Mitä sanoja tai sanontoja inhoatte?
"Kaikkee se leipä elättääkin" ja jaxuhali sekä enääN. Hyi ja hyi.
Kommentit (856)
Kipuilla. Lässyn lässyn -empatiaa.
Vierailija kirjoitti:
Seiska käyttää määritelmää povipommi jokaisesta silikonit hankkineesta naisesta.
Kaikki asunnot joissa asuu mies ja nainen ovat lemmenpesiä.
Ja ne kaikki ovat tosi sexyjä(??) ja valmiiksi kuuluisia(???).
Miksi Seiskan tähtitytöt on silti anorektikko- nobodyjä?
Kohukaunotar, goals, lit, vaavi,
ketä sanan kuka sijaan, lisäksi englannin ja suomen kielen sekoitus keskenään.
Vierailija kirjoitti:
Mielipideasioista ei voi väitellä.
Mistäs sitten, faktoista?
Jos pitää mielipidettään faktana niin kummasta siinä väitellään?
Spessu
Breku/brekkie
Officehommat/officepäivä
"Kävin aamulla spessubrekulla ja seuraavaks vähän officehommii!"
Työpaikalla inhoan sitä kun minulle sanotaan "hei, voisitkin ottaa koppia tästä jutusta".
Vierailija kirjoitti:
Kohukaunotar, goals, lit, vaavi,
ketä sanan kuka sijaan, lisäksi englannin ja suomen kielen sekoitus keskenään.
Onko teilläkin töissä casual Friday (ylänappi auki)?
Hyvää päivän jatkoa. Kaikki myyjät hokevat tätä. Varmaan tänä vuonna joulupukkikin lähtiessään hönkäisee niin.
Vierailija kirjoitti:
voimaantunut,voimaannuttava,voimaantua..
Mistä tuo sana on tullut tähän päivään yhtäkkiä ja joka tuutista sitä kuulee.
Varmaan sanasta "voima". Mä muuten tykkään noista termeistä.
Kui (hokee sitä kunnes toisen on pakko vastata jotain)
Mite ny niin
Otatko kuitin.. lain mukaan minun on pakko kysyä tämä kysymys (valitusta)
Kohtaavatko kemiat
Tämä sana ärsyttää suomenkielessä: kera
Jenni-rakas, tai kuka muu rakas tahansa, seiskatyylinen ilmaisu naisystävälle. Mikon Jenni-rakas.
peppukipu, tarkoittamassa että jotakuta ärsyttää joku asia
Vierailija kirjoitti:
Ilmiö, joka on yhtäkkiä yleistynyt, varmaan sen takia että iltapäivälehtiin käännetään sutaisten juttuja ulkomaisista viihdelehdistä: se, että käytetään mies/nainen -sanaa hän-sanan tilalla korvaamaan alkutekstin he/she/tms -jakoa. Esim: "Leonardo DiCapriolla menee hyvin. Mies esiintyy Tarantinon uudessa elokuvassa". Miksi ei "hän"? Suunnattoman ärsyttävää!
Saman tyylistä käännössuomea: hän meni hänen siskonsa kanssa.
KUSTANTAA käytettynä väärin synonyymina sanalle maksaa, olla hinnaltaan. Tulen hulluksi, kun näen tämän.
Iltalehtien käyttämät:
tähti, fanit, tyrmäävä , kaunotar
tavallisista ihmisistä. Ja jos joku kommentoi julkkista, hän on aina fani. Täh?!
Se,kun kaikki on nykyään yhtä matkaa,matkustamatta fyysisesti yhtään minnekään.
Esim. "Elämäntaparemontti oli rankka matka."
"Meidän parisuhde on ollut uskomattoman ihana matka."
Aaargh!
Aamutoimet, väistötilat.
Kökköä!!