Lapseni nimi on Freya, anoppi lausuu sen "Reija"
Ärsyttää niin hitosti. Reija kuulostaa joltain 50-vuotiaalta maatalouslomittajalta. Paksu tantta jolla on huivi päässä ja kumisaappaat jalassa.
Millä saan anopin tajuamaan että lapsen nimi lausutaan "Freia"
Kommentit (232)
Vierailija kirjoitti:
Y ei ole konsonantti skandinaavisissa kielissä, joten jumalattaren nimi ei tasan tarkkaan ole "Freya" kuten jossakin englannissa se niin transkriboitaisiinkin, vaan F r e i j a!
Tajutkaa merkonomit ja datanomit tämä.
Tajua sinä elämäm_koululainen, ettemme ole kaikki yhtä tyhmiä kuin sinä.
Itseasiassa se on Freja, ilman iitä.
Terkuin hyvin ruotsinsa hallitseva yo-merkonomi, fil. yo
Koska suomen kieleen eivät kuulu sananalkuiset konsonanttiyhdistelmät. Ne ovat liian vaikeita suomalaisille ääntää. Niistä pudotetaan pois kaikki muut paitsi viimeinen. Siksi "Reija" on aivan oikea ääntämys "Freyalle"
Freya tai freija on kyllä ihana nimi. Vois itseäkin vähän ärsyttää jos siitä tehtäis reija muotoinen. :D Mutta anna anopin anopoida. Itsensä siinä nolaa jos tahallaan tekee ja ilkeilee.
Mitäs piti valita norjalainen nimi suomalaiselle lapselle?
Vierailija kirjoitti:
Mun lapsen nimi päättyy konsonanttiin, tyyliin Oskar. Anoppi jotenkin saa aina lisättyä sinne iin perään. Oskari. Jopa lapsi korjaa mummuansa, että hän on Oskar eikä Oskari. Ei mene typerällä ämmällä kaaliin tuo.
Antoi muuten koiralle melkein saman nimen koiralle, mitä lapsillaan on. Jos lapset on Mari ja Kari, niin koira on sit Lari :D Että semmoinen nimikikkailija...
Enpä enää ihmettele, että av-pastalla valitellaan, miten tyhmiä miehiä heillä on. Selvästi tyhmyys periytyy miehen äidiltä. Tässäkään ketjussa yhdenkään oma äiti tai isä tai edes miehen isä, lausu lapsen nimeä väärin. Ainoa tyhmä on aina anoppi, joka ei näytä
osaavan lausua yhtään nimeä oikein. vai onko niin, että nämä papat ei edes koskaan yritä lausua lastenlastensa nimiä. No joka tapauksessa, joskus jos poika saa lapsia, toivotaan, ettei niiden nimi ole Pekkaa tai Maijaa vaikeampi lausua, että minäkin tyhmä anoppi sen sitten osaa miniää loukkaamatta lausua. Tyttöjen takia ei varmaan tarvitse olla huolissaan, koska täälläkään ei kukaan valita, että oma äiti ei osaa lausua lapsen nimeä oikein ;)
Reija kirjoitti:
Yksi Reija täällä katkerana ja loukkaantuneena mököttää.
Reija on hyvä nimi! Älä anna törkyhifistely-hienostelijoiden pahoittaa mieltäsi. Tsemppiä!
No miksi helvetissä suomalaisen lapsen nimi on Freya?
Ennemmin Reija kuin joku Freya.
Fiksu anoppi valmistaa lapsen siihen että moni muukin tulee sanomaan nimesä "väärin"
Ettekö te erityisnimien antajat ajattele lasta nimetessänne ollenkaan, että suurin osa suomalaisista ei välttämättä osaa/ymmärrä miten juuri teidän lapsen nimi tulee sanoa. Freya (lausutaanko mielestänne siis Freija?) nyt ainakin tulisi itselle hyvin äkkiä mieleen ettei kaikki välttämättä lausu nimeä ffffffreija vaan ihan vaan Reija.
Olen työskennellyt paikassa, jossa tein lapsille päivittäin nimilappuja rintaan sen mukaan minkä nimen vanhemmat sanoivat. Joka päivä joku loukkaantui, kun lausuin lapsen nimen väärin tai korjasi vihaisesti enkä edes ole mikään juntti, joka lausuisi/kirjoittaisi lasten nimet tahallaan väärin. Nykyään on nimeä jos jonkinlaista ja samalla kirjoitusasullakin vanhemmat saattavat vaatia, että nimet äännetään erilailla. Ota näistä nyt sitten selvää....
Isto oli mummulle Ismo ja Iiro muuttui Niiloksi :)
No olivat omaa sukua, joten ei voi anoppiakaan haukkua . :D
Ihme nimiä vanhemmat antaa nykyään. Jannyca, Minya, Fanny, Freya, Jennyfrida-Sannycamarya-Leylastina. Älkää ihmetelko jos ei niitä kaikki osaa lausua/kirjoittaa.
Onneks lapsesi ei ole r-vikainen.
Vierailija kirjoitti:
Reija kirjoitti:
Yksi Reija täällä katkerana ja loukkaantuneena mököttää.
Reija on hyvä nimi! Älä anna törkyhifistely-hienostelijoiden pahoittaa mieltäsi. Tsemppiä!
Kiitos! <3
Kyllä tästä nimestä on kärsiäkin saanut, mutta näin neljännelläkymmennellä ei juuri enää reijottelut hetkauta. Silti oli pakko tulla lukemaan ja marttyyroimaan, kun kaveri linkkasi tämän ketjun mulle. Huikeeta settiä kyllä - jatkakaa!
Oma sukunimeni on erikoinen.
Vaikka siinä ei ole ähvää, reetä, seetä tai keetä ,niin silti joudun aina sanomaan moneen kertaan ja postia tulee erilaisilla nimillä.
Vaikeata on suomalaisille hahmottaa vierasperäiset nimet ja myös lausua.
Mitä sitten? Anna Anoppisi jäädä 80 luvulle. Ei se oikeesti ole sinulta eikä Freyalta pois.
Reija juontaa juurensa Freyasta ja ähvä ei kaikkien suussa vaan taivu. 50 kymppiseksi olen Reijana Helsingissä elellyt ja ensimmäisen kerran kuulen sitä negatiiviseen sävyyn kuvailtavan. Erjaksi ja Merjaksi tuo monesti taipuu kuulijan suussa, mutta ei se minua ole harmittanut. Tuskin lapsesi siitä traumatisoituu, joten älä sinäkään noin kovasti.
Maatalouslomitus voisi olla mukava kokemus, jos osaisi lypsä ja omistaisi ne kumisaappaat XD
Isäni oli kotoisin Karjalasta eikä hän ( eikä suurin osa hänen suvustaan) koskaan oppinut lausumaan kahta konsonanttia peräkkäin.Varsinkaan jos toinen konsonantti oli r.
Vierailija kirjoitti:
Sama homma ku lapsen nimi on Maya ja anoppi lausuu "Maija"
No miten se sitten lausutaan? Ai m a y a?
Vierailija kirjoitti:
Joo, suosittelen myös, että kaikki välit poikki välittömästi, ja saatanallinen sukuriita aikaiseksi.
Ei se muuten tokene.
On niin valtavista asioista kyse tässä.
Juu, periaate ennen kaikkea, prkl...
Vierailija kirjoitti:
Miksi lapsella on Freya nimenä Suomessa? Ulkomaalaistaustaa?
Usein tällaisten vierasperäisten nimien taustalla on monikulttuurinen perhe ja sukutausta.
Älä ap muuta Eurajoelle!! Siellä laitetaan kenkät jalkaan, syödään panaania, tiedetään että makneetti ottaa metalliin kiinni ja monella on onkelmia. Siellä on myös sykokokeja ja käydään kynekolokilla. Tuskin se silti teiän Reijaa haittaisi, tottuisi raktoreiren ääniin... 😝