Englannin sanavarasto -testi
Kaikkihan tämän testin ovat varmaan jo tehneet, mutta paljonko saatte?
Minulla tuli vain 5,250 sanaa, vaikka koen sanavarastoni olevan oikeasti melko laaja!
Kommentit (177)
Olen tehnyt testiä itse ja oppilaitteni kanssa. Tulos riippuu erittäin paljon omasta katsantokannasta. Joku laittaa sanan osatuksi kun on sen joskus vain nähnyt, toinen ei laita vaikka osaisi käyttää sitä lauseessa jollei heti keksi suomalaista vastinetta.
Suhtaudun erittäin skeptisesti suurimpaan osaan täällä olleista tuloksista.
Vierailija kirjoitti:
9130. Olen kirjoittanut laudaturin, saanut kympit joka lukiokurssista, asunut englanninkielisissä maissa, ja pidän kielitaitoani hyvänä, mutta nähtävästi sitten en osaa.
Jep, itse sain 8040 ja olen työskennellyt yli 10 vuotta englanniksi, matkustellut jne. Tosin nyt jo hetken käyttänyt vähemmän.
Itse testin lopussa kerrottiin, että native sanavarasto keskimäärin 20-35 tuhatta sanaa (oma muistin varainen arvio) ja meillä jotka emme puhu äidinkielenä, sanavarasto keskimäärin 2500-9000 sanaa. Toki todella aktiivisilla voi lähestyä natiivin tasoja. Olin siis tyytyväinen omaan tulokseen vaikka tiedän omat puutteeni, juuri sanavaraston kohdalla.
Kovia tuloksia muilla palstalaisilla, jopa uskomattomia.
Vierailija kirjoitti:
12 700. Olen asunut Englannissa aijaisemmin kahdeksan vuotta ja kielitaitoni on hyvä. Testin tein kriittisesti, jos en osaa sijoittaa sanaa lauseeseen niin en ruksannut. Puheessa kuitenkin ymmärtäisin varmasti lausekokonaisuuden.
Itse en ruksannut pelkällä lauseeseen sijoittamisella jos en tiennyt mitä se oikeasti tarkoittaa. Esim. adjektiiveista saatoin tietää että jotain huonoa se tarkoittaa mutta en aivan varmasti että millä tavoin huonoa. Sama juttu verbien kanssa. Toki monen sanan kohdalla olisi huomattavasti helpottanut jos sana olisi ollut lauseessa.
Luen englannikielisiä kirjoja ja ymmärrän mielestäni varsin hyvin. Sillä ei mielestäni ole kokonaisuuden kannalta kauheasti väliä onko se tuuli nyt viileä, hyinen, vihmova vai jäinen. Yhtäkaikki kunhan tietää että ei se ainakaan leppoista tarkoita.
18 400. Olen ollut lukion englannin opettaja yli 20 vuotta. Onneksi eläkeikään on vielä hetki niin ehdin vielä oppia pari sanaa. Toivottavasti. Oma kielen harrastaminen on kyllä jäänyt vähemmälle, se harmittaa. Kielenpettajan paradoksi on se, että tykkää kielestä itse valtavasti, mutta joutuu enimmäkseen lukemaan surkeaa kieltä. Pitäisi lukea enemmän hyvää.
32,700. Lyhyt englanti (yläaste + lukio + pakollinen kurssi yliopistossa), ~ 8/magna cum laude luokkaa. Olen sittemmin kypsemmällä aikuisiällä tykästynyt englanninkieliseen kirjallisuuteen.
Vierailija kirjoitti:
18 400. Olen ollut lukion englannin opettaja yli 20 vuotta. Onneksi eläkeikään on vielä hetki niin ehdin vielä oppia pari sanaa. Toivottavasti. Oma kielen harrastaminen on kyllä jäänyt vähemmälle, se harmittaa. Kielenpettajan paradoksi on se, että tykkää kielestä itse valtavasti, mutta joutuu enimmäkseen lukemaan surkeaa kieltä. Pitäisi lukea enemmän hyvää.
Itse olen kääntäjä ja sanavarastoni on ihan hyvä, eli pääsen melkein natiivitasolle, mutta naurettiin tässä juuri vähän aikaa sitten hyvinkin kielitaitoisessa porukassa, että Salman Rushdiea ei meistäkään silti kukaan pysty lukemaan sujuvasti, vaikka se ihan varmasti on englantia. Harmi vaan, että sanasto on todella rikasta ja pitäisi hallita myös 100 englanninkielisen kirjallisuuden klassikkoa, plus pari intialaista uskontoa, jotta tajuaisi yhtään mitä on lukemassa.
Englanti on todella vaikea kieli, vaikka joka toinen kuvittelee sitä osaavansa.
13200, luulin et paljon vähemmän.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
18 400. Olen ollut lukion englannin opettaja yli 20 vuotta. Onneksi eläkeikään on vielä hetki niin ehdin vielä oppia pari sanaa. Toivottavasti. Oma kielen harrastaminen on kyllä jäänyt vähemmälle, se harmittaa. Kielenpettajan paradoksi on se, että tykkää kielestä itse valtavasti, mutta joutuu enimmäkseen lukemaan surkeaa kieltä. Pitäisi lukea enemmän hyvää.
Itse olen kääntäjä ja sanavarastoni on ihan hyvä, eli pääsen melkein natiivitasolle, mutta naurettiin tässä juuri vähän aikaa sitten hyvinkin kielitaitoisessa porukassa, että Salman Rushdiea ei meistäkään silti kukaan pysty lukemaan sujuvasti, vaikka se ihan varmasti on englantia. Harmi vaan, että sanasto on todella rikasta ja pitäisi hallita myös 100 englanninkielisen kirjallisuuden klassikkoa, plus pari intialaista uskontoa, jotta tajuaisi yhtään mitä on lukemassa.
Englanti on todella vaikea kieli, vaikka joka toinen kuvittelee sitä osaavansa.
Kyllä. Mitä enemmän englantia oppii, sitä paremmin tajuaa, kuinka vähän sitä osaa.
8180. Viimeiset reilut 10v ollut päivittäinen työkieli. Sanavarastoni on varmaankin tekniikkapainoitteinen.
Vierailija kirjoitti:
Olen tehnyt testiä itse ja oppilaitteni kanssa. Tulos riippuu erittäin paljon omasta katsantokannasta. Joku laittaa sanan osatuksi kun on sen joskus vain nähnyt, toinen ei laita vaikka osaisi käyttää sitä lauseessa jollei heti keksi suomalaista vastinetta.
Suhtaudun erittäin skeptisesti suurimpaan osaan täällä olleista tuloksista.
No näin. Testin alussahan ohjeistus kuuluu, että sanan merkitys pitää nimenomaan tietää, tunnistaminen ei riitä. Ihmettelen todella jos nämä 27000 saneet täyttivät testin oikein. Itse ruksasin sanat, joille keksin suomenkielisen vastineen. 13 000, laudatur englannin yo:sta, opintoja englantilaisesta filologiasta, tosin 25 vuotta sitten.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen tehnyt testiä itse ja oppilaitteni kanssa. Tulos riippuu erittäin paljon omasta katsantokannasta. Joku laittaa sanan osatuksi kun on sen joskus vain nähnyt, toinen ei laita vaikka osaisi käyttää sitä lauseessa jollei heti keksi suomalaista vastinetta.
Suhtaudun erittäin skeptisesti suurimpaan osaan täällä olleista tuloksista.No näin. Testin alussahan ohjeistus kuuluu, että sanan merkitys pitää nimenomaan tietää, tunnistaminen ei riitä. Ihmettelen todella jos nämä 27000 saneet täyttivät testin oikein. Itse ruksasin sanat, joille keksin suomenkielisen vastineen. 13 000, laudatur englannin yo:sta, opintoja englantilaisesta filologiasta, tosin 25 vuotta sitten.
Itse ruksin vasta sitten jos luuloni osoittautui tarkistuksen jälkeen tiedoksi. Jos olin vähänkin epävarma mitä joku sana oikeasti tarkoittaa niin tarkistin asian googlen kääntäjällä. Ja tällöin useampikin ruksi lähti valitettavasti pois. Mitään itsestäänselvyyksiä kuten hand, like tai after en tarkistanut.
12 500 oli tulokseni eli ihan hyvä mielestäni silti.
Vierailija kirjoitti:
12 000.
Yllättävän heikosti ottaen huomioon, että en ole 20 vuoteen puhunut muuta kuin englantia ja kirjoitan luen työkseni englanninkielisiä tieteellisiä juttuja. Toisaalta nuo sanat olivat paljolti brittienglantia jota en juuri käytä.Tein pari päivää sitten vastaavan ruotsin kielen testin ja sain tulokseksi 30 000 vaikken käytä ruotsia yhtään.
Mistä löytyy vastaavaa tai samankaltainen ruotsinkielen testi?
7740.
Hämmästyin, miten paljon oli ihan outoja sanoja.
13900, olen aikoinani kirjottanut ällän enkusta ja viettänyt yhteensä alle 2 kk englanninkielisissä maissa (olen viisikymppinen). Mielestäni osaan kieltä ihan kiitettävästi ja selviän hyvin niin puhuen/lukien/ kuunnellen. Mutta ilmeisesti ei ollut kuitenkaan mitenkään hyvä tulos tuo.
10,600 sanaa, kirjoitin E jokunen vuosi sitten
12 700. Olen asunut Englannissa aijaisemmin kahdeksan vuotta ja kielitaitoni on hyvä. Testin tein kriittisesti, jos en osaa sijoittaa sanaa lauseeseen niin en ruksannut. Puheessa kuitenkin ymmärtäisin varmasti lausekokonaisuuden.