Eipä olisi monikaan arvannut!
Tai väännetäänpä vielä tarkemmin rautalangasta: Mahdollinen (tässä muodossa) ja mahdoton (tässä muodossa nuo siis)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ”lihhoo mällistää” on aika ärsyttävä..
(Nimi) se vuan ~lihhoo mällistää~
Siis... syö spermaa niin paljon että lihoo?
Sittenhän se pitäisi sanoa "lihhoo mällistä". Yhdellä ä:llä lopussa.
Eikös se ämmi ole isoäiti. Niin minä sen olen kuullut.