Kirjoitusvirheet, jotka saavat verenpaineen nousemaan
Siedän hyvin yhdyssanavirheitä, mutta b:n ja p:n sekoittaminen on jotain todella raivostuttavaa. Esimerkkejä:
tapletti
poikotti
adobtoida (!!!)
Jatkakaa.
Kommentit (1072)
Vierailija kirjoitti:
Treenaaminen viittaa useammin liikuntaharjoitukseen, kun taas harjoittelu voi olla vaikka kielen sanojen opettelua. Harjoittelulla on laajempi merkitys kuin treenaamisella.
Onhan olemassa abitreenit.
Pilkun ja pisteen jättäminen pois. "Ihanaa tulisipa jo kesä." "Menin mökille siellä oli paljon lunta". Ylimielistä kielenkäyttöä.
Hoisi (hoitaa-hoiti)
Lihoaa (lihoo)
Jostain kumman syystä nämä kaksi sanaa ajavat minut raivon partaalle.
"Mummi hoisi lapsia"
"Jos ihminen syö liikaa, hän lihoaa"
sairaloma; mistä lähtien loma on alkanut sairastaa?
myydään 4 kpl:tta mukia
polissi, politiikko, kirunki ...
Vierailija kirjoitti:
R.I.P
Tossa lopussa pitäis olla vielä yksi piste.
Mulla kanssa R.I.P. saa verenpaineen nousemaan joka kerta, kun sen näen. Eikö sitä voi kirjoittaa, että lepää rauhassa, miksi pitää käyttää englanninkielistä lyhennettä...
Kun kirjoitetaan joku erittäin pitkä teksti ilman isoja kirjaimia, pilkkuja, pisteitä ja kappalejakoa.
Lasange ja se enään joka mainittu jo useasti.
KUSTANTAA väärässä merkityksessä käytettynä!
Mä kutsun ampiaisii pimppareiks.
Vierailija kirjoitti:
Kun lyhenteitä, lukuja yms. ei tarvittaessa taivuteta. Olen töissä VR. Arvosana laski 8.
Tuossa VR on henkilön titteli, jos lause luetaan, kuten on kirjoitettu. Olkoon sitten joku Virus Researcher tai muu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Monet jättävät sulkumerkkien jälkeen välin, mikä näyttää kamalalta lukiessa.
( tummanpunainen )*joka
"Mikä" ei tuossa ole mielestäni väärin. Se viittaa koko päälauseeseen, eli se näyttää kamalalta, kun monet jättävät sulkumerkkien jälkeen välin. "Joka" viittaa sanaan "välin".
Vierailija kirjoitti:
Mangeetti.
Työkaveri sanoi aina magneetin noin. En tiedä, sanoiko ollakseen humoristinen.
Ja ei ja että ei. Se on EIKÄ ja ETTEI.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mitä paskaa nyt taas. Kielitoimiston sanakirjan mukaan
harjoitella on "opetella, totutella tekemään jtak, valmentautua". Ei salilla käynti ole opettelua tai valmentautumista jotain varten ellei ole urheilija.
Jos lukisit Kielitoimiston sanakirjasta vähän siteeraamaasi kohtaa pidemmälle, törmäisit sanaan "treenata" merkityksessä "harjoitella":
harjoitella (toistuvasti) opetella, totutella tekemään jtak, valmentautua, ”treenata”. Harjoitella pianonsoittoa. Harjoitella lukemaan. Näytelmää harjoitellaan. Päästä myymälään harjoittelemaan. Urheilijan on harjoiteltava jatkuvasti.
Kielitoimiston mielestä siis on jees korvata sana harjoitella sanalla treenata. Teidän mielestä kuitenkaan ei ole koska se ei ole "suomea"? Miksi tiedätte paremmin kuin kielitoimisto?
Huomasit kai, että Kielitoimiston sanakirjassa ”treenata” oli tuossa kohdassa lainausmerkeissä? Ymmärtänet, mitä se tarkoittaa.
Vierailija kirjoitti:
Sairaanloinen. WTF?
Mikäli jollakin sairaalla on loinen niin silloinhan se on sairaanloinen (toki erikseen kirjoitettuna) :)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hassu ajatus, että pitäisi käyttä harjoittelua treenaamisen tilalla.
"Olen tänään vähän harjoitellut." "Tulisitko mun kanssa harjoittelemaan?" "Harjoittelin tosi kovasti eilen."
Jos joku puhuisi noin, kysyisin kyllä että minkä harjoittelusta on kyse.
”Olen tänään vähän treenannut” kertoo aivan yhtä vähän siitä, minkä treenaamisesta on kyse.
Treenaaminen viittaa useammin liikuntaharjoitukseen, kun taas harjoittelu voi olla vaikka kielen sanojen opettelua. Harjoittelulla on laajempi merkitys kuin treenaamisella. Suomenkielistä vastinetta pitäisi käyttää silloin, kun merkitys on sama, mutta on epäkäytännöllistä noudattaa jotain periaatetta pakonomaisesti silloinkin, kun viestintä oikeasti vaikeutuu.
"Harjoitus" sopii tilanteisiin, joissa on selvää mistä harjoituksesta on kyse. Treeniohjelmaan voi kirjoittaa otsikoiksi Harjoitus 1, Harjoitus 2 jne.
Jos puhuu vain harjoittelusta, pitää yleensä tarkentaa (harjoitteliko auton ajamista vai harjoittiko lihaksiaan salilla), sillä pelkkä harjoittelu ei kerro mitään mutta pelkkä treeni oletetaan lihasharjoitukseksi.
Ihan kiva selitys, mutta keksit nuo merkitykset itse. Ei treeniä yleisesti oleteta pelkästään lihasharjoitukseksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
R.I.P
Tossa lopussa pitäis olla vielä yksi piste.
Mulla kanssa R.I.P. saa verenpaineen nousemaan joka kerta, kun sen näen. Eikö sitä voi kirjoittaa, että lepää rauhassa, miksi pitää käyttää englanninkielistä lyhennettä...
Latinaahan: requiescat in pace.
Sairaanloine on yleinen nimi ainakin Indonesiassa.
tämä lauserakenne kirjoitti:
" Otin tänään mukaan sateenvarjon, koska sade"
tai vielä pahemmin:
"Ensimmäisen maailmansodan miehistötappiot olivat suuret, koska konekivääri"
Meilläpäin esiteinit puhuu juuri noin, se on heille joku oma juttunsa. :)
Kielitoimiston mielestä siis on jees korvata sana harjoitella sanalla treenata. Teidän mielestä kuitenkaan ei ole koska se ei ole "suomea"? Miksi tiedätte paremmin kuin kielitoimisto?