Lapseni nimi on Freya, anoppi lausuu sen "Reija"
Ärsyttää niin hitosti. Reija kuulostaa joltain 50-vuotiaalta maatalouslomittajalta. Paksu tantta jolla on huivi päässä ja kumisaappaat jalassa.
Millä saan anopin tajuamaan että lapsen nimi lausutaan "Freia"
Kommentit (232)
Vierailija kirjoitti:
Jos ei suvaitse edes lausua lapsen nimeä oikein, niin sitten saa olla tapaamatta lasta ollenkaan. Kerro hänelle, miten nimi lausutaan ja sano, että hän lausuu sen väärin. Jos ei muuta tapojaan, sano, että tule sitten käymään, kun lausut nimen oikein.
Voi viddu mikä pässi olet !
Mulla samanlainen ongelma, annoin pojalle nimeksi Ragnarok ja isoisä kutsuu sitä nimellä Rakke.
Vierailija kirjoitti:
Ja meidän äiti Marjut on ollut aina Marjutti.
Meidänkin äiti on Marjut ja aina kysellään kylässäkin, että ottaako Marjutti?
Vierailija kirjoitti:
Miten helvetin vanhoja anoppeja teillä on?Puhutte niistä kuin satavuotiaista,niin monet satavuotiaat ovat nykyään hyvin fiksuja ja viriilejä.Tuo ääntämisjuttu voi olla heiltä huumoria,naurattaa meitä vanhempia tuo ihmenimillä kikkailu.
Mut siitä iästä vielä,olen 58-vuotias äiti/mummo/anoppi,enkä tunnista itseäni noista teidän kuvauksista.
Huumorilla mäkin voisin jotain vääntää,mutta lastenlasteni nimet kyllä pystyn lausumaan ihan järkevästi.
Osa on ihan supisuomalaista,osa vähän monikielisempää,muttei mitään kummallisuuksia,koska molemmat vanhemmat suomalaisia.
Tätä samaa tässä ihmettelen. Itsekin olen sen 57v, eikä minulle todellakaan tuottaisi vaikeuksia lausua tämän lapsen nimeä. Mutta sen vielä sanon, että kyllähän nimillä, niin Suomen kielisillä, kuin varsinkin vieraskielisillä on tapana puhekielessä vääntyä johonkin helppoon muotoon. Tai ainakin erimuotoon, kuin mitä se oikea nimi on. Kun kuuntelen mieheni puhetta, ei yksikään hänen kavereistaa kulje nimellä, joka hänelle on kasteessa annettu. Vesa on Vesku. Heikki on Hente, Kaikki J:llä alkavat ovat Jusseja, tai sitten ihmiset kulkevat sukunimillään tai talonnimillään. Parhaimmillaan he ovat näitä molempia tyyliin "korpi Vesku" No, ehkä tämä on enempi miehillä, mutta niin ne nimet vain vääntyy. Turha sillä on itseään alkaa tressaamaan.
Vierailija kirjoitti:
Kuka käski antaa Suomessa nimen, joka ei sovellu suomalaiseen kieliasuun? Ei kaikilla, varsinkaan vanhemmilla ihmisillä, taivu kieli niin paljoa, että hän osaisi ääntää vaikean nimen juuri niin kuin haluaa. Minulla on vähän erityisempi, vanha saksalainen nimi, eikä sitä täällä Suomessa oikein osata ääntää oikein, mutta en vedä siitä hernekeittoa nenukkiin. Kukin tekee parhaansa sillä kielenlahjalla mitä on.
Onneksi et ole minun miniäni. Minua ei haittaisi, jos anoppini lausuisi väärin lapseni nimen. Kunpa anoppi olisi vain elossa. Siinä oli kultainen ihminen <3
Näinhän se on. Ulkolaiset nimet ei välttämättä tule Suomessa oikein lausutuiksi, muuta ei tule suomalaisetkaan nimet ulkomailla. Jos asut vaikka Kreikassa ja laitat supisuomalaisen nimen siellä lapsellesi, varmasti se kääntyy paikalliseen muotoon. Nimen nyt vaan täytyy olla helppo lausua. Jos laitat Suomessa lapselle ulkolaisen nimen, voit varautua siihen, että se puhekielessä vääntyy suomalaiseen muotoon.
Haha. Lapsi kastettiin Porvoossa. Ei kukaan antaisi lapselleen noin naurettavaa nimeä.
Oma poikani on Elemo isovanhemmille - Murrejuttuja. Ei ole häirinnyt ketään.
Ja suku on täynnä nimiä, joita minun mummoni ei kai osaa lausua oikein - siitä suuri kiitos Ruotsissa asuville serkuilleni. On Velissia, Mäksi ja Tilte (Felicia, Max ja Thilde).
Oma anoppini käytti vanhimmsta lapsestamme aivan eri nimeä kutsumanimenä kauan; Elmeri. Hyi. Onneksi lopetti ajallaan, kun lapsikin sanoi että ei oo muuten hänen nimensä.
freya on myös rintaliivimerkki ;D
Minun mummo aina Reijaksi kutsui, myös postikorttiin aina kirjoitti Reija. Ja jatkuvasti saa olla tavuttamassa kirjain kirjaimelta nimeä, mutta lopputulos yleensä "Freyja" .. silti Freyana aion pysyä! :)
Vierailija kirjoitti:
Onko lapsi norjalainen vai miksi suomalaiselle lapselle piti antaa tuollainen nimi?
Vanhemmassa sukupolvessa ei ole luettu paljon kieliä ja on ihan yleistä että erikoiset nimet lausutaan suomalaistetussa muodossa.
Lohduttaudu sille ettet antanut lapsesi nimeksi Fridaa, anoppisi suussa se olisi Riita.
Mitä tarkoitat tällä vanhemmalla pilalla? Itse olen anoppi ja kohta isoäiti ja ikää on 46. Kyllä minä olen ihan kieliä lukenut, ala-asteelta asti niitä Suomessa on opetettu jo kauan.
Tulee vaikutelma, että ne isovanhemmat ovat automaattisesti jotain yli 80- vuotiaita monien mielestä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onko lapsi norjalainen vai miksi suomalaiselle lapselle piti antaa tuollainen nimi?
Vanhemmassa sukupolvessa ei ole luettu paljon kieliä ja on ihan yleistä että erikoiset nimet lausutaan suomalaistetussa muodossa.
Lohduttaudu sille ettet antanut lapsesi nimeksi Fridaa, anoppisi suussa se olisi Riita.
Mitä tarkoitat tällä vanhemmalla pilalla? Itse olen anoppi ja kohta isoäiti ja ikää on 46. Kyllä minä olen ihan kieliä lukenut, ala-asteelta asti niitä Suomessa on opetettu jo kauan.
Tulee vaikutelma, että ne isovanhemmat ovat automaattisesti jotain yli 80- vuotiaita monien mielestä.
Siis vanhemmalla polvella, ei pilalla😊
Eikös freija ole se juttu jota käytetään savikuppien teossa ?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onko lapsi norjalainen vai miksi suomalaiselle lapselle piti antaa tuollainen nimi?
Vanhemmassa sukupolvessa ei ole luettu paljon kieliä ja on ihan yleistä että erikoiset nimet lausutaan suomalaistetussa muodossa.
Lohduttaudu sille ettet antanut lapsesi nimeksi Fridaa, anoppisi suussa se olisi Riita.
Mitä tarkoitat tällä vanhemmalla pilalla? Itse olen anoppi ja kohta isoäiti ja ikää on 46. Kyllä minä olen ihan kieliä lukenut, ala-asteelta asti niitä Suomessa on opetettu jo kauan.
Tulee vaikutelma, että ne isovanhemmat ovat automaattisesti jotain yli 80- vuotiaita monien mielestä.
Etkö oikeasti ymmärtänyt? Vai pitikö päästä kertomaan että olet nuori isoäiti (ihan kohta) ja kieliäkin opiskellut?
Vierailija kirjoitti:
Eikös freija ole se juttu jota käytetään savikuppien teossa ?
Se on dreija.
Vierailija kirjoitti:
Ärsyttää niin hitosti. Reija kuulostaa joltain 50-vuotiaalta maatalouslomittajalta. Paksu tantta jolla on huivi päässä ja kumisaappaat jalassa.
Millä saan anopin tajuamaan että lapsen nimi lausutaan "Freia"
Oo iloinen ettei sano "Feija"...
Mun mies sanois Vreia tai Veia. Tai ehkä Reija? Kaikilla ei vaan kieli taivu...
-tyhmiä naisia kaikki jotka antavat lapselleen oudon vieraskielisen nimen joka ei sovi suomalaisen suuhun.
Vai onko ajatus muuttaa ulkomaille?
Vierailija kirjoitti:
Mun mies sanois Vreia tai Veia. Tai ehkä Reija? Kaikilla ei vaan kieli taivu...
Lisään vielä, että sen riskin ottaa, kun laittaa "vaikean" nimen.
Ja meidän äiti Marjut on ollut aina Marjutti.