IS: "Muistatko kesähitti Boten Annan? Nelli Matula tajusi kappaleen oikean merkityksen, julkkikset järkyttyivät"
https://www.is.fi/viihde/art-2000005774690.html
Nelli Matula luuli, että Basshunterin Boten Anna -biisi kertoo veneistä 🤦 Eikä näköjään ollut ainoa IS:n jutun perusteella. Silloin, kun tuo renkutus soi joka paikassa, osasin sen melkein ulkoa, enkä voi käsittää, että joku on luullut siinä laulettavan veneistä. Pelastakaa päiväni ja kertokaa, rakkaat palstalaiset, että olette tajunneet, mistä biisi kertoo.
Lisään vielä, etten ole tietokonenörtti enkä osaa erityisen hyvin ruotsia.
Kommentit (143)
Mitä tarkoittaa: ”Killing me softly with this song”?
Anna tämän laulun tappaa minut tai tapa minut tällä laululla? 🤔
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mä en oo ikinä kuullut tuota biisiä, mutta muistan silloin lukeneeni, että se oli iso hitti.
Hittien väärin ymmärtäminen on tavallista. Luulevathan monet, että Bob Marleyn No woman no cry tarkoittaa, että jos ei ole naista, ei itketä.
No sitähän se tarkoittaakin : D Idiootit...
Juuri sitä se EI tarkoita...
"No woman, no cry" on englantia, ja tarkoittaa "ei naista, ei itkua". Jos joku pilvenveikko jossain banaanivaltiossa haluaa tarkoittaa sillä jotain muuta, se on hänen asiansa.
Jamaikan englanti on ihan yhtä oikeaa englantia kuin mikä tahansa muukin englanti. Sitä paitsi jos luet sanoja yhtään pitemmälle, laulun merkitys käy erittäin selväksi:
No woman, no cry
I said: no woman, no cry
Ooh sister, don't shed no tears
No woman, no cry
Woman no cry, don't shed no tears
No woman no cry
Little darling, don't shed no tears
No woman no cry
Little sister, don't shed no tears
No woman, no cryNiin että mites sinä englannin maisteri kääntäisit "sister, don't shed no tears"?
Sisko, älä vaja mitään repeämiä.
Vierailija kirjoitti:
Mitä tarkoittaa: ”Killing me softly with this song”?
Anna tämän laulun tappaa minut tai tapa minut tällä laululla? 🤔
Ja pehmeästi vielä..... häääääh?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mä en oo ikinä kuullut tuota biisiä, mutta muistan silloin lukeneeni, että se oli iso hitti.
Hittien väärin ymmärtäminen on tavallista. Luulevathan monet, että Bob Marleyn No woman no cry tarkoittaa, että jos ei ole naista, ei itketä.
No sitähän se tarkoittaakin : D Idiootit...
Juuri sitä se EI tarkoita...
"No woman, no cry" on englantia, ja tarkoittaa "ei naista, ei itkua". Jos joku pilvenveikko jossain banaanivaltiossa haluaa tarkoittaa sillä jotain muuta, se on hänen asiansa.
Jamaikan englanti on ihan yhtä oikeaa englantia kuin mikä tahansa muukin englanti. Sitä paitsi jos luet sanoja yhtään pitemmälle, laulun merkitys käy erittäin selväksi:
No woman, no cry
I said: no woman, no cry
Ooh sister, don't shed no tears
No woman, no cry
Woman no cry, don't shed no tears
No woman no cry
Little darling, don't shed no tears
No woman no cry
Little sister, don't shed no tears
No woman, no cryNiin että mites sinä englannin maisteri kääntäisit "sister, don't shed no tears"?
"No woman, no cry" on suoralla ja ykkösmerkityksellään "Ei naista, ei itkua". Muut merkitykset ovat murteellisia.
Olen kyllä aina tiennyt mistä biisi kertoo. Näköjään jotkut eivät.....
Vierailija kirjoitti:
"Nelli Matula tajusi kappaleen oikean merkityksen, julkkikset järkyttyivät"
Ehkä se on järkyttävää, kun Matula tajuaa jotain.
Ei sitten kertota Matulalle että Blue ei kerro smurffeista.
Elämässä pääsee paljon helpommalla, kun ei kuuntele hölmöjä kesähittejä, eikä varsinkaan ruotsalaisia.
Vierailija kirjoitti:
Sanakirjan mukaan bot on sakko. Sakko-Anna antaakin ihan uuden merkityksen...
Kuka muka tietää biisin nimen lisäksi yhtäkään lausetta kyseisestä kappaleesta? Boten anna heija skuula spöö. Skööpö diipa daapa höstens öö.
No jotku kuuntelee ne sanat. Jopa minä ymmärrän useamman lauseen siitä kappaleesta, vaikka minun ruotsin taitoni on ala-arvoinen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanakirjan mukaan bot on sakko. Sakko-Anna antaakin ihan uuden merkityksen...
Kuka muka tietää biisin nimen lisäksi yhtäkään lausetta kyseisestä kappaleesta? Boten anna heija skuula spöö. Skööpö diipa daapa höstens öö.
No jotku kuuntelee ne sanat. Jopa minä ymmärrän useamman lauseen siitä kappaleesta, vaikka minun ruotsin taitoni on ala-arvoinen.
Kuunteleeko joku muka ihan tosissaan tuollaista? Jossain yökerhossa tanssiessa menee mutta ikinä en muualla ole kuullut.
Tätä se No woman, no cry tarkoittaakin: ;)
Any true Bob Marley fan would know that "No Woman,No Cry" is a reference to Englands prior control of Jamaica. " Woman" is a reference to the Queen of England. They used to protest in Trench Town all night long against England. A purely political song.
Siis kuka EI tiennyt tätä? Olin itse parikymppinen tuon biisin huippuvuonna ja kaikki tiesivät, että se kertoo botista. Muistan, kun jossain bileissä soitettiin sitä ja joku alkoi viisastella meille muille kyseisellä tiedolla, ja nauroimme hänet alas, koska heittäytyi niin täydelle Captain Obvious - vaihteelle.
Enpä olis uskonut, että asia on oikein uutinen reilut kymmenen vuotta jälkeenpäin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mä en oo ikinä kuullut tuota biisiä, mutta muistan silloin lukeneeni, että se oli iso hitti.
Hittien väärin ymmärtäminen on tavallista. Luulevathan monet, että Bob Marleyn No woman no cry tarkoittaa, että jos ei ole naista, ei itketä.
Mitä se tarkoittaa?
-Ei vaimoa, ei huutoa. Ou jee.
Tiedättekö te mistä Kelis:n Milkshake-biisi kertoo?
Ei sentään pirtelöstä jonka takia ne pojat tulee hengailemaan sinne tytön pihalle, vaan milkshake on jenkkislangia rintojen heiluttamiselle/vatkaamiselle :D
Ja Sielun Veljien Peltirumpu-biisikö kertoi kateudesta? Siitä kun yksinäine npeltirumpu oli katkera sille kävelevälle lelu-robotille joka kiinnosti enemmän lapsia, ja sytytti kateuksissaan kaiken palamaan?
Mä ajattelin, että se on iso perse, eikö ollutkaan? Annan iso perse? Booty?
Vierailija kirjoitti:
Siis miksi julkkikset järkyttyivät?
Ilmeisesti siksi, että Nelli Matulakin tajusi.
Onko kukaan soittanut Juha Miedolle ja kysynyt miten on asian laita?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä en kyllä vieläkään ymmärrä, mitä eroa on robotilla ja botilla. Ja miten se botti voikin olla ihminen?
Mua jäi kanssa kyllä kiinnostamaan, että miten se tositapahtuma, johon on biisin perustanut oikein meni? Eihän tuosta jutusta ottanut mitään selvää: "Anna oli botti, jonka kanssa juttelin, mutta se olikin oikea ihminen, kaverini tyttöystävä". Siis mitä?
En tiedä onko joku jo ehtinyt tulkata.
Eli irkkajat tietää. Selitän tämän nyt siltä pohjalta, että oletan ettette tiedä irkkaamisesta mitään :D
Eli on olemassa eräänlaisia chatteja, joissa voi keskustella ihmisten kanssa nimimerkillä.
Kuka tahansa voi perustaa oman irc-kanavan vaikkapa harrastukselleen tai yhteisölleen tms.
Irkkiä hallinnoi sen perustaja ja valtuuttamansa käyttäjät jotka voivat halutessaan esimerkiksi potkia irkistä pois haluamansa käyttäjät. Jos kanavan perustaja poistuu luomaltaan kanavalta, käytännössä
sitä voi hallita kuka tahansa ja myös siksi usein kanavalle luodaan "botti", joka sitten vahtii kanavaa.
Botti on eräänlainen tekoäly, joka tunnistaa erilaisia sanoja ja käskyjä ja voi tavallaan keskustella irkaajien kanssa alkeellisesti, tervehtiä, kertoa vitsejä. jakaa banneja kanavalle tunnistaessaan esim. Erilaista häiriökäyttäytymistä jne.
Eli laulussa "botten anna", laulaja luuli irkkaajan olevan botti, eikä siis oikea ihminen.
Lappuliisasta siinä kerrotaan.