Tapaus Christopher ja Shanann Watts -- mitä voikaa piillän kiltin oloisen perhenisän naamion takana?
Mitä helkkaria tuossakin tapahtui?
Uskomaton tapaus onnellisen oloisen perheen tragediasta kunnolliselta vaikuttavan lapsiaan rakastavan perheenisän toimesta.
Kommentit (8526)
Mun mielestä tuollainen lipsahdus, että "meillä oli lapio", viittaa selvästi siihen, että paikalla oli joku muu.
Aseta itsesi Chrisin asemaan.
Jos kertoisit tapahtumista, missä olet ollut jonkun toisen henkilön kanssa ja olette käyttäneet lapiota, niin eikö aika helposti tulisi lipsahdus "meillä oli lapio"?
Kun taas, mieti tilanne, jossa olet täysin yksin. Yksin otat lapion autosta, yksin kaivat kuoppaa ja sitten kerrot siitä jälkikäteen, niin
käyttäisitkö lausetta "meillä oli lapio"?
Vaikka se olisi kuinka työpaikan lapio. Niin käyttäisitkö lausetta "meillä oli lapio", kun kuvailet yksin kaivamasi kuopan kaivamista?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Moikka!
Sain vinkin että jossain netin kätköissä olisi CW:n joku haastattelu missä hän selkeästi myöntää ettei oikeasti puhunut mistään avioerosta Shanannille ja vain luulotteli ja valehteli Nichole Kessingerille moista.
Näin kyllä aina kuvittelin asian olevankin, Chris ennemmin mur hasi, kuin myönsi haluavansa avioeron ja että on jo uusi rakas katsottuna. Suurin myöntäminen, minkä Shanann sai puserrettua Chrisistä ulos tekstiviestitse oli, että we are not compatible = emme ole yhteen sopivia"
Ja kun Shanann kyseli mahdollisesta avioerohalukkuudesta tekstiviestitse, Chris vastasi "well not like tomorrow = eli ei nyt ihan huomenna"
Noi tekstarithan on siellä youtubessa
A) Sinulta ei kysytty mitä Sinä ajattelit.
B)Jokainen varmasti ajatteli noin mutta jos siitä on video olemassa niin toki kuulemme mieluummin sen kuin mitä Sinä olet aina tiennyt.
C)Tuossa juuri pyydettiin voisko joku linkata videon jos tietää sen. Sinun vastauksesi on moukkamainen like "sieltähän ne YouTubesta löytyy "
D)Ei jatkoon sinunlaisesi viisastelijaE) Linkkaa se videon linkki niinku olis jo kun joku sen lupas suomentaa
Painu pois tästä ketjusta. Olet täysi m*lkku.
Kukaan ei ole mulkku. Rauhoittukaa ja jatketaan keskustelua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Moikka!
Sain vinkin että jossain netin kätköissä olisi CW:n joku haastattelu missä hän selkeästi myöntää ettei oikeasti puhunut mistään avioerosta Shanannille ja vain luulotteli ja valehteli Nichole Kessingerille moista.
Näin kyllä aina kuvittelin asian olevankin, Chris ennemmin mur hasi, kuin myönsi haluavansa avioeron ja että on jo uusi rakas katsottuna. Suurin myöntäminen, minkä Shanann sai puserrettua Chrisistä ulos tekstiviestitse oli, että we are not compatible = emme ole yhteen sopivia"
Ja kun Shanann kyseli mahdollisesta avioerohalukkuudesta tekstiviestitse, Chris vastasi "well not like tomorrow = eli ei nyt ihan huomenna"
Noi tekstarithan on siellä youtubessa
Voisiko poliisin profiloija kertoa mikä tällaisen henkilön profiili oikein on kun pyydetään ystävällisesti linkkaamaan linkki että voisi suomentaa niin vastataan että sieltä YouTubesta löytyy?
Onko kyseessä tahaton hölmöläinen vai ylimielinen itsekäs riidanhaastelija?
Itse en voi tehdä diagnooseja koska täällä luotetaan vain ammattilaisen sanaan.
Hyvänen aika. Luetun ymmärtäminen!!
Ymmärsit aivan väärin.
Eli asia meni näin:
joku suomentaja kirjoittaa, että jossain netin kätköissä on äänihaastattelu, jossa C myöntää, ettei koskaan puhunut avioerosta.
Ja missäköhän sellainen olisi.
Minä vastasin (aloin spekuloimaan) tuolle suomentajalle, että olin aina tuota mieltä, että C ei taatusti puhunut avioerosta suoraan Shanannille, koska hänellä ei vain ollut pokkaa. Ja sitten viittasin Shanannin ja Chrisin käymään tekstiviestikeskusteluun, joka tukee ajatusta (ja jota on jo puitu tässä ketjussa).
Komppasin siis suomentajaa, että tuo huhu voi hyvinkin pitää paikkansa, koska Chrisin ja Shanannin tekstiviestiketjut on siellä youtubessa, joista todella voi päätellä, että C:lla ei ollu pokkaa sanoa mitään muuta, kuin että he eivät ole yhteensopivia, muttei hän nyt avioeroa ole hakemassa heti huomenna.
Minulla ei ole hajuakaan, missä se mystinen äänihaastattelu on, jossa Chris myöntää, ettei suoraan puhunut avioerosta Shanannille. En ole tuollaisesta haastattelusta ja myöntämisestä kuullutkaan, ennen kuin suomentaja sen kirjoitti tähän. Muuten olisin sen tietenkin linkannut suomentajalle sen haastattelun, mikäli tietäisin, missä se on.
Ja sinä alat syyttelemään, että kuka tällainen urpo on, joka vastaa ylimielisesti suomentajalle. Että tämä ylimielinen vastaaja tietää, missä äänitallenne on, muttei voi antaa linkkiä, kun sitä pyydettiin, vaan ylimielisesti vastaa, että youtubesta löytyy.
Mähän viittasin ainoastaan siihen S:n ja C:n tekstiviestikeskusteluun, jota he kävivät keskenään!
Nyt kyllä nöyrä anteeksipyyntö ja kiitos erittäin selkolukuisesta vastauksesta.
Tekeekö tää takatalvi ihmisistä näin kärttyisiä?
Vierailija kirjoitti:
Mun mielestä tuollainen lipsahdus, että "meillä oli lapio", viittaa selvästi siihen, että paikalla oli joku muu.
Aseta itsesi Chrisin asemaan.
Jos kertoisit tapahtumista, missä olet ollut jonkun toisen henkilön kanssa ja olette käyttäneet lapiota, niin eikö aika helposti tulisi lipsahdus "meillä oli lapio"?
Kun taas, mieti tilanne, jossa olet täysin yksin. Yksin otat lapion autosta, yksin kaivat kuoppaa ja sitten kerrot siitä jälkikäteen, niin
käyttäisitkö lausetta "meillä oli lapio"?
Vaikka se olisi kuinka työpaikan lapio. Niin käyttäisitkö lausetta "meillä oli lapio", kun kuvailet yksin kaivamasi kuopan kaivamista?
En käyttäisi mutta vahingossa voi lipsahtaa vääräkin sana.Ja olihan ne lapset siä,Jos sentakia tuli vahingossa toi meillä. Lapset taisi kaivuuhommien alettua olla jo tankissa. Tää vaan tällänen heitto tähän.Ei kannata pillastua.Tuntuu ettei mitään enään uskalla oikein kirjoittaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mun mielestä tuollainen lipsahdus, että "meillä oli lapio", viittaa selvästi siihen, että paikalla oli joku muu.
Aseta itsesi Chrisin asemaan.
Jos kertoisit tapahtumista, missä olet ollut jonkun toisen henkilön kanssa ja olette käyttäneet lapiota, niin eikö aika helposti tulisi lipsahdus "meillä oli lapio"?
Kun taas, mieti tilanne, jossa olet täysin yksin. Yksin otat lapion autosta, yksin kaivat kuoppaa ja sitten kerrot siitä jälkikäteen, niin
käyttäisitkö lausetta "meillä oli lapio"?
Vaikka se olisi kuinka työpaikan lapio. Niin käyttäisitkö lausetta "meillä oli lapio", kun kuvailet yksin kaivamasi kuopan kaivamista?
En käyttäisi mutta vahingossa voi lipsahtaa vääräkin sana.Ja olihan ne lapset siä,Jos sentakia tuli vahingossa toi meillä. Lapset taisi kaivuuhommien alettua olla jo tankissa. Tää vaan tällänen heitto tähän.Ei kannata pillastua.Tuntuu ettei mitään enään uskalla oikein kirjoittaa.
Se on enää. Edelleen.
Onneksi on saatu yksi suomentaja lisää.Hah.
Takatalvi ei tee ketään kärttyisäksi. Tulin lukemaan näitä käännöksiä, kun en ole täällä ehtinyt moniin päiviin ”poiketa”.
Minä ihmettelen tätä ”enää” tekstin kirjoittajaa, miten voi ihminen olla näin ilkeä.
Ps. Koittakaa kestää !
Ihme jankutukseksi mennyt ketju. Voisivatko nämä vänkääjät edes vääntää asiaa eikä haukkua toinen toisianne?
Kääntäjä(t) tehneet ison työn noiden käännösten kanssa. Jos joku ei ole tyytyväinen, niin voihan tänne laittaa oman käännöksen tai tehdä lisäyksiä noihin. Kääntäminen ei ole ihan yksiselitteisintä tai helpointa hommaa muutenkaan. Aika paljon saa sanavalintoja, merkityksiä ja vivahteita kääntäessä pohtia, jotta menee edes jotakuinkin yksi yhteen alkuperäisen kanssa.
Kyllä täältä paria viestiä lukuunottamatta voisi poistaa pari viimeisintä sivua. Ihan turhaa väittelyä.
Mä ymmärrän sen että kun aiemmissa suomennoksissa on ollut ne haastattelijatkin että se joitain saattoi ihmetyttää, mutta tuskin tuokaan keskustelija tarkoitti aliarvoida suomentamisen suurta työmäärää.
Rauhaa nyt jokatapauksessa kaikille.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mun mielestä tuollainen lipsahdus, että "meillä oli lapio", viittaa selvästi siihen, että paikalla oli joku muu.
Aseta itsesi Chrisin asemaan.
Jos kertoisit tapahtumista, missä olet ollut jonkun toisen henkilön kanssa ja olette käyttäneet lapiota, niin eikö aika helposti tulisi lipsahdus "meillä oli lapio"?
Kun taas, mieti tilanne, jossa olet täysin yksin. Yksin otat lapion autosta, yksin kaivat kuoppaa ja sitten kerrot siitä jälkikäteen, niin
käyttäisitkö lausetta "meillä oli lapio"?
Vaikka se olisi kuinka työpaikan lapio. Niin käyttäisitkö lausetta "meillä oli lapio", kun kuvailet yksin kaivamasi kuopan kaivamista?
En käyttäisi mutta vahingossa voi lipsahtaa vääräkin sana.Ja olihan ne lapset siä,Jos sentakia tuli vahingossa toi meillä. Lapset taisi kaivuuhommien alettua olla jo tankissa. Tää vaan tällänen heitto tähän.Ei kannata pillastua.Tuntuu ettei mitään enään uskalla oikein kirjoittaa.
Tottakai uskallat kirjoittaa- ei kukaan ruudun läpi tule ja kyllä me muut puolustetaan sinua.
Ota tämä vaikka sellaisena harjoitteena että olet rohkea ja uskallat sanoa sanottavaksi siitä huolimatta että joku pöljä voi yrittää pönkittää itseään yrittämällä loukata. Ehkä sitten tosi elämässäkin uskallat toimia rohkeammin ja joskus huomaat ettet pelkää enää yhtään.
Ole luja ja rohkea!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mun mielestä tuollainen lipsahdus, että "meillä oli lapio", viittaa selvästi siihen, että paikalla oli joku muu.
Aseta itsesi Chrisin asemaan.
Jos kertoisit tapahtumista, missä olet ollut jonkun toisen henkilön kanssa ja olette käyttäneet lapiota, niin eikö aika helposti tulisi lipsahdus "meillä oli lapio"?
Kun taas, mieti tilanne, jossa olet täysin yksin. Yksin otat lapion autosta, yksin kaivat kuoppaa ja sitten kerrot siitä jälkikäteen, niin
käyttäisitkö lausetta "meillä oli lapio"?
Vaikka se olisi kuinka työpaikan lapio. Niin käyttäisitkö lausetta "meillä oli lapio", kun kuvailet yksin kaivamasi kuopan kaivamista?
En käyttäisi mutta vahingossa voi lipsahtaa vääräkin sana.Ja olihan ne lapset siä,Jos sentakia tuli vahingossa toi meillä. Lapset taisi kaivuuhommien alettua olla jo tankissa. Tää vaan tällänen heitto tähän.Ei kannata pillastua.Tuntuu ettei mitään enään uskalla oikein kirjoittaa.
Itsellä tuli myös mieleen, että kun lapset oli mukana, niin vois vahingossa puhua "me" -muodossa sen takia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mun mielestä tuollainen lipsahdus, että "meillä oli lapio", viittaa selvästi siihen, että paikalla oli joku muu.
Aseta itsesi Chrisin asemaan.
Jos kertoisit tapahtumista, missä olet ollut jonkun toisen henkilön kanssa ja olette käyttäneet lapiota, niin eikö aika helposti tulisi lipsahdus "meillä oli lapio"?
Kun taas, mieti tilanne, jossa olet täysin yksin. Yksin otat lapion autosta, yksin kaivat kuoppaa ja sitten kerrot siitä jälkikäteen, niin
käyttäisitkö lausetta "meillä oli lapio"?
Vaikka se olisi kuinka työpaikan lapio. Niin käyttäisitkö lausetta "meillä oli lapio", kun kuvailet yksin kaivamasi kuopan kaivamista?
En käyttäisi mutta vahingossa voi lipsahtaa vääräkin sana.Ja olihan ne lapset siä,Jos sentakia tuli vahingossa toi meillä. Lapset taisi kaivuuhommien alettua olla jo tankissa. Tää vaan tällänen heitto tähän.Ei kannata pillastua.Tuntuu ettei mitään enään uskalla oikein kirjoittaa.
Itsellä tuli myös mieleen, että kun lapset oli mukana, niin vois vahingossa puhua "me" -muodossa sen takia.
En usko, koska lapset eivät olleet mukana aktiivisina toimijoina, vaan he olivat vähän kuin esineitä. Roskia. Siis Chrisille.
Moikka!
Frank Rzucek Interview (Chris Watts Murder Case)
https://www.youtube.com/watch?v=QYGzqHCH2is
SHANNAN WATTSin ISÄn, Frank Rzucekin haastattelu
(Vapaa suomennos huomenna keskiviikkona)
Jos vaan olisi päässyt estämään nuo murhat.. en vaan käsitä miten C vaihtoi elämänsä vankilaan. Pakko hänen on ollut tiedostaa riskit.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Älkää välittäkö. Täällä on taas se sama ”outo”, joka kertaalleen itki ja pyyteli anteeksi karua elämäänsä jne. Kannattaisi mitä pikimmiten varata aika ”lai tiedätte minne”, ennenkuin käy Watt:it !
Voi apua. Jos viittaat ,minuun, joka parin viime sivun aikana on esittänyt krititikkiä Shanannia kohtaan - Ei, mulla ei ole ollut yhtään karu elämä , mutta tätä ketjua pitkään seuranneena ja aikoinaan poliisin profiloijana työskennelleenä tunnistan liiankin hyvin sinut YHDEN ihmisen täältä. Suosittelen hankkimaan jotain ammattiapua.
Sinänsä ketjusta on hyvin mielivaltaisesti kautta linjan poistettu kommentteja pelkkien ilmoitusten johdosta, ja siitä haluan muistuttaa ylläpitoa.
Yhdellä PTSD ja nythän se myrkyn lykkäs ku on jo FBI profiloijakin tullut keskuuteemme!
No minä olen sitten Turun vankimielisairaalaan yliylilääkäri moikka vaan kaikille.
Eikö sun pitänyt olla terveydenhoitaja...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Älkää välittäkö. Täällä on taas se sama ”outo”, joka kertaalleen itki ja pyyteli anteeksi karua elämäänsä jne. Kannattaisi mitä pikimmiten varata aika ”lai tiedätte minne”, ennenkuin käy Watt:it !
Voi apua. Jos viittaat ,minuun, joka parin viime sivun aikana on esittänyt krititikkiä Shanannia kohtaan - Ei, mulla ei ole ollut yhtään karu elämä , mutta tätä ketjua pitkään seuranneena ja aikoinaan poliisin profiloijana työskennelleenä tunnistan liiankin hyvin sinut YHDEN ihmisen täältä. Suosittelen hankkimaan jotain ammattiapua.
Sinänsä ketjusta on hyvin mielivaltaisesti kautta linjan poistettu kommentteja pelkkien ilmoitusten johdosta, ja siitä haluan muistuttaa ylläpitoa.
Yhdellä PTSD ja nythän se myrkyn lykkäs ku on jo FBI profiloijakin tullut keskuuteemme!
No minä olen sitten Turun vankimielisairaalaan yliylilääkäri moikka vaan kaikille.
Eikö sun pitänyt olla terveydenhoitaja...
Miten niin?
Onko tuolta Christopherilta saatu ihan itse kertomana irti se, miksi hän teki niinkuin teki?
Hyvänen aika. Luetun ymmärtäminen!!
Ymmärsit aivan väärin.
Eli asia meni näin:
joku suomentaja kirjoittaa, että jossain netin kätköissä on äänihaastattelu, jossa C myöntää, ettei koskaan puhunut avioerosta.
Ja missäköhän sellainen olisi.
Minä vastasin (aloin spekuloimaan) tuolle suomentajalle, että olin aina tuota mieltä, että C ei taatusti puhunut avioerosta suoraan Shanannille, koska hänellä ei vain ollut pokkaa. Ja sitten viittasin Shanannin ja Chrisin käymään tekstiviestikeskusteluun, joka tukee ajatusta (ja jota on jo puitu tässä ketjussa).
Komppasin siis suomentajaa, että tuo huhu voi hyvinkin pitää paikkansa, koska Chrisin ja Shanannin tekstiviestiketjut on siellä youtubessa, joista todella voi päätellä, että C:lla ei ollu pokkaa sanoa mitään muuta, kuin että he eivät ole yhteensopivia, muttei hän nyt avioeroa ole hakemassa heti huomenna.
Minulla ei ole hajuakaan, missä se mystinen äänihaastattelu on, jossa Chris myöntää, ettei suoraan puhunut avioerosta Shanannille. En ole tuollaisesta haastattelusta ja myöntämisestä kuullutkaan, ennen kuin suomentaja sen kirjoitti tähän. Muuten olisin sen tietenkin linkannut suomentajalle sen haastattelun, mikäli tietäisin, missä se on.
Ja sinä alat syyttelemään, että kuka tällainen urpo on, joka vastaa ylimielisesti suomentajalle. Että tämä ylimielinen vastaaja tietää, missä äänitallenne on, muttei voi antaa linkkiä, kun sitä pyydettiin, vaan ylimielisesti vastaa, että youtubesta löytyy.
Mähän viittasin ainoastaan siihen S:n ja C:n tekstiviestikeskusteluun, jota he kävivät keskenään!