"Räikkösten kotona puhutaan sekä suomea että englantia. – Robin puhuu varmaankin parempaa englantia kuin suomea."
Okei. Miksi suomenkieliset puhuvat englantia lapselleen? En nyt kamalan vakuuttunut ole näiden vanhempien kielitaidosta. Antaisivat päiväkodin hoitaa sen englannin opetuksen.
https://www.iltalehti.fi/formulat/a/5e10444f-0c0b-444c-95f2-c88ff06d3764
Kommentit (185)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tankero, wt-perhe.
Wt:tä tässä keskustelussa ovat vain kommentoijat, jotka eivät ymmärrä ulkosuomalaisten, etenkään lasten, elämästä mitään.
Kaikki kieliammattilaiset painottavat sitä, että vanhemman pitäisi puhua vain ja ainoastaan äidinkieltään lapselleen. Muu kielitaittio karttuu sitten vaikka kielikylpypäiväkodissa tai koulussa, jossa on natiivit puhujat.
Olen käynyt kouluni Suomessa eikä kyllä kertaakaan ole tullut natiivia opettajaa vastaan. Kaikki ovat olleet ihan suomalaisia yliopiston käyneitä ihmisiä.
Olisikin opettajat natiiveja...
Lainsäädännöllä natiivit on käytännössä kivasti blokattu. Tärkeämpää Suomessa kielenopettajalle on muodollinen pätevyys, eli että on suorittanut tyhjänpäiväisiä kasvatustieteiden kurseeja sekä auskultoinut, kuin se, että oikeasti osaisi kieltä. Mutta tämä pitää hyvin huolta suomalaisten ja suomessa koulutettujen opettajien työliisyydestä...
Lastenhoitaja on islantilainen, sekin tuo oman mausteensa soppaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Av-mammat ei ilmeisesti tunne yhtään kaksikielisiä perheitä. Molemmat vanhemmat puhuvat lapselleen äidinkieltään jolloin lapsesta tulee kaksikielinen eikä kumpikaan kieli ole mikään mikään toisen yli menevä pääkieli. Joskus vanhemmat puhuvat keskenään kolmatta kieltä, jolloin lapsi oppii senkin.
Tässä tapauksessa vanhemmat puhuvat lapsilleen jotain muuta kuin omaa äidinkieltään. Vaikka puhuisivat suomea enemmän kuin englantia, niin jotain on jo mennyt pieleen, kun ilmoitetaan lapsen jo tuossa iässä osaavan englantia paremmin kuin äidinkieltään.
Tässä tapauksessa äidinkieltä ei tarvita juuri lainkaan. Ei sitä tarvita missään.
Ohis
Äidinkieltä tarvitaan omien sisimpien tuntojen ymmärtämiseen ja käsittelyyn. Mutta jos elämäntehtävä on ajella kartingrataa ympäri ja ostella hermeksiä, niin vähemmälläkin pärjää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Av-mammat ei ilmeisesti tunne yhtään kaksikielisiä perheitä. Molemmat vanhemmat puhuvat lapselleen äidinkieltään jolloin lapsesta tulee kaksikielinen eikä kumpikaan kieli ole mikään mikään toisen yli menevä pääkieli. Joskus vanhemmat puhuvat keskenään kolmatta kieltä, jolloin lapsi oppii senkin.
Tässä tapauksessa vanhemmat puhuvat lapsilleen jotain muuta kuin omaa äidinkieltään. Vaikka puhuisivat suomea enemmän kuin englantia, niin jotain on jo mennyt pieleen, kun ilmoitetaan lapsen jo tuossa iässä osaavan englantia paremmin kuin äidinkieltään.
Huomaa hyvin että sä olet kirjoista lukenut tietosi😂🙈 tämä on aivan sama asia kuin lapseton neuvoo miten lasten kanssa ollaan kun hän on kirjoista lukenut😂 Pääsiallisesti vanhemmat puhuvat lapselleen Suomea mutta koska asutaan ulkomailla niin toki saatetaan joskus puhua englantiakin, esim. Kun meillä on vieraita kylässä niin kaikki osallistuvat keskuteluun ja silloin se kieli on englanti. Sama jos menen lasten koululle ja puhumme ooettajan kanssa lapsen oppinisesta niin käytämme englantia eikä niin että minä jolkotan lapselle suomea ja ooettajalle englantia. Sama juttu jos lapsella on kavereita kylässä puhun kaikille englantia enkä niin että omalle lapsille Suomea ja muille erikseen englantia..
Ja näitä tilanteita on todella paljon.
Tällä hetkellä lapsi puhuu englantia parhaiten koska sitä kuulee kaikkialla. Suomea osaa myös puhua mutta kirjoitustaito on heikompaa.
Ja arvaas mitä, mikään ei ole mennyt pieleen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lapsenlapseni puhuu äitinsä ja äidin suvun kanssa hepreaa. Koulussa opetuskieli on heprea, mutta opiskelee ranskaa ja englantia. Vanhemmat puhuvat keskenään englantia. Isänsä ja minun kanssa puhuu suomea, ja aikoo tulla Suomeen opiskelemaan yliopistossa.
Kuulostaa kyllä hirveältä. Olen pahoillani, mutta en ymmärrä miksi hänen pitää puhua kaikkien kanssa eri kieliä. On varmaan raskasta.
Miten tuo poikkeaa lapsesta, joka opiskelee koulussa suomea, ruotsia, englantia ja saksaa/ranskaa? sehän on meillä normaalia. Yhtä monta kieltä hanskaa, ja ilmeisesti paremmin, koska oikeasti käyttää niistä kolmea. Vähän hitaammin sen oppiminen alussa käy, mutta sitten sujuu.
On eri asia opiskella kieli tai omaksua se. Yleensä äidinkieli omaksutaan, mikä on aika hämmästyttävä saavutus, mutta kyky tähän vähenee koko ajan vanhetessa. Suomalaiset eivät osaa esimerkiksi englantia läheskään natiivintasoisesti, vaikka kuvittelevat niin. Erityisesti intonaatiossa ja ääntämisessä ollaan paljon natiivitason alapuolella. Minua huvittaa aina, kun suomalaiset selittävät oppineensa koulussa brittienglannin tai jenkkkiengalnnin vaihto-oppilaana. Juu, niin varmaan. Eihän niitä omia virheitään tajua.
Vierailija kirjoitti:
Ilmeisesti Kimin ja Mintu taloudessa kuvitellaan, että on hienoa ja kansainvälistä, että lapsilla englanti on parempi kuin suomi.
Lapsi tarvitsee juuri sitä kieltä eniten, missä ympäristössä elää. Suomen kieltä ei maailmalla tarvita. Oppii sitten paremmin, jos muuttaa Suomeen. Mikä tässä on niin vaikea ymmärtää?
Helpompihan se on, kun lapsena oppii sen kielen, mitä puhutaan päiväkodissa ja koulussa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En ole niinkään huolissani siitä, että lapset oppivat huonoa englantia vanhempiensa ansiosta, vaan siitä että suomi jää huonoksi kakkoskieleksi. Selänteidenkin lapset puhuvat suomea epätäydellisesti, vaikka kotona puhuttiin suomea, niin miten mahtaa käydä Räikkösten?
Eivät tarvitse Suomen kieltä. Riittää, että pystyy sukulaisten kanssa pari sanaa puhumaan. Ihminen, joka ei Suomessa asu, ei tarvitse tätä kieltä yhtään mihinkään. Jos joskus Suomeen muuttaa, niin oppii kielen.
Tämä on tyypillistä wt-ajattelua. Suljetaan lapsilta hyviä mahdollisuuksia palata juurilleen. Kilpailu koulutuspaikoista on Räikkös-lapsillekin tosiasia, vaikka isä osaisi kuinka vääntää rattia ja äiti poseerata polvet holkissa. Sveitsin kansainvälisissä kouluissa opiskelee todella kunnianhimoisten vanhempien lapsia. Paikallisen koulujärjestelmän tasoluokitus on aika armoton, jos vanhemmilla on hällä-väliä meininki kotona. En kyllä näe, että tämä perhe olisi omat siteensä Suomeen katkaissut, joten miksi katkaista lasten kielisiteet.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Av-mammat ei ilmeisesti tunne yhtään kaksikielisiä perheitä. Molemmat vanhemmat puhuvat lapselleen äidinkieltään jolloin lapsesta tulee kaksikielinen eikä kumpikaan kieli ole mikään mikään toisen yli menevä pääkieli. Joskus vanhemmat puhuvat keskenään kolmatta kieltä, jolloin lapsi oppii senkin.
Tässä tapauksessa vanhemmat puhuvat lapsilleen jotain muuta kuin omaa äidinkieltään. Vaikka puhuisivat suomea enemmän kuin englantia, niin jotain on jo mennyt pieleen, kun ilmoitetaan lapsen jo tuossa iässä osaavan englantia paremmin kuin äidinkieltään.
Huomaa hyvin että sä olet kirjoista lukenut tietosi😂🙈 .
Olen eri ja vähän OT, mutta oletko joku elämämkoululainen, kun suhtaudut kirjaviisauteen noin? Arvaapa mitä, ei se tieto itsestään sinne kirjoihin ole tullut, vaan yleensä useammat tutkijat ovat tutkineet asiaa huomattavasti kriittisemmin ja kurinalaisemmin kuin yksittäinen vanhempi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Av-mammat ei ilmeisesti tunne yhtään kaksikielisiä perheitä. Molemmat vanhemmat puhuvat lapselleen äidinkieltään jolloin lapsesta tulee kaksikielinen eikä kumpikaan kieli ole mikään mikään toisen yli menevä pääkieli. Joskus vanhemmat puhuvat keskenään kolmatta kieltä, jolloin lapsi oppii senkin.
Tässä tapauksessa vanhemmat puhuvat lapsilleen jotain muuta kuin omaa äidinkieltään. Vaikka puhuisivat suomea enemmän kuin englantia, niin jotain on jo mennyt pieleen, kun ilmoitetaan lapsen jo tuossa iässä osaavan englantia paremmin kuin äidinkieltään.
Huomaa hyvin että sä olet kirjoista lukenut tietosi😂🙈 .
Olen eri ja vähän OT, mutta oletko joku elämämkoululainen, kun suhtaudut kirjaviisauteen noin? Arvaapa mitä, ei se tieto itsestään sinne kirjoihin ole tullut, vaan yleensä useammat tutkijat ovat tutkineet asiaa huomattavasti kriittisemmin ja kurinalaisemmin kuin yksittäinen vanhempi.
Mistähän kirjatiedosta kirjoitat? Mikään tutkimustieto ei puolla sitä, että kaksi- tai monikielisyys olisi lapselle haitaksi.
Puhukoot minun puolestani ja kommunikoikoot kyseiset Räikköset keskenään vaikka pieremällä ,e.v.v.k.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Av-mammat ei ilmeisesti tunne yhtään kaksikielisiä perheitä. Molemmat vanhemmat puhuvat lapselleen äidinkieltään jolloin lapsesta tulee kaksikielinen eikä kumpikaan kieli ole mikään mikään toisen yli menevä pääkieli. Joskus vanhemmat puhuvat keskenään kolmatta kieltä, jolloin lapsi oppii senkin.
Tässä tapauksessa vanhemmat puhuvat lapsilleen jotain muuta kuin omaa äidinkieltään. Vaikka puhuisivat suomea enemmän kuin englantia, niin jotain on jo mennyt pieleen, kun ilmoitetaan lapsen jo tuossa iässä osaavan englantia paremmin kuin äidinkieltään.
Tässä tapauksessa äidinkieltä ei tarvita juuri lainkaan. Ei sitä tarvita missään.
OhisÄidinkieltä tarvitaan omien sisimpien tuntojen ymmärtämiseen ja käsittelyyn. Mutta jos elämäntehtävä on ajella kartingrataa ympäri ja ostella hermeksiä, niin vähemmälläkin pärjää.
Olet väärässä. En tarvitse äidinkieltäni mihinkään. Joskus huviksemme puhun sitä äitini kanssa, mutta emme tee sillä kielellä mitään. Elämäntehtävämme on ihan muuta, mitä ehdotat. Mutta ei suomalainen juntti pysty tällaista ymmärtämään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Av-mammat ei ilmeisesti tunne yhtään kaksikielisiä perheitä. Molemmat vanhemmat puhuvat lapselleen äidinkieltään jolloin lapsesta tulee kaksikielinen eikä kumpikaan kieli ole mikään mikään toisen yli menevä pääkieli. Joskus vanhemmat puhuvat keskenään kolmatta kieltä, jolloin lapsi oppii senkin.
Tässä tapauksessa vanhemmat puhuvat lapsilleen jotain muuta kuin omaa äidinkieltään. Vaikka puhuisivat suomea enemmän kuin englantia, niin jotain on jo mennyt pieleen, kun ilmoitetaan lapsen jo tuossa iässä osaavan englantia paremmin kuin äidinkieltään.
Huomaa hyvin että sä olet kirjoista lukenut tietosi😂🙈 .
Olen eri ja vähän OT, mutta oletko joku elämämkoululainen, kun suhtaudut kirjaviisauteen noin? Arvaapa mitä, ei se tieto itsestään sinne kirjoihin ole tullut, vaan yleensä useammat tutkijat ovat tutkineet asiaa huomattavasti kriittisemmin ja kurinalaisemmin kuin yksittäinen vanhempi.
Mistähän kirjatiedosta kirjoitat? Mikään tutkimustieto ei puolla sitä, että kaksi- tai monikielisyys olisi lapselle haitaksi.
Ei niin, mutta yleensä monikielisyys syntyy luonnollisesti perhepiirissä, eli eritaustaiset vanhemmat puhuvat omaa äidinkieltään lapselle.
Siinä tapauksessa on vähän hassua, jos vanhemmatkin väkisin puhuvat vierasta kieltä lapselleen, ihan hyvin saattaisi riittää se, että hän kuulee sitä koulussa. (Tai sitten ei.)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Av-mammat ei ilmeisesti tunne yhtään kaksikielisiä perheitä. Molemmat vanhemmat puhuvat lapselleen äidinkieltään jolloin lapsesta tulee kaksikielinen eikä kumpikaan kieli ole mikään mikään toisen yli menevä pääkieli. Joskus vanhemmat puhuvat keskenään kolmatta kieltä, jolloin lapsi oppii senkin.
Tässä tapauksessa vanhemmat puhuvat lapsilleen jotain muuta kuin omaa äidinkieltään. Vaikka puhuisivat suomea enemmän kuin englantia, niin jotain on jo mennyt pieleen, kun ilmoitetaan lapsen jo tuossa iässä osaavan englantia paremmin kuin äidinkieltään.
Tässä tapauksessa äidinkieltä ei tarvita juuri lainkaan. Ei sitä tarvita missään.
OhisÄidinkieltä tarvitaan omien sisimpien tuntojen ymmärtämiseen ja käsittelyyn. Mutta jos elämäntehtävä on ajella kartingrataa ympäri ja ostella hermeksiä, niin vähemmälläkin pärjää.
Olet väärässä. En tarvitse äidinkieltäni mihinkään. Joskus huviksemme puhun sitä äitini kanssa, mutta emme tee sillä kielellä mitään. Elämäntehtävämme on ihan muuta, mitä ehdotat. Mutta ei suomalainen juntti pysty tällaista ymmärtämään.
Kyllähän vieraalla kielellä voi pärjätä arkielämässä, mutta ei se sulje pois äidinkielen erikoisasemaa, erityisesti ajattelussa ja tunteissa. Joka on ihan tunnustettu fakta kielitieteessä.
Nytkö pitää olla kateellinen kielitaidostakin, ei ole todellista. Lapsi oppi kieliä, kun kuulee niitä ympärillään. Se on lapselle helppoa.
Vierailija kirjoitti:
Nytkö pitää olla kateellinen kielitaidostakin, ei ole todellista. Lapsi oppi kieliä, kun kuulee niitä ympärillään. Se on lapselle helppoa.
Niin onkin. Siksi olisi parasta, että lapsi kuulisi kieliä niitä äidinkielenään puhuvilta.
P.S. Kateuskortti käytetty. Alkaako argumentit loppua?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Av-mammat ei ilmeisesti tunne yhtään kaksikielisiä perheitä. Molemmat vanhemmat puhuvat lapselleen äidinkieltään jolloin lapsesta tulee kaksikielinen eikä kumpikaan kieli ole mikään mikään toisen yli menevä pääkieli. Joskus vanhemmat puhuvat keskenään kolmatta kieltä, jolloin lapsi oppii senkin.
Tässä tapauksessa vanhemmat puhuvat lapsilleen jotain muuta kuin omaa äidinkieltään. Vaikka puhuisivat suomea enemmän kuin englantia, niin jotain on jo mennyt pieleen, kun ilmoitetaan lapsen jo tuossa iässä osaavan englantia paremmin kuin äidinkieltään.
Tässä tapauksessa äidinkieltä ei tarvita juuri lainkaan. Ei sitä tarvita missään.
OhisÄidinkieltä tarvitaan omien sisimpien tuntojen ymmärtämiseen ja käsittelyyn. Mutta jos elämäntehtävä on ajella kartingrataa ympäri ja ostella hermeksiä, niin vähemmälläkin pärjää.
Olet väärässä. En tarvitse äidinkieltäni mihinkään. Joskus huviksemme puhun sitä äitini kanssa, mutta emme tee sillä kielellä mitään. Elämäntehtävämme on ihan muuta, mitä ehdotat. Mutta ei suomalainen juntti pysty tällaista ymmärtämään.
Kyllähän vieraalla kielellä voi pärjätä arkielämässä, mutta ei se sulje pois äidinkielen erikoisasemaa, erityisesti ajattelussa ja tunteissa. Joka on ihan tunnustettu fakta kielitieteessä.
Äidinkieleni on yhtä marginaalinen kuin suomen kieli. Yritä ymmärtää, että minä enkä äitini tarvitse niitä kumpaakaan välttämättä. Sanokoon kielitieteilijät ihan mitä tahansa. Olet varmaan kuullut ihmisistä, jotka pystyvät ajattelemaan eri kielillä.
Englanninkielinen päiväkoti on ihan hyvä, mutta ei herran jestas jos Kimi puhuu lapsilleen englantia. Osaan huomattavasti Kimiä paremmin englantia, mutta ei tulisi mieleenkään puhua lapsille muuta kuin suomea, joka on ainoa äidinkieleni, vaikka osaankin sujuvasti myös vieraita kieliä. Se, että suomalainen vanhempi aikoo puhua lapselleen englantia, koska haluaa hänestä kaksikielisen ja kansainvälisen, on niin wt ja kielii kouluttamattomuudesta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Av-mammat ei ilmeisesti tunne yhtään kaksikielisiä perheitä. Molemmat vanhemmat puhuvat lapselleen äidinkieltään jolloin lapsesta tulee kaksikielinen eikä kumpikaan kieli ole mikään mikään toisen yli menevä pääkieli. Joskus vanhemmat puhuvat keskenään kolmatta kieltä, jolloin lapsi oppii senkin.
Tässä tapauksessa vanhemmat puhuvat lapsilleen jotain muuta kuin omaa äidinkieltään. Vaikka puhuisivat suomea enemmän kuin englantia, niin jotain on jo mennyt pieleen, kun ilmoitetaan lapsen jo tuossa iässä osaavan englantia paremmin kuin äidinkieltään.
Tässä tapauksessa äidinkieltä ei tarvita juuri lainkaan. Ei sitä tarvita missään.
OhisÄidinkieltä tarvitaan omien sisimpien tuntojen ymmärtämiseen ja käsittelyyn. Mutta jos elämäntehtävä on ajella kartingrataa ympäri ja ostella hermeksiä, niin vähemmälläkin pärjää.
Olet väärässä. En tarvitse äidinkieltäni mihinkään. Joskus huviksemme puhun sitä äitini kanssa, mutta emme tee sillä kielellä mitään. Elämäntehtävämme on ihan muuta, mitä ehdotat. Mutta ei suomalainen juntti pysty tällaista ymmärtämään.
Kyllähän vieraalla kielellä voi pärjätä arkielämässä, mutta ei se sulje pois äidinkielen erikoisasemaa, erityisesti ajattelussa ja tunteissa. Joka on ihan tunnustettu fakta kielitieteessä.
Oon kasvanut täysin suomenkielisessä ympäristössä, mutta mun tunteiden kieli on englanti. Ei ikinä kuule mitään tunnejuttuja suomeksi. Kuulostaa kököltä. Englanniksi on luontevaa, niin ku telkkarissa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nytkö pitää olla kateellinen kielitaidostakin, ei ole todellista. Lapsi oppi kieliä, kun kuulee niitä ympärillään. Se on lapselle helppoa.
Niin onkin. Siksi olisi parasta, että lapsi kuulisi kieliä niitä äidinkielenään puhuvilta.
P.S. Kateuskortti käytetty. Alkaako argumentit loppua?
Etkö voi yksinkertaisesti ymmärtää, että kielitaito on hyväksi? Joku puhuu äidinkieltään, toinen taas ei. Mutta lapsi oppii kielen. Tiedän sen, koska olen kasvanut monikielisessä ympäristössä. Ei kansainvälisessä ympäristössä voi sanoa, että sinua en kuuntele, koska et puhu äidinkieltäsi.
P.S. Argumentti-sanaa en käyttäisi suomenkielessä, mutta sehän ei ole äidinkieleni.
Tässä tapauksessa äidinkieltä ei tarvita juuri lainkaan. Ei sitä tarvita missään.
Ohis