Matkalle maahan, jossa ei välttämättä puhuta englantia. Miten kertoa kaverille, että edes se viiden sanan kielitaito voisi nyt olla hyvä juttu?
Olemme viesteilleet yhteisestä matkasta. Minä osaan kohdemaan kieltä turistitasolla. Mielestäni kaverin kannattaisi opetella "hei/kiitos/ole hyvä/anteeksi/en ymmärrä", on kuitenkin perusfiksu ihminen. Mutta hän on aiemmin matkustanut esim. Saksassa, missä aika lailla kivasti pärjää englannilla eikä tarvitse osata saksaa.
Itselläni on aiemmalta lomaltani hieman kiusallinen kokemus, kun kantapään kautta sain huomata, että lomakohdemaassa ihmiset eivät osaa englantia ja että on kohteliasta vastata vaikkapa siivoojan tervehdykseen eikä vain seisoa suu auki. Nimenomaan tästä kokemuksesta viisastuneena haluaisin saada kaverin ymmärtämään asian.
Mitä sinä tekisit?
Kommentit (61)
Muutaman sanan opettelu on ihan tarpeetonta. Ne perus fraasit kannattaa ymmärtää, mutta ei niitä tarvitse sanoa.
Teen itse asiakaspalvelutyötä ja asiakkaita on monista eri maista. Jos asiakas tervehtii englanniksi, aloitan keskustelun englanniksi. Tervehdyksellä ilmaistaan se, millä kielellä halutaan kommunikoida!
Juuri olin vaimoni kanssa Pariisissa ja oikein hienosti kaikki rihkamakaupustelijoita myöten puhuivat sujuvaa englantia.
Vierailija kirjoitti:
Uhhuh, palaa mieleen Reilit, kun oli pakko matkustaa Ranskan läpi.
Olihan mua varoitettu, että ne on tylyjä ihmisille jotka ei puhu ranskaa. Mutta en uskonut ennen kuin näin.Yksi kaveri oli Ranskassa vuoden vaihto.oppilaana. Lähtiessä perheen äiti ilahdutti häntä sanomalla, että ei tuo sun kielitaito ole täällä yhtään parantunut...
Uhhuhh, ihana, sivistynyt kansa.
No suomalaiset voivat viedä Ranskaan sivistystä. Mukaan voi ottaa iltiksiä ja seiskalehtiä sekä ihanaa suomalaista ruokaa: arkimaitoa, arkijuustoa ja Saarioisten pizzaa.
Mitä se auttaa? Ei sun kaveri tule ymmärtämään niitä ranskalaisia vaikka osaisi itse muutaman sanan, eikä hänen tarvitsekaan. Jos meette vaan Pariisiin niin siellä kyllä pärjää englannilla, tosin ei sielläkään taso mikään huikea ole mutta pärjää silti.
On paljon maita joissa ei puhuta englantia, vaan espanjaa, ranskaa, venäjää tai kurdia, väestö voi osata monia kieliä, mutta englanti ei kuulu niiden joukkoon.
Kyllä se kaveri sitten siellä paikan päällä huomaa jos ei osaa sanoa mitään. Ranskassa kyllä englannilla pärjää, naapurivenäjällä voi keskustan ulkopuolella tulla ongelmia.
Google-kääntäjä vaan kännystä auki ja jo futaa.
Kysyt huonolla ranskantaidollasi kaupassa: pal-jon-ko tä-mä mak-saa?
Myyjä vastaa pitkällä ranskankielisellä lauseella ja näyttää kahta muuta tuotetta. - No, tuliko hinta selväksi?
Olen asunut ranskassa usean vuoden, ja voin sanoa että ranskalaiset puhuvat ihan hyvää englantia. Nuo kaikki kokemukset ranskalaisten ylimielisyydestä ovat lähinnä pariisilaisista. Muualla ranskassa ihmiset ovat todella ystävällisiä, eikä sinun tarvitse osata englantia.
Kaikkialla euroopassa pärjää englannin kielellä.
Kyllä ranskalaiset voi sen verran oppia että osaavat/ymmärtävät tervehdykset englanniksi.
Oikein kunnon härmän äijä opettaa niille patonginpurijoille savoo.
Matkaajan tulisi aina opetella kohdemaan kieli ennen sinne matkustamista, vähintään A1 tasolle. Sillä tavoin saa enemmän irti kulttuurista ja sitä kautta koko matkasta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oot varmaan aika horror matkaseura.
Millä tavalla? ap
Olet vähän holhoava ja alentuva.
Vaikka tarkoitat hyvää ilmeisesti.Mun isotäti matkusti yksinään yli 70-vuotiaana Australiaan katsomaan tytärtään.
Hän ei osannut muuta kuin suomea. Mutta kummasti pärjäsi koneenvaihdot ja muut. Oli maailman sympaattisin ja iloisin ihminen.
Ok, no helppo kirjoittaa tänne huoleni, kyllä mä sitten muuten pidän enemmän mölyt mahassa.
Ymmärrän kyllä kuitenkin, mitä tarkoitat holhoavalla. Minulla on myös itselläni kaveri, joka on vähän sellainen. Kuitenkin hän saattaa neuvoa asiassa, jossa hänellä on enemmän tietoa. Mutta toisinaan taas saattaa myös ärsyttää se holhous. Mutta aikuisena yritän myös ymmärtää, että hän tarkoittaa hyvää ja minun pistää sille myös omat rajat, jos se menee liian pitkälle. Aikuisena myös ymmärrän, että kyllä hyviä neuvoja myös kannattaa ottaa vastaan, toisaalta pitää jättää vähän ilmaa toiselle. Näitä asioita tietysti hyvä itsenikin pohtia:)
ap
Vierailija kirjoitti:
Kysyt huonolla ranskantaidollasi kaupassa: pal-jon-ko tä-mä mak-saa?
Myyjä vastaa pitkällä ranskankielisellä lauseella ja näyttää kahta muuta tuotetta. - No, tuliko hinta selväksi?
Silloin vastataan, että "anteeksi en ymmärrä", mutta silloin aspan sydän on jo sulatettu, kun kuitenkin vähän yritti ja aspa tulee sitten puolimatkassa vastaan:) Eli puhuu hitaammin tai vaihtaa englantiin.
Ranskassa pärjää ihan hyvin englannilla. En ymmärrä, miksi sun pitää holhota kaveriasi ja päättää asioita hänen puolestaan.
Napoleon-kompleksi kirjoitti:
Johan on taas ongelmat etenkään kun eivät koske aloittajaa itseään vaan tietysti jotakuta muuta.
Oman kokemukseni mukaan ranskalaiset ovat kuin ahvenanmaalaiset. Ylpeitä, eivätkä ole ymmärtävinään englantia. Mutta kun lähtee kaupasta maksamatta, englanti taipuu oikein hyvin.
Ahvenanmaalaiset eivät osaa kaikki suomea, hyväksy se. Ahvenanmaa on poikkeusalue josta on pitkään kiistelty minkä maan alaisuuteen kuuluu - tällä hetkellä suomen, mutta heillä on itsehallinto. Suomen opiskelu on vapaaehtoista (ollut ainakin useimmilla ikäluokilla).
Ranskassa ei yhtään arvosteta sitä että turisti yrittää fraaseja ranskaksi sanoa. Ranskassa on tuhat kertaa parempi puhua englantia kuin änkytellä huonoa ranskaa. Joko sujuvaa ranskaa tai ei kielen raiskaamista ollenkaan.
Dubbaus televisiossa vaikuttaa muuten paljon kansan kielitaitoon.
Vierailija kirjoitti:
Matkaajan tulisi aina opetella kohdemaan kieli ennen sinne matkustamista, vähintään A1 tasolle. Sillä tavoin saa enemmän irti kulttuurista ja sitä kautta koko matkasta.
Niin. Jos on kulttuurimatkailija. Jos taas harrastaa luontomatkailua, ei tuosta ole mitään hyötyä. Sinun pitäisi minusta opetella kohdemaan kasvisto ja perusgeologia vähintään auttavasti, ethän muuten saa matkasta mitään irti.
Oli hyvä, että tein tämän avauksen.
Yritin ottaa matkalla vähän rennommin. Mutta minä ja kaverini olemme erilaisia persoonia. Lopulta kävi hyvin, kaveri puhui aina englantia, mutta sitten kun se ei riittänyt (jotkut sanoivat kysyttäessä, että eivät puhu englantia), auttavasta ranskan kielen taidosta oli hyötyä. Hyvin monet aspat puhuivat englantia, mutta eivät kaikki eli kyllä ranskaakin pääsi harjoittamaan.
ap
Siis voihan sitä sanoa vaikka hei ihan suomeksi siivoajalle.
Kannattaa opetella muutama sana ranskaa ja puhua englantia niin, että ranskalaiset huomaavat, että se ei ole puhujan äidinkieli. Englanninkieliseltä odotetaan ranskantaitoa.