Kerätään tähän ketjuun ÄRSYTTÄVIÄ TRENDISANOJA/SANONTOJA
Nämä nyt tulee ainakin mieleen: milleniaali tunteiden sanoittaminen rajapinta tulokulma
Kommentit (1313)
lähteä liikenteeseen
nälkä kasvaa syödessä
Voimaantua
Ikäänkuin
Sitä kautta
huikeaa
sielunsisko tai -veli
intuiitio
INTOPINKEENÄ/INTOPIUKEENA
Oksennan
Vetää hiljaseks, vetää vakavaks, vetää surulliseks, vetää ilosex, vetää sanattomax, veää sanalliseksi, vetää vihaseks, vetää hämmästyneeks, vetää kateelliseks, vetää ylpeäks, vetää tyytyväiseks, vetää veteläks, vetää vetäväks (meikkaaminen), vetää nöyräks, vetää tylsistyneeksi, vetää lempeäksi, vetää tyyneksi, vetää kiukkuseks, vetää uniseks, vetää virkeeks
sana oikeastaan on kadonnut ja sen on korvannut "tavalaa"
Tunnettuus
Poikamisboksi
Mopo karkasi käsistä
Lähti lapasesta
Terveysturvallinen
Törmäillään !
Luontokato
Miksi "haastava" / "haasteellinen" ei voi jo mennä pois muodista?
"Vuonna nappi ja kirves" "vuonna nakki ja kivi" mistä nää tulee ja eri variaatiot on niiiin mukahauskoja että yrjö lentää
lng. Yleisemminkin Hesarin tapa kirjoittaa lyhenteet pienillä.
Kuunsirpin keijukainen kirjoitti:
Sitten se miten suomalaisten niin nuorten kuin joidenkin aikuistenkin mielestä englantia MUISTUTTAVAT sanat kuulostavat jotenkin hienoilta. Kuulostaisiko englantia natiivina puhuvien mielestä?
Kuvitelkaapa hetki, että joukko amerikkalaisia ja toinen joukko britannialaisia sekä kolmas joukko australialaisia kuuntelisivat kattavan koosteen suomalaisten sanaväännöksillä puhumisesta?
Siitä jos mistä tahtoisin saada Youtube-videon ja sen videon haluaisin jokaisen suomalaisen näkevän.
Koska eihän siitä mongeruksesta todellakaan kukaan natiivi edes tajuaisi mistä sanoista voisi edes kovalla miettimiselläkään olla kyse.Jos ihmiset opiskelisivat sekä kayttäisivät suomea ja englantia erillisinä, niin silloin se kielitaitokin kehittyisi ja säilyisi vahvana.
Nykyään näkee esim. GooglePlay-sovelluskaupassa, kuinka nuoret 16-vuotiaat ja joskus jopa sitä vanhemmat haukkuu jonkun pelin tai sovellukset, vain koska kyseistä peliä tai sovellusta ei ole käännetty suomen kielelle. Lapsilta ja nuorilta puuttuu kielten osaamisen ohella myös käsitys siitä, että mikä se internet oikein on, ja mitä kaikkea se kattaa. Todella iso osa heistä ei ymmärrä mistä mikäkin palvelu tai sovellus oikein tulee, internet, tietotekniiikka ja joillekkin myös älylaitteet ovat olleet jo olemassa kun he ovat syntyneet.
Nykyisten lasten ja nuorten koulutukseen ja kasvattamiseen luulisi olennaisena osana kuuluvan tekniikan ja internetin turvallisen käytön opettaminen, mutta ei vain ole kuulunut mitä ilmeisimmin. Tiedetään tekniikka ja netti, mutta ei silti tiedetä mistä se netti oikein on peräisin ja miten sitä voisi hyödyntää oikeasti fiksustikin. Saati sitten se, että ei todellakaan Googlella ole Suomessa jotain omaa työryhmää tuottamassa eri yritysten sovelluksille ja peleille käännöksiä suomeksi.
Jos haluaa pelata kansainvälisesti suosittua peliä jonka palvelin on lähimmillään jossain päin keski-eurooppaa tai muussa tapauksessa pohjois-amerikassa, niin kyllä sitä englantia on osattava jos haluaa pelata. Ja monissa peleissä on myös chat, jossa keskustellaan muiden pelaajien kanssa englanniksi. Eikä siellä pärjää jos osaa vain joitakin slangi-huudahduksia.
Ei ole Googlellekaan kunnolla selvinnyt mikä Internet on, koska Google ei anna suomenkielisille mahdollisuutta lukea sovelluskaupassa muita kuin suomenkielisiä arvosteluita.
Vierailija kirjoitti:
"Vuonna nappi ja kirves" "vuonna nakki ja kivi" mistä nää tulee ja eri variaatiot on niiiin mukahauskoja että yrjö lentää
Alkuperäinen ilmaisu oli kai "vuonna miekka ja kirves" (viittaus keskiajan aseisiin) tai "vuonna kivi ja keihäs" (viittaus kivikauden aseisiin), mutta sitten tyhmät, jotka eivät tajunneet historiaiittausta, alkoivat keksiä omasta päästään toinen toistaan typerämpää versioita: "vuonna nakki ja muusi", "vuonna nappi ja nenä", millä ei ole enää mitään tekemistä alkuperäisen sanonnan kanssa.
Pyykkihenkilö, Panohenkilö, Perähenkilö